鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语9 Y6 R$ U# s _' i) c
God works. 上帝的安排。
' C! r) h5 g4 {) \& Z! UNot so bad. 不错。
5 o9 R- d, v* R% @% cNo way! 不可能!
h* n# P2 A/ g4 F* x" ?Don't flatter me. 过奖了。
: f, H- z& m! s Y" M. z5 |Hope so. 希望如此。
0 x0 B) l, R. F# I6 ^6 {Go down to business. 言归正传。
# b$ \# k% P* G$ ]3 Y; D4 iI'm not going. 我不去了。
) ?4 L! \6 h6 Q8 S% RDoes it serve your purpose? 对你有用吗?# ^, `- t& z8 f3 }
I don't care. 我不在乎。; S$ `2 a8 _" z, Z9 ]' D
None of my business. 不关我事。" e0 i' x9 U8 W) t, q: K
It doesn't work. 不管用。) Q8 k+ @3 T7 p# L* l6 a
Your are welcome. 你太客气了。
! C- i* `3 x& M9 g; Y" h# j+ h' M8 eIt is a long story. 一言难尽。. E4 y* J" J6 Z, e0 H7 E
Between us. 你知,我知。( b+ t& N$ ?9 W
Sure thin! 當然!8 \4 L( z ^% P! _4 U# e
Talk truly. 有话直说。9 n2 _: e0 o0 ^0 U
I'm going to go. 我這就去。
2 ?8 o. S3 z# u4 E7 _ N2 a2 aNever mind. 不要緊。
' Z6 A% {* v2 o# n$ t4 R6 \Why are you so sure? 怎么这样肯定?
. s P1 U4 a* MIs that so? 是这样吗?
7 v1 H5 U& T. s4 r& u; ]Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
^/ E3 I8 H+ l9 W) X9 M. vWhen are you leaving? 你什么时候走?2 ~' C/ X. y4 w2 t
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
$ \8 p8 }, A4 |2 G, nDon't get me wrong. 别误会我。
! O8 Q! I) _( I, R: \& ]You bet! 一定,当然!
, Y h2 W$ v. _( K& XIt's up to you. 由你决定。
! x7 k: q! J0 nThe line is engaged. 占线。) K: p' b' f Y( m& y3 Y( T$ ]
My hands are full right now. 我现在很忙。3 i F }1 Z. W% p" l* r
Can you dig it? 你搞明白了吗?( S1 d- J* Q( i0 O. G8 ~2 L9 ?# x1 h( W
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
, g4 ^! h- A3 O8 o0 s0 Z7 FHow big of you! 你真棒!
5 o7 i# J& [ R7 N, {2 {# ?4 n% ?Poor thing! 真可怜!% C& Z+ k1 B5 w7 r1 F' N6 k; `
How about eating out? 外面吃饭怎样?1 c+ O1 q4 j& s. H* ~
Don't over do it. 别太过分了。
" q( x' U0 X3 F; g+ QYou want a bet? 你想打赌吗?
, }$ C. r# n: E% {4 E6 fWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
! T5 ~- Q' [% P, v t, V" KWho wants? 谁稀罕?
" k& ^# z) p2 L0 o9 I/ c1 @Follow my nose. 凭直觉做某事。. [! P6 _ S1 w" B8 P' N& K% B$ e
Cheap skate! 小气鬼!2 v/ P; g W0 u ^4 m* i: s: j
Come seat here. 来这边坐。
! s* }$ K1 ?0 } {5 s! GDinner is on me. 晚饭我请。) N" F( Q/ u+ L U
You ask for it! 活该!2 _$ ?# V5 W" U2 m, D" U
You don't say! 真想不到!& n6 N5 W' F5 s$ ~; B
Get out of here! 滚出去!
6 A9 X& C3 r. N) Z8 JHow come… 怎么回事,怎么搞的。
; F$ n( l% x# BDon't mention it. 没关系,别客气。
8 l6 k6 S" [( y% l$ Z- A' \; F% aIt is not a big deal! 没什么了不起!
; o! {0 S: \( qthousand times no! 绝对办不到!
. e' H5 Z9 u7 \0 ^Who knows! 天晓得!
p$ P5 }7 Z4 x1 B) L% hHave a good of it.玩的很高兴。$ S; i0 w$ ~$ y; W+ R6 j
Don't let me down. 别让我失望。% m6 {2 ?7 `" d; h
It is urgent. 有急事。
. u& ?) M, H+ h' a6 v3 \8 WCan I have this. 可以给我这个吗? - I& |$ j! _" t- d5 z0 }
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
9 G4 k W7 O; q- \$ V0 GDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
! U- G& X# s* R' D/ m2 j! |: Y5 gThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。$ p! f4 `8 M; V5 L; N
Easy does it. 慢慢来。% l2 Y4 A, n1 q# {
Don't push me. 别逼我。
4 E) a9 [% y( QCome on! 快点,振作起来!
5 a$ U# N* @/ ~5 H3 t9 e+ N+ VWhat is the fuss? 吵什么? B2 t$ ~! L7 [" s; k$ x1 q T" J
Still up? 还没睡呀?
$ C; N4 ~2 R$ RIt doesn't make any differences. 没关系。% J- d t) y* r0 }
It is a deal! 一言为定!1 I# v, z; v& F8 Y2 n6 X
Take a seat! 请坐!
/ s5 Q8 k& f* e$ G5 FHere ye! 说得对!, i4 ?5 E) Y& z4 K7 h1 z! T
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。* y# h( Q J7 f- A- P
Don't take ill of me. 别生我气。
7 \" X* B) G* b% T0 t) PIt's up in the air. 尚未确定。
0 |/ f4 J' f# N4 ^) l' CI am all ears. 我洗耳恭听。% `" C7 I. @1 b. r; ]
Right over there. 就在那里。; P9 [( S s6 H9 @1 E5 s
Get an eyeful. 看个够。7 B$ r; h0 q: Y/ ]) K3 C
Here we are! 我们到了!
2 Q: ^" i3 G2 z0 RI lost my way. 我迷路了# o) v& k C1 K. A7 |0 C
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。' e( L7 o0 Q! B* v. Z
Not precisely! 不见得,不一定!
, E3 ]3 R5 s8 S$ I# FThat is unfair. 这不公平!
' r% L; u9 N1 D. O- |5 N# jWe have no way out. 我们没办法。+ M* k& m$ H, `6 U4 i# O2 [
That is great! 太棒了!
+ n3 c% p4 E" Z/ d3 ]9 u4 ?You are welcome! 别客气!3 B/ ]( f4 Z V! t. P
I'm bored to death. 我无聊死了。9 C' y5 J( m3 v- Q
Bottoms up! 干杯!3 X) T: q! g7 t$ \1 a3 N
Big mouth! 多嘴驴!5 o O$ I$ U: M% A" H6 M8 A }7 ~
Can-do. 能人。3 [# o5 Z- V7 { `6 G4 c: ], r
Don't play possum! 別裝蒜!* q6 f+ b- E) ^% M9 C7 [% V* h
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
\& ^4 k- _- r- s! r# l6 @Make it up! 不记前嫌!
; L% a; g% D0 A1 {: J3 zWatch you mouth. 注意言辞。
: I/ f; Y o* P. `Any urgent thing? 有急事吗?
2 B+ o/ \" G& o: q1 DGood luck! 祝你好运!. U: n# J( C ~3 y
Make it. 达到目的,获得成功。
# F# Z) L+ Z) ~5 R' J( YI'll be seeing you. 再见。: m8 w% e1 K0 Y2 \3 \/ b
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
% `( Y; N) X3 J9 k& F7 vIt is raining. 要下雨了。9 K. L6 f" ~* i8 `4 L& t
I might hear a pin drop. 非常寂静。
6 Q5 R+ [* G3 {1 T& n0 {Don't get loaded. 别喝醉了。
& \! g& F+ s+ z i8 ^' IStay away from him. 别*近他。 5 {1 W! R5 J. V% H+ V- x; L
Don't get high hat. 别摆架子。 ) ~ N) Q. y U1 t, _
That rings a bell. 听起来耳熟。
1 a9 D( q: \% Z0 |9 |Play hooky. 旷工、旷课。 6 Z1 D1 R$ c+ K: n
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
5 ?( A, H. z% C8 {) q& iGet cold feet. 害怕做某事。
# V" b9 M x0 D6 o) T5 _# LGood for you! 好得很!
( o2 t* r; \3 JGo ahead. 继续。 9 y4 l" q2 Y/ w: ^) i# i( s
Help me out. 帮帮我。
7 o% E1 G! J9 S% z. B5 KLet's bag it. 先把它搁一边。
! k/ i+ J+ s: y$ NLose head. 丧失理智。 6 n T+ d3 K5 L* `% C
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。9 @2 K) R* g0 q/ n
Do you have straw? 你有吸管吗?+ M3 D8 g$ \0 i' J- A
Don't make up a story. 不要捏造事实。* x$ p$ ]) A* X' Y" ?( c
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
1 y$ w. E% j; D2 @1 `- k; DShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。" J: I* O8 E3 R
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。8 d7 `/ |' n" s0 h( |+ q H- A
Shoot the breeze. 闲谈。
+ w1 q# G1 f9 ~3 }: f6 ?+ O/ O( u" sTell me when! 随时奉陪!
5 Y% `8 _" j! `! F; `# K; BIt is a small world! 世界真是小!3 [; R; d; Z( b' _' B
Not at all. 根本就不(用)。- I8 w* ^( P8 V: R
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。; W# A1 r+ i6 a; D7 w9 Y9 t
Wait and see. 等着瞧。
7 M% a3 l( R+ ^1 Q3 GWhy so blue? 怎么垂头丧气?
! G# @% o8 F: c+ Q! `; m7 uWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
& A3 ?& }, U3 K2 K. P# oHang on! 抓紧(别挂电话)!: P+ i0 Y# k" R
Leave me alone. 别理我。
. D+ r/ g* C+ P5 {" Y, Y% }Chin up. 不气 ,振作些。
- w M9 h. _* ZYou never know. 世事难料。
! r8 N& i' j- V, kI stay at home a lot. 我多半在家里。1 S1 _0 Z& m1 S" b% j6 \
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。4 z, z. h; R8 n# X/ {
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。. P; z7 D. W5 v& T6 P
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。
+ g; w8 L" O+ J: |2 d c; dDaring! 亲爱的!9 m6 t k$ m% I7 e/ R- r
She is still mad at me. 她还在生我的气。7 g0 i; J. M% B
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平# h: q& m0 [! U: P% n/ G
Hit the ceiling. 大发雷霆。: o, j# C) I7 ~ N
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 1 V/ b' ?1 g5 `2 M7 C1 A
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
% u* [5 K0 n+ Y0 {" B3 f
8 h! g; M; r. @6 i2 EI'm dying to see you. 我很想见你。
! }3 W9 c( x$ m8 y F" g. U; oI swear by the god. 我对天发誓。/ i/ \) U( c3 D S9 U
Nothing tricky. 别耍花招。 ?3 R5 h6 | F \
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
# b4 P( i2 z* @: JPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。" g, Y! T5 o2 ]
None of you keyhole. 不准偷看。
3 }4 j6 R4 d2 \5 sYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。' Z* X6 L: }7 C: |5 n! @9 R, a+ o
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗? v- v+ g1 Q9 v
What is your major? 你学什么专业?; u8 b Y% F) t- j# l0 E2 ^! J
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
) O% M; f- f- p# T: YIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。( _' h$ U5 w$ W
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
2 y& U- I# m' G5 _I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。; T+ T5 J% Y `* P" h
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
% a% }& c/ ?0 ^0 H/ ZHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。4 f. f( g0 ?: O! _: Q' ~0 k
He pushes his luck. 他太贪心了。
" f7 Y( o7 U9 e! c: W# M3 H0 XNuts! 呸;胡说;混蛋!7 x/ l% e) |0 {, m! F
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。# B+ r7 Z% T1 l
It is of high quality. 它质量上乘。/ ~4 o, {& e, P0 R- W
Dead end. 死胡同。
t) l$ G6 ?+ u$ U! z3 MWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|