埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1134|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文  k9 f6 t5 B- t& J
每个人都有忧郁的日子。
, B( F+ v( [+ [Everybody has blue days.
( w' c; h7 J4 u- Q) h, ?% {" h9 T7 V2 N( I7 J
% k. Y& i: t- N) y9 A, b; \
7 r: ^0 Q* L: X2 y  V% k2 ]
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
2 j3 }  ]. ]: F2 D2 b# o8 `! xThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
# u/ t) v% [6 j: e" h7 S6 S- \/ d' @6 P- I4 B8 H

! D2 L: l/ E1 k8 C7 t
0 n  v) g7 L2 V那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
6 U- |/ \1 H# G- c6 fDays when you feel small and insignificant,
5 |; g5 }% A: J* @' |$ Q8 R0 j; u6 E
2 \( ], q; @8 f
' [  j0 I  ]7 ~- z" c, c% l7 w- d/ u2 f: C7 n* x8 P" U
每件事情似乎都够不着边。
7 q% \4 L3 F# J( @' }0 cwhen everything seems just out of reach.
* c- Y. a5 x' ?( e# q! i0 ^' q% y" |0 a, u' j2 W0 M0 s# ~
, i5 Z& b9 n, c0 D& N4 k& }

$ T# {  e7 W% f  G0 g+ q- B你根本无法振作起来。
6 v( n+ b  B+ G0 E. l" [You can’t rise to the occasion.
) {& d; b0 f4 N# g3 C5 Q& c+ C# I3 k

6 q8 q9 x6 X8 U% A# P
5 r  m) q5 {6 A3 ]5 U根本没有力气重新开始。 ! o9 w8 l; A. K+ ^" W; O& E$ Q
Just getting started seems impossible. # R1 g- ]8 A' W+ Y* L) L4 [$ P0 j3 L
5 e( A" M7 P2 S1 z& `8 }

% l" u* u* }+ r9 m/ d
  j# r2 |2 K0 ?在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
- r2 u5 g% X- X% C2 r9 b2 `* b" gOn blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. 6 f8 @! R0 L/ f. a
. V7 F9 t+ v4 k& O. O: O
2 [/ f5 P2 Y7 u" u; F
& O2 u+ |) d1 S! l9 d" ^3 k
其实情况并不总是那么糟。 , `5 T7 t, c! K) C, p# R& j
This is not always such a bad thing.
. J7 S/ @' ^. A8 U* ]你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
& |9 Q6 A% M2 g% R6 @" ]You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! & u$ \! N5 G; w$ F# A, {
; s- s. V9 a8 l& }+ x- e

* Z8 o. Z- E- p: x# s# I8 x2 U- P! b) C
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。   [5 o9 r$ G8 l# e. w" V! T9 u
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. ) G4 r  Z! s& e5 S& @& @- O

4 t4 E; q. J& M' ]  Q, R 1 w1 o2 |. X$ D. j3 v- w& F/ A

$ p% f/ C0 m! ^5 o不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
) K9 D; T& D1 \9 E8 Z! w6 |You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. 7 u$ X9 r4 P4 s" t

5 a% x  t3 B% p8 Y6 P0 v
/ |6 O) a& U. h
2 }1 O( T7 n  m3 z# `$ [' o8 ]8 f- n7 }最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 # o9 y  z, y  M% l" A; p8 p: F
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. . h6 O+ _) u1 {" c: \( i& |

' N5 K5 n0 K" a$ J8 P   h% \& I( v! T8 ]0 |4 N

7 a) w; B! g- y2 b你不知道自己还可以撑多久, 3 e# f$ ?( y0 P- n
You’re not sure how much longer you can hang on,
9 {- w3 L: c5 p% D7 k( U
% X, M# Z" L4 g! \6 d$ c ) k; r- E% {5 M5 a% A1 f9 T# y
% |4 ^/ p( i$ v0 ^0 f. m& u$ L
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
% o/ V4 N( a: F$ K5 R( ?7 o* jand you feel like shouting, “Will someone please shout me!”
# J( f9 V- U, R9 K) k- X: P! @
- ?' m7 j9 |/ ?% C) t3 x
, z- P: b3 `& }  g2 z6 i$ T# ~% W! Z3 Q& i: q( O1 @, Z+ M
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
0 Z4 Q' q" \; _& d9 b4 Q# L( F( N6 L( ]It doesn’t take much to bring on a blue day.
8 L* `: ~9 J* w  H1 o/ r
, Q( P7 C0 M' x* {2 Q
5 P9 u/ v8 q- B! X6 n5 U* G! d
2 v) I3 C1 W) T1 a也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
! Y5 r0 N+ P- ?3 L* o2 uYou might just wake up not feeling or looking your best,
$ t8 H* ?8 N8 h0 \' I7 ?6 P: K( x. ~4 j" [: g+ u$ z
8 C  }0 e" ~9 E' h

9 ?) i; V- _; R发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
/ a4 H9 S( X6 G% k& rfind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
% I& {  [+ P6 O5 s3 @  c5 S; [
0 A0 I: P' `  L' P+ |' X0 t& \# J, C
: G( Y! b( ?0 e+ \0 N5 z1 j
; B& h' G/ G. i  C$ ~  Z你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 2 r% r, z: T  P3 X8 c
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
" e+ A# P! T8 H
0 j  [( Q0 y; n8 e; Z: a 6 \/ h! k7 h2 {/ c; t4 C
) z" ]0 i4 ^. m" u9 z6 I
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
! i1 a# E+ R$ [0 w0 @( ~* G: c3 VYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, * V' O3 ]( e& L: a& Y
0 n. |2 {, Z1 g( e3 I  I: P: D
4 k* ~* k/ u! h) e( V3 ]

  a" \( B5 H3 S" @0 v, e: w- `* \6 I( V或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 1 {; z- T9 U& k' N! I
or just have a plain old bad-hair day. , G5 B: r4 D4 v3 D  ~! a; q4 X

' V8 W- H  y6 \( d1 `) f
! J9 v- }3 D6 `4 a9 v. R  e2 u% Q/ }" j7 ~9 q5 P
也许工作让你痛苦得如坐针毡。
4 b* B, {, K4 @+ AMaybe work is a pain in the butt.
; K9 @& I( F6 F9 z- i, w: Z/ H9 {6 F. D7 A# ?' a/ U( t* V* A

$ L8 I  F) c3 C( J
" J0 m5 Z8 w8 N5 }你在强大的压力下顶替他人的位置,
' y% m% m" P7 KYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
: J% M9 Z2 Q* N8 t3 R- W) P, N, }; Q( W* z2 E
+ W! T( k% f% w
" x7 |$ B! F& k, r  ]6 H6 `5 K( }5 l
你的老板对你百般挑剔,
: O: [  G7 B8 d" X! Pyour boss is picking on you,
; Y0 q) i8 E5 Q$ F, q6 {+ M
6 v, K; Y4 I7 D" P0 g3 P" a 5 S$ }- z+ e0 J: V5 l: d

/ }7 O3 x' \" b7 w: k' R6 a+ c0 F办公室里的每一个人都让你发疯。 4 x- s% T& M' ?* s. e( |. V+ e
and everyone in the office is driving you crazy.
8 i0 i9 H- z: i8 w& }- U" s: v# B' ]5 E: B% C: b

  {. @: i5 ^* w% L7 {) f9 j
" Z4 x' E( p0 n; h7 Y* y你可能会头疼欲裂,
' B9 i, T- N7 j2 ~  r. IYou might have a splitting headache,
& a( b* n, v' w( o6 z4 L
" |0 n; d0 D( `
+ u  Q; K" M0 `, m- T8 J2 ^1 Z- O0 S  c6 Y2 S& c
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, % J+ ~$ F* D% I- N# p" ]3 h4 S( g
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, * K" D9 A6 n) O2 R1 @
! m5 M( v# b  H& ?- f1 D
& x' z" [. W7 m6 |8 {
2 }( H1 z9 |' V& Y2 t, A* F
或是指甲长到肉里头了。
& @/ x# a* \% \$ ~' z) \% Eor a nasty ingrown toenail. 1 j! ~. {: a$ Q

2 w+ o. X: Q/ H3 o' O
6 B. _! p' G8 C! ~/ u
: r9 {! \! ]9 R; j7 D8 ?不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
" G7 @/ n6 @2 f1 MWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. : t5 j4 Q/ d& J. }5 }
& g" x+ B$ V. K+ ?
% @$ V* [2 p; u+ J+ a' F
3 B5 L! D7 D) c8 C$ I/ g
唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
- v( c2 v' Q( v4 X8 m2 Z8 Z9 MOh what to do, what to dooo?
% z: M% [- c  I, g: z7 Z, j6 j* ^8 N" g1 I5 g% b

9 H% E  M9 M, O9 n  h1 ~. r: n0 V7 r8 k& X, f
嗯,你可能跟大部分人一样,
+ m0 O) B  }* O, h" s4 Z  B/ r/ BWell, if you’re like most people, & |1 \( P! p- V: u, d
% V' b4 \% W2 k6 X3 N) _* D" u* v

/ _3 ?3 h" D; P$ \) }8 ^1 s  t1 }' c  J- h8 a1 J
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 % m6 o" F% |4 k& s/ a5 B+ l
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
. |3 {" o% G6 O9 {- w& }0 p$ @6 W) q' K+ a9 d& o" H
" I$ G( X1 e6 w( D! x" S+ @2 e$ s

+ O  Y* m8 K! C5 M6 t& K结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
! \% K$ e1 n! C& ?Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, / `) x1 h5 {: j* x4 a4 C  o% S' E4 H

, C# p2 T5 x* F4 t4 m6 [
# Z+ f, |" i3 g8 K
( M0 k7 P' l) u  X8 T等着一次有一次重蹈覆辙。
6 v7 w+ ]# f+ dwaiting for everything to go wrong all over again.
6 f" P% f+ O8 `% c
: y" Q3 f. s+ |- L; p ( i2 E' o# C' h! q
4 G1 \  W5 x/ v8 D) o# |* P
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 ) X4 b& ?( e  }) v
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
8 n) a% n7 m8 h! G) I
% ]. _2 |" b$ \& f% ^, X2 B- X 9 N8 e/ C$ {3 l" x

& \. f6 j. n6 |$ ~5 B/ H# ^. F1 S最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 7 h' `  `" T: q
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
& I6 O: R; f: r# v4 |6 T" F0 x: ]& Z) F2 f  J; K
) [2 {9 k1 d, V
8 q' m4 V8 U" R( t
这的确很蠢, 6 M9 v# M' \) R
This is crazy,
1 [9 e6 y  Z& G& ]
, U0 B7 A6 O+ F- N! O" M; l
5 p$ s6 Q+ M0 ]4 w, w0 B4 M& J2 q9 ^+ ?6 g% ?: |' [
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 3 ~& h3 L$ S& U* p% h2 V3 g+ d) e
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-1 20:54 , Processed in 0.099992 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表