埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3470|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:
0 N. X6 h" Z0 \: y1 y: ]+ V% I6 x! E" f3 G3 C. ?# P& R: q3 H# t0 N& Y
You are the man.
9 z9 k6 b. {+ A/ A. F$ O. E& l* z: k+ ~: ?1 `
我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:
0 E6 P* {7 J- c2 a- L2 E! f7 {* p" u3 o4 [. v# A
你说了算。
$ K' j4 O4 H( o$ q7 |) m0 `
8 A) y2 ]0 C! P$ h2 `9 u/ {
8 i9 T2 ^- ?4 e请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿- x1 n. q$ V, V8 T; [. @! e& G
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29

4 Q' A) J% v  l  I& A2 H- q
0 l. j- H$ D# \' i因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
" s* W* D+ n2 T: k$ nTouareg 发表于 2010-6-21 08:50

3 Q5 H, ^% O# |. [3 y4 T* I* m/ h  O0 g% Q& C3 h6 J( c+ Z+ A
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天
6 E( O* s" E# G3 R2 d* \& H9 g- q  h; @

$ O' w" ~' K2 x# V/ F1 s: I是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 06:48 , Processed in 0.156154 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表