% b' ?* e& l0 D6 ZM:What? I don't believe her. That story sounds sketchy.9 N9 }2 Q4 x6 W
9 F7 O3 v+ \& ^3 NL:你说听起来什么?你不信小陈说的话? 7 U7 F0 _( ^6 u k$ |: t% H) h) K% p& U G: S& o9 p
M:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted. ( Q' p. L. n& S r2 V+ ^ % s' }4 P8 q+ IL:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信?) X! n- r5 T: v( I* U* g" s
/ w7 E: H, V0 J! R0 z, j: I0 d
M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals. G1 q8 ^# `9 i+ v0 | x6 L+ w0 z* m* K) `3 ~
L:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。4 w0 R' w; T1 Y! I0 d5 Q
w( U9 L& \; f3 w4 i/ h% F. eM:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy." ]6 q& |: L- @& W5 j
# z4 `- s, n5 _3 q' W' l8 h
L: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。 , R2 F' B! q. N% e! D/ ^0 x$ G, S+ Q' }) w3 s# X
M:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is. ; V& ]+ k, B) u# J+ F- z6 U 3 Y" k) |1 D+ w+ k! \9 p) bL:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。* u$ t% c; C, c
8 q: ~/ j: R( R0 a/ j0 ?& A
M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me.- z0 B$ T$ I* H$ F' m3 [
# f' @$ \2 ^6 ?# XL:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy? 5 e# S6 j9 L4 Z! a8 L) Q& E8 J 4 Z! m# w ~6 a) \/ E- zM:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that. / T$ E& p$ f8 m' _ 0 U0 G& K8 |2 R' F% M) jL:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗? * ]9 W1 v% i" ?- y' n/ w& ?$ I ) ?0 q* }4 |" x. TM:Sure! 7 B- l! n) N" p7 j% [- @& M. m1 B) b# E; Q% \* [ X0 ~
M:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand. 0 Y+ _, J& b( ~# o: ~& C7 ?5 c; B& g: z* J' {
L:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话!( C; P! F, r: F1 k! U4 U) Q4 B) t5 |
3 z3 d/ p" C1 f! h0 i: oM:She believed that? She is such a sucker! " w& Q# |/ |* m- i9 V 8 I9 T/ _7 @" e8 i+ w4 AL:她是什么?你是说她sketchy,是吗? 9 m2 h4 N0 U: K6 K; g4 e7 c1 Q4 K: l9 ~
M:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked ., w3 t8 {- r7 }" V
) W: ?' Q7 U) W% H4 ^3 u! [3 r- JL:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯! : I' X$ O! U2 Q/ G4 v5 C. B) {1 a/ D6 y' d% x
M:Sure, everyone is a sucker at one time or another...% u; u+ S) V6 b' B2 i% l5 B8 k
* i8 Y: H! l/ O$ I- e! N K( c5 rL:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker!3 Z+ b/ v, _ b8 \
8 ]% c* m+ q' D
M: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate.9 X0 i+ S- s* A+ p3 o
) {. T/ G# \6 M( ?, w
L:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) $ T2 n. A/ d8 T9 h ; }8 d2 C9 T7 I, f+ h$ KM:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother?$ \0 d) c1 v- [9 P