 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一
) S9 T) M$ r+ K5 q17. Our vicar is always raising money for one cause or another,0 [% G! z6 m0 f" |+ s. U! {
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。
. c0 H4 x5 y5 I; Z5 Y- n% ]7 k. ]0 U18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.; C9 H5 ~% @/ S( c" U/ V- O
但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。
1 p d( I, t/ E9 S W9 N, {19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.+ X" e; N$ ]1 l/ P0 R/ P" y
教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。1 t. C3 D4 E p7 d. n- v1 R5 _
20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!7 f- `% m. C P' b+ q7 e
一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!
2 {( T- t: P# q* N21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.; `% [! e6 t) {3 w" \/ r
他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。) x$ |5 D8 P. `
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.5 c, r: F A: v5 G v
牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。5 T3 i3 ?3 N7 @( l
23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.* B1 Y9 Y n1 _2 w% ?
借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。5 m3 X Y5 R) U9 b& V" \
24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.9 n b: }! q! L! q
“你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。
0 V- `! R+ Y+ G% n1 k2 @: y25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.
! _# ?8 L. m) w “我想把这口钟修好,”比尔回答说。" H- q3 f3 s' H* y9 k
26. I've been coming up here night after night for weeks now.1 i' R. Y& k2 ?3 o
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。. ^8 P" T! A' J6 z. s+ ]) t
27. You see, I was hoping to give you a surprise.
+ `! I+ U$ q3 F5 e* v 嗯,我是想让你大吃一惊。”/ R: c6 E+ M9 U* m
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.
7 S! I0 s1 K, k( D g5 o# P: I' R “你确实使我大吃了一惊!”牧师说,, M. r" F6 y3 r2 K0 a0 O5 ~
29. You've probably woken up everyone in the village as well.0 p8 ^, F! _3 v, ]+ A3 x
“也许同时你把村里所有的人都吵醒了。
- @7 t# Y, c8 [/ e* g& m8 w30. Still, I'm glad the bell is working again.6 J, k l6 h& }* l: o
不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”. N2 k/ l- w' x9 F- ]- ]. v! P
31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.
3 B1 S f) C- F7 H% l+ W “问题就在这里,牧师,”比尔回答说。
* L: V0 o, a0 x2 x+ d1 J32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.
/ m7 Z; M% o1 u7 `, U4 N “不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”
2 o* g4 ~- V" @. X! \7 Z; t33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.
5 K! p5 n# r+ {4 @6 B: c/ R8 B$ ^ “大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。) h/ M7 b" l! P( e# ? M/ }0 o+ n
34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.* a& {! r5 I/ P1 i
“13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。6 L: P2 v9 }4 M t; Q" Q8 ^
35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.
7 c/ y+ `4 o+ u7 _* } 来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|