 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语) N9 X) n; R! X: N. U$ n( o! R: E
God works. 上帝的安排。
! `' k& C% y+ X6 N7 s' S% ^Not so bad. 不错。8 K! `4 N$ |; a3 t& ^* ]* S, r
No way! 不可能!
. X Z/ z$ }; H: ]Don't flatter me. 过奖了。
# j Q# g5 p( {- _8 P0 y8 C7 yHope so. 希望如此。) {% O) _6 K* e
Go down to business. 言归正传。( r* _' e% i6 v" `
I'm not going. 我不去了。" j) L. I( w: u# a3 Q S. g
Does it serve your purpose? 对你有用吗?, z$ _- J# E0 A3 E2 Y! ]7 }
I don't care. 我不在乎。, W' K" X! f, y1 x" O
None of my business. 不关我事。
1 m4 Y- @, v- ^- e/ {, hIt doesn't work. 不管用。
. g6 M3 W8 a4 F$ O; n' @Your are welcome. 你太客气了。
, z" t z9 Y8 U6 E( U8 DIt is a long story. 一言难尽。 k. O$ o8 G% s
Between us. 你知,我知。3 g* m! Z3 r: e. e* _8 x
Sure thin! 當然!. U# t6 j- ?; ^7 y1 Q) O8 J
Talk truly. 有话直说。
* |$ F/ D8 f, j; u3 m- k6 w2 ^I'm going to go. 我這就去。/ z/ |' k( b, P- T: B5 \5 L2 G# C ~
Never mind. 不要緊。
" o! v, ~' k( q* k; S1 C, M1 WWhy are you so sure? 怎么这样肯定?! `. m7 W+ q6 H) [/ s) Q( x
Is that so? 是这样吗?7 s& S8 G4 n+ L& t
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
+ q x% |- D7 u6 UWhen are you leaving? 你什么时候走?4 m2 L* n) n6 |/ j9 y
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。2 E3 n8 s7 i8 K% U3 N
Don't get me wrong. 别误会我。
/ x% `4 W4 O: {( O/ m, e) W6 iYou bet! 一定,当然!
: l. ` B9 R* l' P5 M \, y# r/ MIt's up to you. 由你决定。. L6 [3 j7 d- `7 Z5 m' W, I/ G
The line is engaged. 占线。# e- | ~& r6 y/ I
My hands are full right now. 我现在很忙。
* e9 C: r* C' A7 \7 L. \Can you dig it? 你搞明白了吗?
$ b0 u& N- J. d& h( q% AI'm afraid I can't. 我恐怕不能。% a* m# K0 q' b/ X
How big of you! 你真棒!& a9 P% ` q/ Z0 M# J( F
Poor thing! 真可怜!
Z/ n) A- u: B2 f: gHow about eating out? 外面吃饭怎样?! u" S& D9 ]3 n4 `6 X
Don't over do it. 别太过分了。
7 }! P' J/ E$ z% d: BYou want a bet? 你想打赌吗?4 Z" d& w+ e* `0 Y, _: h
What if I go for you? 我替你去怎么样?
, S7 K+ U0 C3 [ b$ QWho wants? 谁稀罕?
& H$ a0 K5 C ?" v5 iFollow my nose. 凭直觉做某事。+ s% p8 Q* ^9 h1 O* l7 M6 c( k
Cheap skate! 小气鬼!! W. c: Z% _, @: x; ?
Come seat here. 来这边坐。
* T. R, S8 _+ x6 U3 b. y' ^: EDinner is on me. 晚饭我请。- Y& a! K" l' `" a
You ask for it! 活该!# {4 [' I( |1 ~$ b. |
You don't say! 真想不到!
3 k1 g8 p$ |& {; R1 q) YGet out of here! 滚出去!8 N! E6 [: \+ o5 e4 I8 f3 f
How come… 怎么回事,怎么搞的。
2 ?# U7 ?9 C7 T# O% k9 d( MDon't mention it. 没关系,别客气。
; g2 |8 F; e8 D- q0 p3 k8 qIt is not a big deal! 没什么了不起!, C! }+ i1 O9 F
thousand times no! 绝对办不到!
( A% ]5 E" O r) |# |6 QWho knows! 天晓得!" \- w* _4 ?* M
Have a good of it.玩的很高兴。
7 g! V& f+ z) G, }* w p7 pDon't let me down. 别让我失望。
1 {" X0 T1 b; V/ x" w" e! \It is urgent. 有急事。 ; H/ e+ E3 X' Y- U. ^2 d( `
Can I have this. 可以给我这个吗?
! m+ L+ k% f( t+ e2 c0 d5 X( FIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 3 j6 z" ^. j$ W( B |' F, l7 |
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!1 q/ I2 t1 G6 P$ v4 p7 X/ L# ~/ v
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。1 ?! C- m; f# X4 _- H# @
Easy does it. 慢慢来。
4 R. m5 ~* f# n9 I4 v; F' }6 dDon't push me. 别逼我。 4 V' R5 y$ ^ }% ~- S
Come on! 快点,振作起来! 8 ~1 F( h5 D/ b) ~4 c. m1 ?( q
What is the fuss? 吵什么?
' h/ P1 t4 y/ W) v8 N `Still up? 还没睡呀?" V! {. y. ?0 P9 ]0 I4 H* k. Q
It doesn't make any differences. 没关系。
/ |/ f4 S* t+ J$ p& x6 uIt is a deal! 一言为定!/ Z5 w' k) u3 v; p2 I( s4 t
Take a seat! 请坐!
% }* Q9 \$ C$ U% T6 @Here ye! 说得对!
; g* H7 V# g; C% h" NIt can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。. E1 z) C6 K: b6 r$ x
Don't take ill of me. 别生我气。
; R$ l3 [: ~ m6 sIt's up in the air. 尚未确定。
7 L. h% S; z# I1 U9 CI am all ears. 我洗耳恭听。6 C) C& m R5 |1 e/ N* L9 G% h: T- x- d
Right over there. 就在那里。
/ `8 P8 Y9 V) Y/ G; nGet an eyeful. 看个够。8 o2 j$ x; }, Z& L4 \
Here we are! 我们到了!
, r8 g" x, [+ V$ Q. o: j/ }I lost my way. 我迷路了
! ?" {" F* ?6 I# BSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。: w" T/ ~+ m; [
Not precisely! 不见得,不一定!3 ^1 ]/ F5 ?9 y$ p# q O; }: ?
That is unfair. 这不公平!) [) z4 o: q8 j$ n0 F3 Y& ]6 s
We have no way out. 我们没办法。
4 d+ L+ o# u9 p2 f' |3 x/ mThat is great! 太棒了!
0 m, G8 R: J$ nYou are welcome! 别客气!) J- ?2 o j7 U7 x- f- H
I'm bored to death. 我无聊死了。
9 }/ v! t- I* n8 JBottoms up! 干杯!
, m+ a: u8 y' [9 A9 U% `Big mouth! 多嘴驴!
7 T% n# }1 ]: ?% v( C dCan-do. 能人。9 i" Q+ k' `8 q$ l. x# v
Don't play possum! 別裝蒜!; o1 D1 S u2 {4 _% h
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。( W0 G9 ]0 g6 `0 o+ T
Make it up! 不记前嫌!
# f/ k7 T) q6 X7 `) X6 MWatch you mouth. 注意言辞。) e9 G1 D$ Z. E+ b7 J
Any urgent thing? 有急事吗?
" M: t' |6 o! tGood luck! 祝你好运!2 ~/ U/ h) n) I5 j+ p/ T+ @5 `- i
Make it. 达到目的,获得成功。
P% j5 u1 e) T' f; S: {I'll be seeing you. 再见。
# h! ?! H l& ]5 dI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
9 Q2 x( J% n( K- u4 J+ nIt is raining. 要下雨了。
# W, q( ^+ X, G, J) K' T: L$ hI might hear a pin drop. 非常寂静。1 G) j& z/ K( D8 Q( k) z" p# X. L
Don't get loaded. 别喝醉了。' p4 Q7 Y4 U" Y& i' K: J
Stay away from him. 别*近他。 5 Q! i; f* e8 o$ F" C$ C/ Q
Don't get high hat. 别摆架子。 ( { ~8 N' W2 R/ G5 Z
That rings a bell. 听起来耳熟。 e, I4 s! M- j$ L
Play hooky. 旷工、旷课。 . j, u8 ]+ t7 y% a
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
* X; `2 _2 m+ g. i1 cGet cold feet. 害怕做某事。 # M) G* H6 h- J& j- j6 I2 ?
Good for you! 好得很!
+ [5 H, ^. B5 r7 AGo ahead. 继续。 0 c: F. g: S( [( {% [
Help me out. 帮帮我。
1 {# ^& q4 G5 O. wLet's bag it. 先把它搁一边。 $ Y) w6 D: ?: N9 \
Lose head. 丧失理智。
5 `( b! x7 B' YHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
3 H" {7 D7 K( T9 r5 nDo you have straw? 你有吸管吗?
9 Y5 D$ V( M9 O" @. a- _ QDon't make up a story. 不要捏造事实。1 m: C# f, f3 N, A$ @
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
& M7 D/ C/ }- f1 G7 }She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。9 f+ i# Q; P# h8 o r6 {! Q4 k% B
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
9 ]4 b$ R7 O+ ~- ?3 U6 P6 aShoot the breeze. 闲谈。1 k9 w) D3 V: _! t; a1 N" y# Q
Tell me when! 随时奉陪!- \6 ?/ L) I: P) j3 N
It is a small world! 世界真是小!. C( D/ n- k( |, a5 Q
Not at all. 根本就不(用)。1 X o% r4 E" G$ L/ y4 [
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。! @ w6 F* ]1 C) h Z3 v
Wait and see. 等着瞧。) h" |" l& x$ Z$ Z6 s- r% a9 m
Why so blue? 怎么垂头丧气?" \( ]3 ?& I+ ]# s( f9 Y
What brought you here? 什么风把你吹来了?6 l! N6 ^5 x; e @! A/ t$ X
Hang on! 抓紧(别挂电话)!# |3 O2 f2 b: r
Leave me alone. 别理我。, A' g. U, K" D) T" w Q
Chin up. 不气 ,振作些。
) A+ }& u2 V% ~You never know. 世事难料。) L0 W- ^1 y) O. V
I stay at home a lot. 我多半在家里。
; L# t3 s! x6 ?1 }9 M! l3 y4 RShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
( c- f: `9 s9 _* k+ KI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。; G% G7 |6 N* x" _' V# T7 a
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。9 {9 [: @, i b- Z
Daring! 亲爱的!
' d9 t+ q v* @( w' L' d1 yShe is still mad at me. 她还在生我的气。* r$ X4 ~* U) [9 c! P/ k$ o
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平" R1 U+ m1 k8 z
Hit the ceiling. 大发雷霆。
; Q) Y9 ?( P$ |) a+ oShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 z$ h/ {: L0 _; x6 A
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
3 e/ {. w7 p4 [4 c( _( X
0 S5 e$ G+ C+ f7 G' M8 |I'm dying to see you. 我很想见你。
1 o" e' |7 j4 ?% G vI swear by the god. 我对天发誓。+ \; D; Z ^2 K3 j. V
Nothing tricky. 别耍花招。
& X- S& l, Z& T3 x7 `You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
5 y9 \% a6 o- ]: f4 v! U* q1 Y* d+ ?Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
! r# h! Q! C7 C0 wNone of you keyhole. 不准偷看。
4 r( x' B+ D9 J/ `( dYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。/ h( u1 x0 o0 F% ~! X
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
4 x7 F1 c4 `+ O4 z- r9 s# TWhat is your major? 你学什么专业?0 K2 J% b- z3 X/ h% b( }4 D
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。+ ?' M8 Z( } W- G- n6 ^! T
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
% `; u8 b# m1 X. v r! {I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。 p |" a7 E* e u& j' R+ l- j( `
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
* G6 E( Q: V" g" s# X r: qThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。" f# j& Z3 T; r l x$ k# b
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
- z0 e7 \2 v9 O% H1 eHe pushes his luck. 他太贪心了。
. k0 S8 w9 R7 j E1 iNuts! 呸;胡说;混蛋!$ J, r: ]+ D5 E4 m! }7 Y) N2 O
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
; a0 M+ k s5 C1 EIt is of high quality. 它质量上乘。
6 V: [% o6 c" K DDead end. 死胡同。/ d3 {" N K" H% s* |% H, q, m6 p# z4 w
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|