埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3373|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑   c% P( r. `2 Z1 }+ U' D( i
; r0 a1 e8 R: k( A4 _& r/ D
继续 怀旧, 莫谈政治./ B- A$ h/ G; {2 O5 X

! l* Y0 v9 t( C( o<<让我们荡起双桨>>
6 r' |4 I: {1 U6 ]
# F+ D9 e5 t/ ihttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
' j# \: x  N, d& E3 a& _+ M8 u& ^. E, f! p
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?/ E& Q  @% h" u; s5 F
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
+ R7 }1 E: s' s% \: A2 M2 v
?什么呀
大型搬家
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
8 j: l$ _; S) a3 [" L井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

6 u7 v* I  r) q6 M: l+ w
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
2 L8 z0 @7 Z; {" W8 j5 F+ I7 t* y! k9 C. g3 c
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》/ U3 g3 d+ C; h5 m  }) W
! z4 b. y1 I, n* U. a- }6 O
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 7 X/ Z3 Z5 l/ N! I4 J9 G5 J% K2 S
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
- m$ g# ~0 D4 f  A4 u8 ]* F彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
/ m+ d! G2 \8 }' G- a+ K. b1 O" p$ B伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 0 ]4 a' H0 {2 w. Q! Z

) {) P! s1 J9 z& g, `0 [0 O嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
1 K5 i! C% w4 l  D( R* L. M, t8 O蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. / p. f; H& {$ o" O# P
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
- k8 q8 I" D# O) m: w0 d% J% Z! ^伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
4 C) q/ Z2 {- `/ g  x0 ?
, ~5 j4 j$ L9 ^' M+ c彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 3 c: X8 y& g0 {+ l/ d
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
4 j2 j: ~6 z" g( G/ M9 P4 T雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
' a, m. s8 g1 Q眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 4 J3 A* p& O. j* \. \
* L( x  Z' i  Y9 M5 D3 F6 Y
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
2 U. D0 {' v2 I6 `; c蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. : V. d1 x9 q: ]$ ~) }& }! u3 t" ?! Z
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
* P  L- J$ @8 y, p2 D# _# J伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 7 |' o. o0 c% L8 F" ]
) O1 K3 x9 }; h% Z- g$ }
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves - X+ G2 P% L2 _* }* {+ B
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. . C) S8 ~. c" U% E  S  O
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. / A2 @; `0 `" z
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. & f# ?: ^6 O7 r$ l9 P( F2 A8 L. r
) u' x: @, i$ r  t3 g
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 8 K6 V8 D/ a; l- i# p; D8 @
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
' n  Q3 K8 t8 ~4 ]/ A敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. / b. N# S' W5 b& n0 y) \  O- P
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
7 L0 g0 z7 i- T3 p/ G& y9 a
  V" ]# Q1 ~5 g9 I' v6 Q烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
1 W0 t2 i& o7 [5 k1 g* v* Z6 z将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. / f7 X/ G5 `, H4 c+ ^- {
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
; {9 i1 V+ v' D( |0 d痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. & F! Q( e3 y6 t/ l. f0 |

) y* B6 Q4 G; @# p5 l- L! Z1 w% ^http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-31 00:58 , Processed in 0.124664 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表