 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
0 |- `( {; V7 e% V _. h4 i' Z. P: H% t6 {. i
$ d1 @5 m. a+ R n; w4 j% T
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
& A0 b& I" Z) t. \
- |6 M$ l3 e) W 耶利米书) y9 J! H3 A) q
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
' ?) n0 f% o2 f$ K4 K人吃自己儿女的肉和朋友的肉。& w# o8 D, G- w' o$ v
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
* m4 _# _! d1 i: T0 t+ C: f( f4 iwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
0 o% l& _8 \1 F! `, t1 W4 cthem by the enemies who seek their lives.'
. a; V R3 s5 e: Z' D
- H+ f; K' T( Z& _2 a中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”0 Q. G _: a7 u2 l" x
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
: L: g+ w0 z$ D0 S6 I
0 T, P( N" @) V+ D中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有# [* f: i/ G, m; A+ g; b/ y: z* L
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?5 [- N1 z# z- O8 @8 @9 r- @) ~
/ _ m- L# n8 z) H; A3 w
) }7 V4 p6 ~8 [- E& j$ x7 G) {% Q
5 o& `3 f8 l( K% M5 G
撒母耳记上
( K7 g5 u4 x* A& b4 U) U15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
: Y1 w2 K9 [8 [5 J$ O样抵挡他们,我都没忘。
* [8 D9 s) z( Q% } F& J [15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
3 Z0 ^: O% z8 P' j! w奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
, T: a1 s% m$ [. y3 M: {
0 Y% X+ `4 Q+ m4 I接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
$ ^ y' b! d# Q: {罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
. |. x- y0 U- _9 a* R7 ?
7 w9 S( i( n; Y0 |撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切4 }. s7 h5 V) `& M4 k) f
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
; O K) k& e$ j! H" }" x4 L7 p, H/ f
4 d* [# e! j: Q" r# o8 m- j- C于是,耶和华不高兴了:/ c3 p5 z/ b; f: ^! o0 T
- V; p [1 F1 T$ Q1 C
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,) H" J! l$ J! X3 X% [4 L' B4 U
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
e4 A4 n2 w% B+ I- g" F2 C甚忧愁,终夜哀求耶和华。
7 a# k5 E) U+ h, u; ?
1 ]3 P# h0 P: P4 |2 U7 b' y }( ?- Y耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿* w9 N5 {& ?3 x) U/ ?
一起杀。* I1 x) C/ i3 P% S
: d' g3 A& t% h1 s" o* q5 a' d9 g+ ~8 D9 u0 {+ J
5 x: D! g9 v6 v' J0 P' H; G
申命记
. M X) @7 W% V7 I, y( O32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,6 K7 x+ B" I* A& X6 j
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实: l% W& d: d5 U! {+ L" t
的儿女。
; R, O. @" U" c* [+ A% |32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成; T) F; e6 R/ Y4 y' t. n/ u
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。& k, f9 {' V8 C: ]# ~
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
! n7 a$ V- O: [/ {2 W% d4 Q基也烧着2 _) L( R8 h3 }1 q
了。5 E! {+ [5 |; k3 G+ r; [! |
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
8 D3 x3 s+ a" U6 D+ |' M/ E& Q0 c32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
4 w8 a& D' i8 M* L的,用毒气害他们。7 ~4 H% }: t2 Y
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
: g/ F V: ]3 Q( v' w7 M绝。
- J, a" ~/ }7 m% Y
, Z3 m. M5 \; I' b: b大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
( Z2 ?3 V2 o) y' W$ d6 x. W,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
: A: T4 k. \+ g5 X8 m
5 b% R' Q& ]7 D9 I9 F0 {) u$ t$ G0 U8 t6 ]% M# k
+ o( Z8 |3 D/ V R( W4 C4 @7 F申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
; _3 e+ @, L: E% t业。& ]: R8 Q1 w/ i3 W8 Z
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
# }) q N* m# W33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
* A( m6 b3 h7 \5 A34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一/ u6 D: H2 n$ x3 \5 f
个。
( m( \# V) d1 X: y4 i1 w) z7 c35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。3 Z+ c. R5 R0 Y- T
1 J( ]' d- q+ f“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
6 b I( {+ j) s
5 \) S9 ~2 e& @, W: N0 F1 e( `$ M' T5 n) {+ c8 M6 W7 }' A, a( T$ X
* f7 F# H+ G! p6 q3 J申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
: L4 y: j/ t: M) H手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
% m# U8 V5 s W3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
* ^9 l: O- I, f% R) k( q留下一个。
% N4 R" {7 X) @6 r4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯1 u- B5 h- [' K# u
的全境,就是巴珊地噩王的国。% P, E1 ^' G# s5 A3 ^8 W
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
( ^; {+ a: e' R/ S; V6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
; o4 f7 M; g" A1 M! ^. n,尽都毁灭。
, [: @2 Y+ G4 h4 {2 I7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。' u/ A$ x5 B3 ~
$ F1 Y7 S* @+ Z0 ?% M
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|