Originally posted by 又见炊烟 at 2005-11-8 20:32:4 t2 C& V! M( H8 R0 I2 w5 l" b
有位中国移民的妈妈说,有一天她在加拿大长大的10岁的儿子对她说班上有同学“crashed on me.”她第一反应就是孩子受伤了没有,因为她理解的crash就是碰撞的意思,所以上上下下检查孩子全身有无受伤之处。儿子不解地看着妈妈奇怪的举动,母子的沟通出现了障碍。等儿子的姐姐下班回来,妈妈跟女儿说起这件事,女儿用中文解释给妈妈听, crashed on me是“单恋”的意思,原来儿子是告诉妈妈班上有个女同学总给他打电话,有点单恋他。妈妈长叹一声:“Crazy English.”
5 ~* v/ ?' i5 e% } V
: ~( O; Q Y6 r' b' g你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
Originally posted by 康派鹫 at 2005-11-11 03:38 PM:" O( G( ^% R! e4 g
piss me off是什么意思?我经常听到他们说“you realy piss me off!"$ Q4 n$ y+ p2 p; C9 O/ n: Y
我以为是骂人的话,后来问他们说意思是you make me crazy. 9 ]# V, Z' ^5 u( o2 t6 D( E对么?
Originally posted by 三思 at 2005-11-11 15:28: 9 ]$ E' F$ ~5 s. |3 i: k+ g9 `3 ?7 [) {7 v M) ~& l
加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过 ) \7 o% D$ Z! S/ r# ~7 Y6 O * b! l/ {" x4 \/ S. O) M) g通常用法还是sb has a crash on me