 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一
0 R$ ]2 v f% x# b9 b17. Our vicar is always raising money for one cause or another,9 M( ?. Y, i5 G( l+ R$ g
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。. A% O2 @1 R' h4 W
18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.2 K3 Y* C; e3 d9 Z
但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。
: a/ ]) J. T& y: E19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.- j( d0 R/ o" y% ], W' N5 k
教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。, A/ N+ g2 u# ~4 \, L! L
20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!+ |) {1 q* k. @5 g+ Q
一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!
3 Q9 k8 ]+ R, p# ]/ D21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.0 ? I2 a3 N* q2 D" ?
他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。
9 H, K: c' A2 @) Z( b. g22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.) [ r* z7 N/ {. T) ]3 N
牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。
% o0 w' J+ X0 ]& u# v( V23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.) L8 ?5 k4 f" |9 i- m
借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。+ I) ?, h% w; T
24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.4 Z; G$ K; h! g
“你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。& `3 o8 B5 U. g% N$ }
25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.
o0 ]' T s+ Q7 n( p “我想把这口钟修好,”比尔回答说。0 u6 N2 y, F1 b' N2 F$ s
26. I've been coming up here night after night for weeks now.
% e7 m' Y/ }* ^( v “好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。3 v1 B% [$ F1 x5 F1 r$ m3 ^+ Z
27. You see, I was hoping to give you a surprise.$ W: h9 }( `6 ~
嗯,我是想让你大吃一惊。”
0 r( Z3 c; d J, w4 b. j% H- x3 C28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.$ U5 e9 ^; e. N6 X" k* g5 z
“你确实使我大吃了一惊!”牧师说,
; @% G( N: y% V' C v& m7 d% U29. You've probably woken up everyone in the village as well.
+ o0 g9 D- n3 L; J8 C3 v; A “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。, K; w3 \/ K+ V8 e1 o
30. Still, I'm glad the bell is working again./ }# o: _% P M" s# r, J; i
不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
; h' k! s B: {/ m31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.
0 [# G+ m E$ J6 [7 q% @ “问题就在这里,牧师,”比尔回答说。. _" q; p& L2 ?( D4 Y
32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.+ _$ ~' A- A4 {# s9 t7 k
“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”; V# }% o6 b; a+ S; [/ L* \
33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar." g$ ]: h# d& L$ f* R2 C
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。
, l$ K( b1 Q: ?2 U% x34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.
3 D5 |/ m+ Y2 u3 O “13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。4 s: m- f$ P. S3 t$ ?
35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.4 { c6 z0 z5 v" B: z: y! S p
来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|