 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
5 q& j3 z' m1 D2 M0 O" L RGod works. 上帝的安排。
( w4 d( p Y9 b4 ~Not so bad. 不错。# Z. _5 d: i+ S. N% G6 a9 x
No way! 不可能!; p' w! j u0 c ^) v2 r
Don't flatter me. 过奖了。
& @0 c- h2 e; k$ Z) i4 G2 d1 yHope so. 希望如此。
! x' S) t1 Y0 W! Z2 yGo down to business. 言归正传。
3 \( S# A% @& S( v& XI'm not going. 我不去了。
/ C& [# c) K" x$ CDoes it serve your purpose? 对你有用吗?: e2 _& I* e0 w/ k* w6 z. l
I don't care. 我不在乎。, T( H: x, K" Q- I. g3 j m! A+ W" E
None of my business. 不关我事。
- k* M: R4 L& p$ NIt doesn't work. 不管用。3 j9 d. L# F* t8 T9 |+ E
Your are welcome. 你太客气了。. I1 d- B; t: R+ c" O/ I
It is a long story. 一言难尽。# L0 u" g7 p" U' b
Between us. 你知,我知。 @# F: M/ M3 q2 G! ^, T+ B
Sure thin! 當然!
! M* G. u6 S6 d7 o8 N, R9 {; |+ c kTalk truly. 有话直说。
% ]9 \- g$ {7 H0 r8 ^6 K, S; pI'm going to go. 我這就去。
4 D/ i" H. t5 H1 J; d' g( I% BNever mind. 不要緊。# A' V x& F/ \
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
$ d* ~7 e: {; t/ N# aIs that so? 是这样吗?) E r( a/ y) K& a
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。& g5 {+ D" e6 D
When are you leaving? 你什么时候走?
# p0 i1 N0 n! D1 I$ {0 x2 OYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。0 s* u2 H B! N6 |
Don't get me wrong. 别误会我。4 o2 a% V# [: f1 E. H
You bet! 一定,当然!, f& D# _' l& Q, P
It's up to you. 由你决定。7 h; @& o7 x$ ~8 B( A
The line is engaged. 占线。3 o* a8 z4 P' I: I6 n
My hands are full right now. 我现在很忙。" F5 l1 l. z1 x* Y" d* @# e; Q& q7 \
Can you dig it? 你搞明白了吗?
7 ^# l+ q3 p3 B0 |8 F$ SI'm afraid I can't. 我恐怕不能。
# g2 q! ]9 h. a: T" |* V$ xHow big of you! 你真棒!' V" _5 D- b2 m- r1 X r
Poor thing! 真可怜! D$ W* F$ X0 m8 b& A
How about eating out? 外面吃饭怎样?/ u# y0 m, B, q0 { }4 P
Don't over do it. 别太过分了。
& z7 y' P9 |7 I0 K: R" @! @You want a bet? 你想打赌吗?
; z8 q( B1 T2 a* e/ V9 M3 |What if I go for you? 我替你去怎么样?5 r' G2 S# [ Q& h, R8 l+ V& d, `
Who wants? 谁稀罕?& _- T$ v8 I1 U4 I6 s2 M
Follow my nose. 凭直觉做某事。
* O. P% t. l/ l; l" i2 uCheap skate! 小气鬼!
, I4 a0 ?$ v3 U9 Y6 H& S& K) XCome seat here. 来这边坐。
+ c2 t, q' V- D5 Q) O; l$ V" I, D# wDinner is on me. 晚饭我请。
2 a, c4 d1 K( c! {& h1 {You ask for it! 活该!
( B8 @# ^2 Q# J, O# mYou don't say! 真想不到! `" W Z6 q3 y) G) \* x4 M; ?* D
Get out of here! 滚出去!: l- }3 \7 X. T/ U! ~$ _
How come… 怎么回事,怎么搞的。/ f- R7 J+ u; j) b$ P+ u2 A r; _
Don't mention it. 没关系,别客气。
( r! e! A8 v& \7 k3 fIt is not a big deal! 没什么了不起!
$ }% A, S' `8 A( a3 V! K- f) o2 wthousand times no! 绝对办不到!! g) A, p: j& k. r7 J$ [ N
Who knows! 天晓得!. `, D- i t' q; ?* s# U+ n
Have a good of it.玩的很高兴。( n; r2 y, C9 o# [5 M
Don't let me down. 别让我失望。4 m% G$ X. E0 J6 H. E
It is urgent. 有急事。
7 q7 {5 O# j( I3 o, s# k* P# FCan I have this. 可以给我这个吗? * D- S& [" E8 e% F
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
0 b! `$ {- V( d" i* q) M' U; C5 g0 HDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
" L+ E, k- [7 R& J" }/ w2 C- ?There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
I3 ~# y: m+ O" iEasy does it. 慢慢来。3 L+ k8 N/ f- M0 D* k8 e$ u# `
Don't push me. 别逼我。 4 J* |; m9 a* e( d$ ?
Come on! 快点,振作起来! " ^4 V, L4 f5 T6 V) t. J
What is the fuss? 吵什么?/ Y# V5 D0 H8 i/ b" h' R7 H8 s
Still up? 还没睡呀?
3 V4 K0 Y9 x: Y: I+ a9 rIt doesn't make any differences. 没关系。
$ Y: H& C0 a& x6 p! z2 BIt is a deal! 一言为定!2 A1 F+ r: I9 v9 ^: q' e! u
Take a seat! 请坐!
. u) Q' I& C6 q" qHere ye! 说得对!
1 _0 ^( N0 v1 [0 p; N* p. M+ }It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
/ P" l, u$ Y3 f. sDon't take ill of me. 别生我气。
/ c/ \ V* a' z2 a$ U: T4 g6 l! ]- xIt's up in the air. 尚未确定。
6 f* ?# w/ D; X4 b4 q: q ~1 }9 ?I am all ears. 我洗耳恭听。
" f, o5 s$ G' q: Q' A/ E9 ~Right over there. 就在那里。* Q* a# E8 _7 u4 g' c6 [* `& s4 Y
Get an eyeful. 看个够。5 k- l+ B* Y& U$ A
Here we are! 我们到了!
]! H: [" L# }I lost my way. 我迷路了
- ?: \0 ]8 Z9 D% QSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。
( j l" y* i1 iNot precisely! 不见得,不一定!
9 W: w) @$ ~- H+ P# uThat is unfair. 这不公平!
% \* t4 Z9 C! A8 E$ Z7 O) \0 a1 |5 d- RWe have no way out. 我们没办法。* q# k* h) y# Q2 e! D2 i
That is great! 太棒了!
x* j- {; r! F" | C5 Y! iYou are welcome! 别客气! x, @: j/ z e; W; Q
I'm bored to death. 我无聊死了。" O o3 n; S! t- `
Bottoms up! 干杯!, F+ B2 t" |: @# ?! v; Q
Big mouth! 多嘴驴!
4 Z2 N- G4 Z% P3 OCan-do. 能人。
2 X8 b6 ? y+ @* G) R' w# @Don't play possum! 別裝蒜!
1 E# I/ C. \3 a3 Q( t3 E6 ]7 ]He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
5 V# L ]* L" ^Make it up! 不记前嫌!
( e! o4 G7 O( `# yWatch you mouth. 注意言辞。
' j( s, X2 G3 m& d; _Any urgent thing? 有急事吗?
6 x3 C4 D' P: w; b5 y% O; h: d8 VGood luck! 祝你好运!
5 P6 }0 y, V) C8 q& m# [# lMake it. 达到目的,获得成功。
* U+ T" [7 f& k7 e d! _% T4 k+ BI'll be seeing you. 再见。. H- a" {' ?6 t* D& O: f
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?! q7 C+ F+ G- p$ l0 V; J% }3 c
It is raining. 要下雨了。
, g' X6 E7 u' U) l! h+ g" R uI might hear a pin drop. 非常寂静。
6 x0 c4 Y6 w) O" {: X4 xDon't get loaded. 别喝醉了。: |. s! }& Z) Z4 p7 H) k. y
Stay away from him. 别*近他。 + e. R& f& N! f
Don't get high hat. 别摆架子。
3 k3 {4 } d) w7 P- V/ rThat rings a bell. 听起来耳熟。 * v3 h6 \. V$ h
Play hooky. 旷工、旷课。
4 f) I( D$ X5 y7 }. X) u% wI am the one wearing pants in the house. 我当家。
. y3 q% S/ a2 L' `Get cold feet. 害怕做某事。
5 M) w( [) C) w% C3 S% H8 i- rGood for you! 好得很!
/ ?& Q. F, j% p5 c3 z) O" UGo ahead. 继续。 , a0 {$ r1 o- k4 q; r7 Y
Help me out. 帮帮我。 # g; i3 R, ]5 ~' K7 t
Let's bag it. 先把它搁一边。
4 I& z6 G* a4 Q9 VLose head. 丧失理智。 & H- O2 U/ T! W* u; d" k7 J* L6 e
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。1 Y& {" b. m" Y1 S5 q" e
Do you have straw? 你有吸管吗?
. A; y) h% L R7 Y, n/ SDon't make up a story. 不要捏造事实。
: R/ u8 h1 z/ |4 C$ XAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。: p% }! m2 O! n' a# M, |
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
& _! Q6 e$ z3 p5 F+ `He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。+ F0 F5 n1 N3 J8 f, h9 r' l1 A
Shoot the breeze. 闲谈。2 ]7 P* g7 e/ {. `
Tell me when! 随时奉陪!
& h8 b* j( p# Q3 p; C! wIt is a small world! 世界真是小!
5 J& o9 F `1 ~Not at all. 根本就不(用)。+ h/ F7 H8 S) F p2 [
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
: e3 F/ c: `3 p1 l `Wait and see. 等着瞧。9 U( J4 x+ F3 J) t0 m0 L Z
Why so blue? 怎么垂头丧气?
% j/ z" a1 D% `. oWhat brought you here? 什么风把你吹来了?: W% }. y7 u+ @, Y
Hang on! 抓紧(别挂电话)!5 o5 F9 ]8 y" W5 `( T/ t
Leave me alone. 别理我。$ s6 I0 ], a1 \7 B
Chin up. 不气 ,振作些。3 x/ N) H7 S2 J% a S3 r9 O* z3 ^
You never know. 世事难料。
c% Y. ~; z- }0 L* u/ g6 K1 _I stay at home a lot. 我多半在家里。
* X7 o) x. t% i) E# s' }. U' XShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。( b& k2 Z! J1 d8 S
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
: ?% X7 x4 A+ f( A( c2 kHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。/ J1 F8 M2 u p
Daring! 亲爱的!9 R; Q$ D7 T* n
She is still mad at me. 她还在生我的气。; V" d! `+ K, R5 v0 T& T2 U/ {. p" _/ N
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平! e; x- t5 z) N; r) U* f4 z6 b
Hit the ceiling. 大发雷霆。( N( Y& Y" t- v0 Q
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
/ Z7 C( I# G9 X& \5 o/ KI don't have anywhere to be. 没地方可去。 ) b J$ R1 a" L6 N
$ G- c8 V4 T: S, ?I'm dying to see you. 我很想见你。
" ]# a3 G4 i$ BI swear by the god. 我对天发誓。1 O' s# d3 V* m2 z) k, \
Nothing tricky. 别耍花招。( D, @0 A& G) d- U2 ]; i( T& K
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
5 B/ i3 @; `9 ^Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
: f6 Q0 p! f3 z/ SNone of you keyhole. 不准偷看。
* O5 k N: ]9 dYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
2 D! p( d' \3 q" ]/ I( c! MDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?0 a9 K0 q3 S8 ~8 p0 P
What is your major? 你学什么专业?2 v* p# r2 R* V v
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。3 u; b, y; R- _2 K' S, y
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。4 r' x6 n8 Q( k) V2 q
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
! I0 D5 |1 ?/ B3 G( z; TI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。 P" S# ^1 S- O; a
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
" o7 z/ P* X9 U% ^/ BHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
, U2 v# C7 S% D/ v1 ?2 u* ~He pushes his luck. 他太贪心了。: v1 i) n# E) R7 L2 r- W) X% v
Nuts! 呸;胡说;混蛋!7 U `: s8 z' K6 }$ P1 B2 E
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
, d/ [5 ]' t {5 B- w! jIt is of high quality. 它质量上乘。
2 T& N" Z$ r' ~, x6 rDead end. 死胡同。7 T& z4 @, ^# t8 \, W8 N
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|