 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神
8 \" }" R( o1 {: A2 o- Y7 K36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea., y- x e7 l9 D; G d1 U' {. n/ {+ s
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
* b6 U5 P$ m! V" j! b3 G2 y0 S37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.# K8 E+ Q% N6 q s7 x! l; X
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。9 S5 ^' k/ z j/ R
38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.
$ C) U: Q7 E; ]3 c9 V1 U 这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,, \4 B; j4 n/ \; ~, K& L
39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.
% _8 B# r5 b; h0 m# q3 q( w 房子一般有3层楼高,用石块修建。
' [- ]7 _" X/ f% o* O; k40. They had large rooms with beautifully decorated walls.% ~) d' _. O0 s! v0 a
里面房间很大,墙壁装饰华丽。
5 q( n7 F5 G3 Q T; c4 G- C% T. Y/ y41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.
* m) S+ N! M. U1 f 城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
3 N; [$ s9 o. ]42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.' k& U# K* B" W; V. Q0 H4 A6 \! Z
考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。5 `7 R; P" \7 o! K8 s# P% k' L
43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.0 }% u; y4 g! S1 ~, ?1 @* t6 a! z
在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。
4 X( n6 K; Y" ^0 {1 b44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
4 w T8 ^+ l( M( I x9 G 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。 n- m/ q, t, l0 D! c
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.& A: y# f2 n8 J1 f' C( J8 `1 ]: V
其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,/ _, n' c$ v; x
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.# R! [ h7 Q8 G
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
2 d a; G6 J3 C6 @- K47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.' Y2 q% r$ L: v$ t
她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。
8 f& m5 k, D# [, n2 j# l# H! M- F48. It was very old and precious even then.1 E- v- m5 J6 }, U5 s( ?
却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考% `- i& b$ m+ v; F! }* A
49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
% D: ?4 i, e4 G' i3 V* b 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,
: i# ], B7 V8 J50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
+ P0 O0 e6 i2 A) s& L* o% @ 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。
9 |, U( ?1 `, v, d9 @& P2 q& h51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.4 ^. ~3 X$ m* F' t; y0 [
她身高3英尺,双手叉腰。4 J& o2 w( L& m3 \8 T9 b2 p
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
# D0 I$ Q N; n) j5 A 身穿一条拖地长裙,
+ Y$ S$ f+ Q' L9 S9 x3 ^; K53. Despite her great age, she was very graceful indeed,: a3 K: L8 a5 E$ Z( h. K
尽管上了年纪,但体态确实优美。" U" A0 y! o& U# k0 C) {
54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|