埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1220|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文
7 {1 z0 E$ i: C# F% z3 f每个人都有忧郁的日子。
4 O/ M4 j6 k% T' ]# ~) ZEverybody has blue days.
! l" ^" Z+ q: r
% ^# i- s; @0 H+ A: T0 A& o) M( l$ ? - y" J) f+ R$ i, O" ^, M, f& Y
' e9 L2 w* n3 i" F
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
* M  j" h% G% R  W4 W4 jThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. , G7 I; z9 z/ L

& C9 {! h3 c8 {" T9 R
6 {/ E6 k9 s6 k8 a' I7 y. ], m: E* O5 M! _7 [
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
5 D" K; s8 I& W  V0 YDays when you feel small and insignificant,
2 C+ ]) t; u) w8 b2 A4 D! F/ Y0 L) r  X1 K6 b- T$ E0 w# V1 b

. I) t& r) X* K- v3 E0 _0 g
# l/ Z. k# y2 ~6 X- l) \3 v$ b9 {6 [每件事情似乎都够不着边。 ' h$ `7 @. w1 e) x9 ~
when everything seems just out of reach. & ]" U" H0 F1 u: ], {: k

$ Q  a* U" h7 O% c8 s: ?
2 h. X3 J% `( ?  H/ O" D3 }, z7 G' c
你根本无法振作起来。
! ]* _( ~! w' f5 `- CYou can’t rise to the occasion. / [& d8 F5 r% A) s: o4 ?0 D
6 `4 s! O. Z+ D! J$ Q5 {3 [
$ H. m- M. r; l# W2 m3 c9 z
8 p, J7 ^6 e$ |+ M/ }6 |2 C' @. ]- o
根本没有力气重新开始。 # ~6 M- d8 l7 ^( F8 D
Just getting started seems impossible. 3 Q+ S) s! {8 I5 c8 W% j+ n3 y
* o- N( K9 L$ a; q3 x  U2 v
. E  u1 v- F" H

* y$ S$ i* G; q$ }; U. P在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 4 P* P# L0 X9 Z  L' g5 c
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
  K/ c" ?, g& X6 }6 I7 B% r
8 ^4 t. h9 ^& Y( N/ C, F 9 Y5 ~0 t0 N; `, L- l4 k
) m; K/ B2 J2 F: b; {
其实情况并不总是那么糟。 / I! O( P4 Q) `1 W1 {; o0 j- S2 R2 [
This is not always such a bad thing. 8 I' t' f) H% |. d4 b+ o
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
' ]8 k9 `  P  ~; a" H9 \+ _You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!
9 R4 }0 _; x$ L, ?7 A# x; u6 K8 B; H! q' I# s7 @

* H. w+ I) Z! Z' ^. s7 g
7 t( F# q9 Q/ ]3 J7 m+ A( G" t3 x在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 8 g  i8 H; P+ D' f6 g
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
5 N. i2 j3 `3 e0 c) D0 C, R5 T4 u# w
7 X3 J3 P# b* Y5 c
8 `) @& C$ j, C' f7 `4 B0 E) z" Z: f+ g# k* c+ v
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
# x7 s5 ]7 w5 Q/ {You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. . E# u& f# P* J+ a
0 C# }7 @& t1 d: S+ N1 w

2 o7 `5 J5 ?9 g4 D2 f5 F; c& b9 @7 X4 p; I6 R( C* t
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
" E; _' a3 S* |  jUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. 4 ]: p3 M3 F8 n4 K( z) @
& @) X9 P( M  b5 ]' e/ o. u8 Z

. u5 e% B) R. I( M+ A6 E! Y: i0 ~6 k9 N
你不知道自己还可以撑多久, 2 N, u/ g4 K9 e0 V( c" u  ^
You’re not sure how much longer you can hang on, : m4 Z: h: d! d, n9 ?1 z

  r- _! s, f: z, X4 c, Q ' g# K: A) ]& h1 K5 j7 O# v3 |' h$ C

. o$ H; L1 v8 R; g/ ?5 M然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
$ y8 @, p& W. _+ _+ ~  pand you feel like shouting, “Will someone please shout me!” & }; ]# x% v' d5 u

1 {7 I9 K9 N  W  p* b- o# V
1 d& M# A8 H& V+ A6 N' o! C
4 T8 m3 n+ F; e- r1 a; W其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 + s, {' V/ [7 E& [: X
It doesn’t take much to bring on a blue day.
( `8 y# m" l# m1 J  F0 V, \+ H5 ~

4 ^; `, K- j1 N- K, z# N- ]% @/ p: q- S* L0 Z- Z( ]) B
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
3 ?! n# D  Y, _9 ]You might just wake up not feeling or looking your best, ; u, n4 w2 W! _: \

; E" T) J  M9 E& `$ O2 s 2 d+ C: `0 J7 Y" Q

2 A: f* ^: a$ s, e发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
% Q* }2 _- l% H5 E+ vfind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. 7 W1 j6 b1 U) ~" E" v

- q+ z8 P. i( H5 Z/ ?
( P% U9 x' t& [
/ b% M# p+ f% K: Z( S. [你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 ' P+ j3 ]! f( I( r3 h1 W( m# @
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. ( w) R3 A2 }3 R
- ~, e( q  F! v2 N
" i1 s# O+ N: S: A- }9 [
* h- E# x' y7 \: l* P8 H
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, 6 F" R. c6 l/ z* u" l5 E: _8 w
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, # v$ {$ p" X0 R% o5 ^- G" V  C
/ h+ a5 E) ~0 m7 s. R* v  [8 t
/ R. g- P% A$ X
) x9 i$ J& o! s5 D! D) x2 J
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。   x. ?) d0 ?# D% j
or just have a plain old bad-hair day.
0 T* R# |7 i) q/ I  U4 J0 {9 H4 ~1 S' `# `8 J, v  Y

% Z8 o( ~* m. W* h) Q/ b
, Y. B+ Q+ s* p/ U也许工作让你痛苦得如坐针毡。
% i2 M1 C+ @9 P: LMaybe work is a pain in the butt.
( e, p9 Q6 {. _6 w3 d* t- ^- @3 {; Y6 v5 b) r) B4 E5 X1 |# J
' Y* z1 h  G2 b9 T
6 G; [3 c- L& r. a( r
你在强大的压力下顶替他人的位置,
& b! {. s% a" z9 K( a, Y; jYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
) p# n" ]1 X& [; i  T8 W/ p2 C
' i" x( E1 n' P' n
; y1 m: k* g8 s9 `- n' V; B8 U
' I5 V0 }  _. s# q4 Q! t' P你的老板对你百般挑剔,
! N0 \" j/ M- Y& O0 s4 g1 Vyour boss is picking on you, # M  o1 }& t: a
; K4 ]! R) e! Y3 A) K

2 S, r2 w0 O+ p0 |+ }
4 _+ Z6 E$ ^3 u+ _# Z- \办公室里的每一个人都让你发疯。 - ~& `. d3 U# M8 y" P# P/ P9 e
and everyone in the office is driving you crazy.   {5 A1 _2 g' J. O" I. u
! m8 M) G0 L9 O4 r* M8 d; C# L; L* A
% O, _% D- Z; c6 C

) k, O7 w1 }5 @! r9 k你可能会头疼欲裂,
* G& J2 u1 A/ F- JYou might have a splitting headache, # l3 A  n6 D! b* |7 r

' e) G/ Q+ X+ D0 l- ~9 z
9 J- M9 {: n/ i) S" ]8 \; D+ _* B/ [6 u9 O, R0 z9 v* I
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
: d2 ?6 D+ {( @$ C4 E( U6 T% ?3 Yor a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, ' {( @. e; e* L4 S0 T% y

. N1 s5 A/ e2 k) b+ @: [; n ; o  \: u$ G0 @; n0 W- f/ o6 a8 I
( R) `% ~" W8 K6 k1 I/ z) l1 t
或是指甲长到肉里头了。 % p6 v7 C5 `* I$ t: ~# G
or a nasty ingrown toenail.
  l7 r' C5 h8 W3 c: F
% Y6 O" z" _! E5 E/ j5 u
! ^" h  Y; Z7 {5 w: q) G) t. m1 N' Q4 P! K, d/ U2 X' |7 j8 D
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
7 b! a9 H* d% E7 i, L7 f1 _; GWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
* i) {' ^: a& ^) b% s
& ~: \% S5 Y' q' q$ \
! E6 X( N5 G  ]& ~9 M. D& }2 m, w( O7 L% _4 E* ^! z7 m  K
唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
) h5 E: j3 f' k% hOh what to do, what to dooo? ( c: O: t: ?& S6 L$ T- Z8 S
/ g, r6 a7 Y( Z  N4 I" e
; ]6 X7 T+ X: j- ^+ O6 ], H

$ |: N% X6 M/ j' `9 [嗯,你可能跟大部分人一样, 9 s& V$ f/ q& C! P9 g+ Q
Well, if you’re like most people, , S5 v$ ~7 G: `! u, U8 @8 {

1 G' T2 Q2 j" h9 t. a9 p) ^
* k. K! W4 y4 ?/ t1 ?0 ?, g
* e4 s6 ^* [; X+ q/ s: m; w随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 $ e$ o% L( y: R
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
+ P5 i0 _* z9 t7 L+ {4 ~9 j) i9 \! W+ A' J( K
7 s" t2 u; z# _  S, F# G7 k

( q, T5 G5 i9 H2 W# i结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
; W- o4 B. j3 D1 K! x* Y; Y+ jThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, - }. @) c# }' d4 o' h

6 o+ S) H' S5 B7 T5 Y8 K; q # x- N1 w7 m8 A" M* \4 O

9 b. l' F( L9 _- j( N等着一次有一次重蹈覆辙。 ! t0 \" _# x7 l; [" A; ]3 c
waiting for everything to go wrong all over again. ( t( }) V7 D/ s" n

) f/ z. N8 k1 r% L+ Q# B  [ 3 z! u8 ]1 Q7 R& j' ]# P

$ `) L) ^/ j: y' S( v最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
- q; o4 t' g3 C$ d9 s! P7 U% ~All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. ) c. `: I- z, C! w7 Y
+ I) T! N" Y+ S

( n+ A, s9 t( d# F6 r: o! _$ r( }+ n! |, s) `7 s6 i
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
. |2 _' O1 S: C% D- W$ o4 pUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
: o5 o" f* s9 J5 q& x
  t/ W& A, k( X) [7 f! A- Z* X
7 u) J0 D6 \3 i% N. M9 y
' h9 M/ @9 L, c' P# k这的确很蠢,
% a5 u6 v- [4 i5 p& V1 ?% c1 YThis is crazy, 7 ]; z, G( L* z& |) q2 }' r# f

( [" m& E5 D- O
5 Y/ J' E0 g7 \5 O5 \2 L" q4 |7 I* V/ \7 v
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
2 z( w1 G6 B8 ubecause you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 13:04 , Processed in 0.098191 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表