 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文4 阿尔弗雷德.布洛格斯的双重生活
; o( g: M( x* k- q8 J/ t; P55. These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.
8 P! k: ^5 l Y, P$ P 如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。2 z0 f! B) w- i0 t: |; o, I
56. People who work in offices are frequently referred to as 'white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
: u3 Y7 g! q; S0 ?4 a 坐办公室的之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。
5 D( C5 _4 z' q# ]& K* @# u57. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers.
- v# p) }3 \: O7 m7 ? 许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。
* b8 a$ g4 }' h |! z58. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
6 V+ m2 P3 N$ @$ g/ \* v P 而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的艾尔弗雷德.布洛斯就是一个例子。* H7 ?7 `5 B& C/ |. Z z/ g
59. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.
2 M9 T- g* ]( E# s! O, q 艾尔弗结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。
" n$ J7 U) ~4 W; t1 a60. He simply told her that he worked for the Corporation.
! ^* t1 c+ k \9 a g7 W( D) u8 O1 J 他只说在埃尔斯米尔公司上班。8 ?! F, M4 O( h0 s! D9 A; U2 u
61. Every morning, he left home dressed in a smart black suit.
& d- t1 y; v5 E6 M$ @$ e" X) O 每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班,9 j* h# \$ j8 A6 [0 k3 A
62. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.
$ j7 x# }6 Q: F9 R6 F) n# @ 然后换上工作服,当8个小时清洁工。
- }- l! e# O2 a' h4 a# K$ r& {7 ^2 ^63. Before returning home at night, He took a shower and changed back into his suit.
. q6 z: o. u5 p o, U8 D2 F* Z/ { 晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。
+ G2 w$ L" _& E64. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret .
7 B9 L3 z, p3 b, y: q 两年多以来,艾尔弗一直这样,他的同事也为他保守秘密。" Y1 X6 E) O ~
65. Alf's wife has never discovered that she married a dustman and she never will,( p U7 F7 O3 v9 F( W
艾尔弗的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,
( n" j# n& C1 p1 h) g$ D66. for Alf has just found another job.
2 C3 v B! n/ m 因为艾尔弗已找到薪职,$ v# u$ y4 X$ X" d5 m6 @# Z6 m) U5 e
67. He will soon be working in an office.# k4 T Y4 }3 S0 x" Z1 H5 j6 k) z6 A, E
不久就要坐办公室里工作了。
. x! B1 {8 V. a+ v: r68. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. I9 W* Q! H- {: W$ d7 v
他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点儿钱也值得。
3 d8 S# b* P( T: x4 G; m+ b/ Z( E% [. ^% p69. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
& w2 Q! ?. ?7 ? ]. z, V) H0 z 从此,艾尔弗可以一天到晚穿西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾尔弗”了。 |
|