李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 / |% ?. t9 _% x+ {" r8 k( x! r9 a6 c- K Z
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。1 w3 l9 t5 s/ R4 X+ k% e. T
9 q. ]* O; Y& n1 `( l( X
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise." a* W n% r+ c t3 J
) {* D4 n5 `7 z' r6 \. ~L: 你刚才说什么? Don't be什么?* C& \- A! L) y" k, @
, M' C# X( X" f& \$ q9 u* y v1 M
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! % E3 ^- D% J" q( ^ * G# \' H _' J9 w2 k3 uL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么?% d, E) I% @! t* _
" G) C) L- Z; A1 S7 c' Y r' M2 ~
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! 3 t% t9 N: q% j$ l; @( L% b+ | + p5 X6 \. N2 W; Z) FL: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 ! {: I& _$ |. e, ]& C& ^" D6 }, `6 H' W3 {& G
M: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!- ~9 x' Z% s& J2 }7 V5 F* u
/ [: L9 j7 p9 z" U$ J* eL: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! & D9 Z6 L, y1 F( [$ I ' W! ~& z" a! ?" j; u1 yM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.' w8 y7 S+ y) y: G8 z
& N9 S" y% O0 p" s- p: s2 @, z
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。- L5 I2 N" z: R9 b8 \% y4 ^& Q: O1 T
3 ^ S2 C$ k2 |$ ](李华和系主任谈完话以后) . [, T% t) g6 q$ M- F5 X: I/ | q+ g0 O/ O& o9 z2 g
M: Well, Li Hua, how did it go?0 z' ~& f. I8 j
/ ?, J: m& o: U/ ?; a( mL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 ) l' S2 i+ v1 o8 \2 `4 O4 h - Y" A/ E- p! `; ^$ _M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.7 \" N3 B E% K5 M' h
( S8 v2 V5 } ~& i Y9 fM: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! 4 P0 ^, H8 L, [' @' h# g: z' v7 G/ e% l" q, z5 d# V" R
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗?0 b1 b2 m! l4 d* C% j
* ] [! u( C" B: b4 g9 }
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.2 `8 ~- Q1 S# ~- g" }) ?& H* b \6 G
; \7 I* E0 n% A# R* P; W
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 $ r9 Z0 m: m: d3 X9 C& |' y- Q) _
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. 3 N7 E1 `' k( W0 {* U; t2 g' G, g5 }$ l9 q T$ u9 z( l% y
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!/ {2 O8 I9 \4 M, ~: c+ Q) F
' a4 Q8 \/ C6 |" F
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.( X& H0 e) R! T
% f) }) V3 {/ ?
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! T" h! P8 }& ?; |/ V$ j" E* n, M8 K! ]; ^* y. \
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! 2 C# I9 @$ q9 k6 K( c( x; B% |3 I
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! * v `1 O* [# Y! [8 J6 ]) F" | 0 A+ v! R( i. k7 S, j( YM: I guess we both are!* A2 V+ S8 k6 I3 t' N
2 S* S+ r& n4 F2 s i7 [* y6 P今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 / a( H! Q1 c' y. R8 Y+ e5 hAudio as following: 7 _6 q: F2 k! d8 ]6 J g/ N- x