 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神$ _- I5 |5 c- H1 |
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.
% f; d: i5 O$ o* C3 U9 g R 不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。 ?' [- b# i6 c; ?
37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini./ D7 Y. W( M5 R, s% u }4 L0 v( L
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
. R, v9 ^+ D% S" | }$ g t P38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization., w% V# @5 O/ D- l+ E5 e7 v
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,
8 [0 B6 c9 S4 j, y% O$ U39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.- z3 Z/ m( a& }; t
房子一般有3层楼高,用石块修建。
Q) M5 o! c K2 r40. They had large rooms with beautifully decorated walls.7 h" H# {* v' P1 P
里面房间很大,墙壁装饰华丽。0 d; _& ], M; c
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.! V$ S) u9 Y' @
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。8 R# H' N( ~. }% X/ P) N
42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
$ w, g6 M/ v' e6 ~3 H 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
, b6 s" {1 R- J' R( y$ G4 d43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
2 _9 }( ]5 Y( r- ^2 S* C, A 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。* ?8 A# E; U6 M, l( I; Y4 Z# P6 r
44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
7 n* W5 S) b6 M# f* s# `9 w 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。. D( ^9 c7 C( x$ ]
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C., R; d5 b/ Z6 _. {2 J V5 M% j
其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,
( X# {; S. [5 w* P& @. r- q; P46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.; Q5 d/ J8 D: y8 }
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。4 {" Z9 Y* G- `: p- ` M
47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved." }2 n1 Z: Z7 k2 P1 Q( T0 \
她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。7 @6 C1 O- V# Y/ u( \ r* G! ]
48. It was very old and precious even then.3 g& \3 t6 u1 H, e/ y7 z) c
却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
4 P2 L, _4 L8 n5 G, G- v1 y49. When the archaeologists reconstructed the fragments,( x, ~% `( b0 d& @, x
古工作者把这些碎片重新拼装起来后,
( O# e! S. v+ n/ ]' t; p50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
5 y0 _: J* w; W- E$ m 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。
1 Q( @/ ^% Y, e" ?! ^51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.
; \2 J( l; N9 D+ {$ p 她身高3英尺,双手叉腰。% l. A$ ~' L# o9 ^( E
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
) {! P& [! |: v/ P5 ^9 z: F& r9 ~7 k 身穿一条拖地长裙,4 i7 b; U w7 @4 c5 i* y7 f
53. Despite her great age, she was very graceful indeed,: {9 R- |5 X) n
尽管上了年纪,但体态确实优美。
, t1 Q; c4 |4 @3 z3 [54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|