Originally posted by 又见炊烟 at 2005-11-8 20:32:$ z; u2 h9 D" u, F/ G
有位中国移民的妈妈说,有一天她在加拿大长大的10岁的儿子对她说班上有同学“crashed on me.”她第一反应就是孩子受伤了没有,因为她理解的crash就是碰撞的意思,所以上上下下检查孩子全身有无受伤之处。儿子不解地看着妈妈奇怪的举动,母子的沟通出现了障碍。等儿子的姐姐下班回来,妈妈跟女儿说起这件事,女儿用中文解释给妈妈听, crashed on me是“单恋”的意思,原来儿子是告诉妈妈班上有个女同学总给他打电话,有点单恋他。妈妈长叹一声:“Crazy English.”
1 @, u- R. X+ V+ y
/ ]+ D {; p; G3 P9 _" V9 e你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
Originally posted by 康派鹫 at 2005-11-11 03:38 PM: 6 e0 S0 Q r M0 F& fpiss me off是什么意思?我经常听到他们说“you realy piss me off!"# ~+ {+ i8 ?4 }8 U6 e
我以为是骂人的话,后来问他们说意思是you make me crazy.- |- x0 c4 z9 a. I# ]4 A" X
对么?
Originally posted by 三思 at 2005-11-11 15:28: * A; F* ?; s: u) ?$ T ?! @+ j+ z6 t( B. f! \
加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过$ f/ Q: i: X9 f3 T& |1 L
- X! A- Y; d: ]- n1 G2 d
通常用法还是sb has a crash on me
' H. U: t4 D# H# ^; X3 _: p$ M" L/ `% h
大妈,是crush.