 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神
! `- ^+ q3 z) F0 y36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.9 ]6 w% o; n: z, ~- U7 Y- w& k. U
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
6 k" u3 y/ ]1 f# t/ H& U% J37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.
, G; @ |/ s z1 ~6 J 一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。2 i% [: z! o+ p& m& t; u
38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.8 A7 G/ T7 Y- Q
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,4 x" K% O- |6 k) m( N
39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.
& y* d0 @3 d2 A2 w/ {' _; ?& K) \0 L 房子一般有3层楼高,用石块修建。
x l: W% P. X; e40. They had large rooms with beautifully decorated walls./ b5 N/ s1 Q" i' @4 m9 t
里面房间很大,墙壁装饰华丽。! }2 j1 X- C3 n1 k) Q$ o7 [: I8 Q
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.5 U! J8 e( c# V: F
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。+ m* [* h3 A) y. G
42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.+ |, M# v0 Y" W/ @8 C$ r
考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
9 d8 f" u/ m6 R+ \0 U& d43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
% C4 U9 ~; L6 S' W! ?9 P: L 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。( d! A' U& d4 G* q
44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
) @7 }( N& z. i! q 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。0 X- q" g' b5 H( I) _1 E) |+ S
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
$ i/ q. ]0 i; U/ Y' I' Z3 y% m 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,
& e2 \3 M4 L: J% o46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.$ ^% p* m* ^. P4 }# ]$ e, b: R$ j
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。; Z7 }6 {6 S: b& R
47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.8 y' R& E" F/ B8 G
她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。
4 ^( ] o r* m3 ~48. It was very old and precious even then.
, _+ i1 U$ C3 z/ f( y6 n9 z 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
0 f# f A6 t8 K49. When the archaeologists reconstructed the fragments,- |0 r9 E, r) k# m7 t) c
古工作者把这些碎片重新拼装起来后,9 g! R- d% I2 n( M
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.6 _4 l7 q! D' h s# N+ S3 g4 Y
惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。7 t% m8 X8 o& E. r5 ~, k
51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.& \! m8 {0 p9 f( P, y0 Y l
她身高3英尺,双手叉腰。" F: b( ~4 z6 P; h4 @7 Z
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
2 x6 c" [; F. K4 T7 R! z, H 身穿一条拖地长裙,
2 v* W! ~+ j' M! N) _, @53. Despite her great age, she was very graceful indeed,' L! q) T5 B$ F+ A+ B5 U3 q
尽管上了年纪,但体态确实优美。
) m/ G) D2 i5 @' b8 z9 h% P- h8 ~54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|