) Y: T# [" N' k, x; }3 [问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? , F; @* C% j! {6 J5 P' U% ^蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. % H3 k/ f7 c3 p9 U4 x. n彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 1 Z9 y3 f6 J5 P' t0 f' a4 N n. i
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. % \3 @9 ~/ X) [
# e/ r3 ]9 s: N) Z8 Y! f0 [嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. & j; k* b0 y Y" x6 w+ `5 \蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 9 D) D- ~& X5 ~
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. : Z4 o& n" _' C r9 Z* Z伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 0 K& k/ s5 B' ^5 y
1 X/ v# w& J. e3 j) k
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, ' K* `1 d) E; \
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 3 B& C! |3 F) q- a
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan & D6 u3 _/ t0 x. x: W眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. * {, l5 S& J% a( G7 O7 C! v- X. z8 ^% X$ t. g3 a- ~* B
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 0 d. G% y& V1 K! x% \
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. % a, a3 P# O; l/ J2 x0 ^
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, / U* R5 ~* `$ Q- g' k' C伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ! B5 S b+ x3 P6 c& n/ S, J
+ ]. N* q6 O% d) c1 t2 K8 ]1 r彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves ) Y+ Y0 N! E' s" ^+ \* K
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. & i" F6 J# }) x. @8 A0 w惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. ( F ?; p j( o- T( e% L寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 8 E& j) {4 _+ F7 R, ` 1 V8 r% L- j5 {. u. c! }嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. ( ~; D9 c8 Y% B7 U9 ?
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 7 r9 Z/ c K/ B敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. - i9 W9 e. e1 Y
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 1 z4 L# P. t" O6 e0 O- c
# g2 [# ^9 x0 d: }( l" u烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 1 W" }6 S% |, s' c+ I7 x将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause. % f' F: m1 }# ?2 I0 q争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. f8 r- k4 p5 r8 p y痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ; L; {+ o4 X0 u0 P# F/ C