 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧: A V( w. _ ~9 z, B7 c
; ^1 l; u$ B9 K8 {) B, M. I! H6 s4 z# b9 h. a k8 ~) K1 c
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
& q" Z' q* a; J& ]* K
: Z" d2 g5 a4 s7 P, i' b 耶利米书9 o/ R" b+ J8 c1 D' [( Z9 \0 a& [
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各0 E: s) M; [; l8 `/ Y
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
1 x$ H- y E8 f6 i4 Z I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 9 O$ t( N' ?5 O5 k2 i2 ?5 y" q
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
1 z7 W* ]. n* fthem by the enemies who seek their lives.'
! O2 B- s' [, X9 [# A
; {$ G7 P' n/ ?中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
2 T" E: C1 G9 c3 S( D! C英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”7 M3 A7 e2 G* o0 d( a. @
2 u C n; h( ?0 |$ m
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有; Y) {3 h8 j5 Z
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?& u4 a/ R2 q6 q
3 _4 v1 Q) w3 W8 }4 _# ?7 {* u) D4 B: F" T- |) k5 w3 A
; A m! U, k" c) O
撒母耳记上
* N4 r0 F- @$ C$ h, R# N( S15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎0 p9 X5 Q4 Y& ~8 A* A7 i
样抵挡他们,我都没忘。+ h6 m3 v# C7 m4 r3 h
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
$ o3 C0 e. Y% O奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。, X' b$ p# J0 K, @
; N9 o' j2 ]3 g B/ `1 B接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫' X: F3 p2 f% ~) J! [
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:" E8 k- c+ A2 q* z
8 h0 A6 p7 g# {8 n
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
& g( @% F ^( ^美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。* b* [3 F ]9 m+ E' g
1 V: F4 ]2 c4 v6 r( ]; M9 o; `. G
于是,耶和华不高兴了:+ g6 `; B" s {3 f% n% W L- a
! W7 o7 h$ X ~ X5 E15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
( J) J$ ]/ T1 i# V; F+ G: }15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便$ C$ b4 x; W+ m9 l- q- ^
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
5 _9 Q% |' R6 I& }% }4 i( Q
2 Z1 g4 q! j/ \( i/ c( I( b耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
d# W3 V8 @9 ^4 g Q: y) u一起杀。
+ Q6 a8 ]4 B- N& P
% P1 U# b f( o) m
$ T' S7 M$ f! y% V/ W, C' w4 [0 m$ h6 Z; _
申命记4 Z' U2 Y0 M: e$ X/ w( P
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
: n- E2 J2 E8 |: I0 h0 H! |32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
7 L* [6 Q& g, q" G( Z的儿女。
9 w8 a& B2 c: C/ x32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成+ p5 H$ Q0 Q& M' C `
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。# u3 k j( p% L2 t
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
0 o% b, x. ^: e2 f& Z5 F1 [# b; m8 X基也烧着, Q3 X- S/ ~2 r7 |9 w3 j
了。
- ]0 z/ X1 m# B( }3 N- v# S32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。2 }$ F) {5 j( x3 P% s9 D
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行' V, g4 f7 I5 B7 F
的,用毒气害他们。# z$ o+ \& n8 }5 S9 ~2 w
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
/ K+ {$ Z, K8 L7 w X8 h$ {6 a. f绝。
6 e! c2 I: w& N: ~. o7 {! c0 g4 R
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
/ N7 G+ p( y! |( X: R M/ _* h8 R,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
* Z$ X* c, D+ c& }! b1 P% B: n6 h6 E3 k; _# b) Z
* w q' H: @4 E/ k$ C
, z }4 a$ ~9 Q/ P1 x8 }申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
$ N( M% R& A) T! D3 E* d/ U业。
% b4 V2 m8 H% A% b/ a32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
* o! i9 O' Q0 t3 e33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
; |1 t% H0 Z+ x34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一. n x9 V- ^+ m) w$ |$ L' R
个。
* D8 n' [8 x5 z& k" @* }$ e# H( Q35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
4 A& k9 e8 r/ d; `- u- Y& O6 l& u7 a5 y9 ~0 r
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!8 V% p! z, \3 J
- g2 e) S( s' [1 {& s; j4 V6 U
6 z7 h* ~) x4 c; ?# m0 Z0 o
% }& [+ ]; p7 m( ]6 t) f' R
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
. n/ K6 R9 _4 l手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
6 [% \: y; h+ S; U- i3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
/ @+ Q- S2 F# }$ ^& }留下一个。
7 b1 H. \5 G4 W4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
* { g% Y( w4 K4 D' l9 X1 p, T的全境,就是巴珊地噩王的国。
! A& P, l: a s. ^ P* L4 a% G. Z5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。+ |8 y: z1 x1 ^) V
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
& j8 s4 R4 P1 @) S5 a# t) s7 K, V. c,尽都毁灭。
B. g l8 c# n6 J% h7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
- k/ x, `( G6 L( s! W2 b7 j6 s# f0 x* S2 ^: z) y: @
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|