 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
) U8 g, s/ f; |# v* J J" U' b! a- v0 z3 V. o
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:0 J; g1 K/ ?) P0 `
" Y" s: A# q, G6 Y" L* v2 [; C
$ b& Z1 T3 i5 {! P
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!1 t' W% h7 K% N! J9 _& s; K
6 I! i! Z2 J- K3 u+ [, j! x, i# c
耶利米书
* l$ `+ U) T# R" { 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
+ B' u1 U7 h, n5 U5 q# R人吃自己儿女的肉和朋友的肉。8 W# N P- r# ]5 F
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
& @4 p4 n/ H4 o/ @8 Owill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
5 s" k& r' D- |) h1 {) J+ \them by the enemies who seek their lives.'
2 R1 S' c8 k4 z4 M) ?7 \. h# `% D7 K* K v) [ r5 m. w' Z% n
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”1 ~6 s5 K5 N) q6 ^ }: c0 R
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”! e9 k- K: }5 |8 I: ~ [
; e; F0 Q8 S, r. p; |7 |
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
( ?3 [2 v; \/ \! X k' p“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
2 w; `, Y4 Y, g7 V. i# u' K2 L" c5 ^3 {6 x+ t c
* W" k/ n1 T- v8 I, E
* K- m6 @. H: N+ d# q
撒母耳记上3 V( }1 c+ X# y% s8 X3 C
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
( j/ t9 f5 g7 v F$ |/ D4 V* a样抵挡他们,我都没忘。$ \" F2 Y# v3 K. h* M) A
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
% V. ^' {% s. L奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。: ~ x, x7 U- I$ W
( b3 W' o5 S. D
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫4 O# V/ n/ y0 P/ S
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
4 z( x9 @8 m9 k. w
) ?/ U% _) n4 d' J2 ~" ?6 g/ p撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
; t2 x8 |. M8 U$ |7 M2 a美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。3 V/ h, Q. y/ l
0 C5 o+ Z0 R4 N8 V于是,耶和华不高兴了:4 u0 X7 u/ W: t, j
! L/ y# U7 { W! [( [15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
" x! `8 x o0 A( ~0 z8 U$ {1 \15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
+ }7 R6 l9 A) U! r) X9 A甚忧愁,终夜哀求耶和华。
* h0 i0 g+ C9 _& z8 k5 \
. t4 e$ E' ~: @( v6 i- B耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
/ R6 L. ?( ]4 I: X7 X6 J一起杀。2 Z6 ^6 v: G+ A5 E' P6 v* ^
0 z, j* P H$ N }2 ~- \% ~2 d
4 t7 z1 U) G: u. |
0 i& k) b g6 l: ~) P申命记8 t }. U( y1 q9 u( t0 A
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
7 ~: A1 U( x9 S8 I32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
7 e* ~7 L4 j# p. O: Y) Z( `- V的儿女。
! W7 s$ J9 U1 F( f% A32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成* s: {/ l8 Z/ I% a: G
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。+ V: U* S: ^) k: c0 ~- r
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
" O! U4 C" }; C! Y1 U% {& Q: c基也烧着
; g9 |! x/ p$ ~2 T了。
+ o9 P) b7 d1 D/ |: Q1 t32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
* K& P# X6 A0 m& u/ }# D# a32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行' u& n9 T5 k# R- A: h$ X
的,用毒气害他们。
8 n. h1 [' _2 b% t7 y32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭) R, C- m8 l1 |! u* O
绝。- }) m- {# w4 |9 I. y1 }( u5 Z
! [- Z# |8 I" z6 L# D大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女, ^0 S" |& E" w a
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!' u4 r! ]+ E, [" i' q1 ^- c; K
3 i' X, c! k8 Y
1 Y. K7 Q& n( }: \7 C4 ^1 z
: `# y' ]+ v$ O Y6 C6 c3 v申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
J! i1 y, w6 O/ ^3 }9 A业。
( G# N0 a+ {; v3 I6 ^32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。# q! W" a) w) s- J3 Y! ?, g
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
7 ^1 Q/ P, s' m+ ? y34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一, N. b6 ~5 v, F G; E" v8 O
个。# P1 \1 l1 _% l! P" H
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
+ e) I) q) _ v$ y0 A+ c( P% T4 u X* t z. e# A
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
$ s: P% k% L$ L4 d$ ?5 F( ~3 }0 S" L# b- r
8 i2 G# t% q# A8 {" x7 H0 s$ b i9 C7 ^2 u( r
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
% J J( S+ u1 T: x3 U% @8 k手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。+ J- H0 z! X- R! T2 E7 t
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
! E9 N! p8 G3 p9 G1 c) f留下一个。) O1 A/ L4 I& ~5 E: a" T+ v
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯( E' s4 D* E; t) X1 ^8 z4 |1 e! P
的全境,就是巴珊地噩王的国。" U* z! b- o0 t" T, Y: i( y( a
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
. o5 o Q4 i- }7 S2 {6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
" F: w* H% `! z- F,尽都毁灭。3 v4 B! B) _- ]- u, W' w
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
% n4 R1 d. b8 t% ^- o5 m% h! r% M7 F% P4 ^7 g* G. q
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|