 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。1 J# b" F0 ]* z
5 v1 X& e) F& ?- | P看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:) G: t* d; Z1 W- K2 N4 J
/ D/ g4 g, ^' H2 o1 H& U! Q
) O/ D3 h$ r: s“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
& A+ ?" ~0 g7 H6 w' \/ C6 r- ?) q( N5 ]( ]" N w" n6 h
耶利米书1 r) h9 L0 v$ f$ |" q, d- j" ~
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各$ ^! p0 Y0 D: q3 F1 h* K( x1 {
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。# B, {' S: f" `& y- G6 k
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they % \- R3 x2 N, w" X
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
' E6 L; [! M) N1 r: pthem by the enemies who seek their lives.'
: l. p! ^4 p6 z" @& z7 U$ |6 ?2 O" h; p2 T, I
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
: ?/ g) n. }( v+ M7 y英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
. u- C1 t% _4 R: Q7 N3 y) e* S1 h1 [: X
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
5 A. P3 Y4 d( O“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
% F7 F7 e P m7 K6 F
0 q& W" x4 {1 P2 a" P( h! D: d( m* n6 W9 V
2 n+ L' ~* C1 t
撒母耳记上) a) u$ C1 k# t$ z! e" ^; U1 Q
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
7 a/ h' u) E: J3 E; @0 b& n0 M: ?样抵挡他们,我都没忘。
/ R2 Q- V/ M" k7 r7 V! U- x15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
9 i& h% ]( B) i, ~$ }* q0 [奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
, B, R) B! M# ^" N9 P3 H; L
$ n$ y" R" H2 d; k接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫* i- k2 w7 \6 g! O9 W [
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
4 d- i, u, r; @$ X' q4 `+ I0 \4 C, i5 G4 L6 o# F3 w
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
" s9 B6 B& q) S$ Q% S美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。' h* [( x% \( Z7 y& }
$ Y# w5 B/ u* U0 y$ K于是,耶和华不高兴了:
$ W# w% ]0 \9 q* [7 L# p4 i% {3 A2 A. _6 x
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
$ X/ v: [2 z6 z, f" I15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
# k, U) D: R" S+ T f甚忧愁,终夜哀求耶和华。
) r. Z7 l) K0 F2 n& \; V0 i. K
6 U; s% l! V2 c% L耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿 i5 U) w" N( k1 I
一起杀。+ }; a0 t, q: e! E# G" P
8 E- Q7 `3 f" g
$ i9 }+ ?; e- w. [, }
+ X @* L1 `& f4 B8 \# ~
申命记
: \. b7 c; W0 F1 U. f( l% u32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
7 R: K' W8 y" }' H6 O* `32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实7 R5 @# [8 g9 e' e- P
的儿女。( q( H1 D- n. F
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
' F6 D9 X& t( z; ]子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
/ h9 O. ~; `( k* }32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根0 r2 { N- [! G* }. U
基也烧着
( I7 i# @/ `5 y了。% }( `& O% m. N& r7 r
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。/ f, J9 q; K+ j& u! T- B
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行 |2 I( K. z( ~! N9 @1 l: v; r
的,用毒气害他们。
6 L: v8 t( s) z S, ^/ Z! R( R32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
0 B3 \& m, T( f( R9 s8 P n绝。4 ~! B: c' M- n4 E* \/ p% m
5 ?" a$ L+ ]7 m ]! t; f8 N" E$ Y4 m
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
, I! J6 N! E& v0 A. D( Z1 b; K,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
+ [3 v+ S8 A5 `6 F1 {) z* h4 Z8 i( ~. V8 F
" T1 n3 W) x" w Q* k. N. e
- ]7 P- o) D8 f申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
$ |7 [" M) w1 ]业。7 D0 W! Y$ r' E
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
# o6 R q2 R! o6 F# I! K33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。9 _; z0 j9 {5 T+ A
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
v2 H# ?2 D$ k! i( ?个。
) b5 r7 ]( k9 ]35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
6 ~2 {$ N5 \7 r5 a: W& |/ L# Y3 I) W i8 I
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!/ e1 i' r% ]( z2 {2 A, C) z. i( G
! b% ?; R- ~9 K# E' r5 u6 F* X1 u
, Z. {8 y# B' C% h6 @" Y. b/ q
# l7 a% Z5 w, T) b3 e1 p7 P. S. J申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你9 V% a) D# W0 b" L
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
- g, x# w) R0 X& i2 X3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有( Y }0 i0 Y* _: |2 h0 R" O
留下一个。
/ G/ p- S8 `9 x4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯% f: h3 n- p( u% g; R6 D! h
的全境,就是巴珊地噩王的国。3 C3 ?! }8 e6 t; _6 k: M
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
s9 b0 c) y8 p" @6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
8 ^- Q0 {: M. h2 A6 {; x0 G,尽都毁灭。
7 b- b( g5 M- [# _6 z, J( w7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。! v/ L" [4 K& r; T
4 b1 \9 P+ [) r5 y" B60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|