 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
2 S! n) I, E- |! s8 a& P+ |
: [/ |) ^) | s& U4 z看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:2 z1 w2 B7 o: k- Y+ F
) b8 D( h, l/ B7 W
3 ^4 I) ~; q7 Y, a9 z8 h“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!+ j8 l1 I, ~; {
0 p8 A5 p$ r2 E+ @, { 耶利米书! D( r) x" b P% S$ h+ r
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
' T- B! }$ ?4 y/ d; f7 Q人吃自己儿女的肉和朋友的肉。' k. m, G3 H' a7 L" P& k
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 2 k7 ~' A$ l' ]
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 1 q) x& k. u8 G. A! Q7 B/ j
them by the enemies who seek their lives.'. Q# B2 X I7 h! n S' s- i9 ?, H
; Y& K' T2 f: }0 a- S, b8 a
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
- l* v5 V- o n& |! V/ V& U英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
2 X0 u; {+ ?0 I7 v' P
1 Z" b+ p6 N. E中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
2 h3 v3 @2 ?/ V1 I! w0 ?- r“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
: {/ m$ J/ ? A! H* n! J' S2 Z7 G/ ? D
4 p, J, a2 g; }7 d1 R8 K: ]* e- s" ]6 s9 ~0 h1 |
# h1 X( E% ?$ O撒母耳记上
) Z& V1 a( j& p' f& D/ u15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
- W% v6 a' u+ \- s* ]样抵挡他们,我都没忘。" l" S& E8 c5 j: C
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃; l7 b: r) X9 L8 g6 C
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
" r4 R% }2 i# C, T4 ?/ u. x* r2 P( P6 H
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
' t; m- m/ [* ~ k罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
7 C8 o2 i8 r. u; Q# N
3 L! b) n8 p: F3 E撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
* L+ W/ \& J3 s, Y美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
* |0 ~* A: u5 G
2 Q4 m+ W% J6 U6 U( ?于是,耶和华不高兴了:% M9 W, Q" I& ]9 u1 S6 X
2 c+ X7 b# c8 a# R15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
8 P) _% H; f; ~$ A4 ~' D15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
: T. F6 k( b! Q4 ~: }甚忧愁,终夜哀求耶和华。. I0 p( w& F+ A
0 h4 E( v% z) N* i# {耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿9 A O! n$ a8 r* J
一起杀。
) J y4 r' ^# l( e% G' p( v4 V- V# c/ d* {# a
+ Q3 \' I0 \$ Y( m+ q* i' }+ Z" w; I+ k
申命记
0 M2 Q3 H) b5 M% [) F32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
$ v m3 x. B7 `7 x0 A+ y: X32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实" e1 M0 e7 Q% M% h n
的儿女。
+ U5 Z0 f |+ a6 i" g6 |' F, ?1 H) \32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成' A, x1 F( B' @4 ]
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。/ H0 {- O0 [0 A. L- y
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根% P* z G) f* ?& ~* t! M
基也烧着$ b* C$ Q6 j7 R
了。0 V" v! w% u6 y
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
) z; u, F) c2 L0 ~9 c5 \2 ^# ]32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
3 B) q: V9 J5 | t7 ^的,用毒气害他们。( v- j# d3 z0 ^+ @/ O
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭8 H# n1 N3 r7 ?) Y9 g
绝。+ u1 u# l# R. v5 Q$ m& |
7 \2 n4 _1 f* x& d大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
3 D( y% U! @7 R: A9 `3 Y,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
( P8 B2 J v# x
, v' c* k" ?7 A* }1 N" u
- Z/ } j9 d$ R7 @
) Y+ \: m! k: f申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
% F r6 Q$ F m业。
$ z0 H( g' s( F* Y1 G4 r32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
8 s6 U1 e1 c1 e. k5 Z33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
1 _7 R$ u% v7 \5 t7 \34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一" P& E5 Q) ]+ z3 c6 o, `, p9 p
个。+ b$ J( z# [2 @& O
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
7 p9 Q& s# C/ \/ a1 F2 Z! X* z3 ^& L6 w" ?. s
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!7 l1 ^0 ]8 O* a! s1 M0 n/ U
, a4 f; ]/ x7 l5 p5 e
5 ~- x5 j6 l! a) G- g3 N$ G3 Z l
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
2 z( X$ l H& T: X4 p手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。% s% K8 @: o8 v! k$ L2 M
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有3 T3 y W; |& H
留下一个。4 J8 B2 T; H7 x/ W
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯7 v7 Y6 l0 k7 F
的全境,就是巴珊地噩王的国。
7 c* L& [" c& `" [; v8 ?% M, V e5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
* o: l; ?/ I" d7 I6 M5 t6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
. ~5 i2 d8 \, Y,尽都毁灭。
5 T3 e" A5 s. ]( M9 y: j- F4 }- I7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。& h" v5 e# k3 X" A
* w0 V& M3 T7 V/ x* ^4 t
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|