 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。% t. r" E/ o/ Y! @8 @
# \/ o4 P3 @: ~) Y' s8 \% J; searn/get brownie points (informal)
( I+ O2 P; N8 ~; A解释9 J% F1 Q# [0 B
to get praise or approval for something you have done9 D1 J' [1 A W+ V1 s
1 }" \# d; n2 T! @2 ?5 ^" d4 V例句, X0 O6 g x6 ]5 W: U' K
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
5 Q7 U8 }% \5 E! F2 u
. U0 d2 G$ z! h2 Z/ m7 g3 Y( n" e5 J5 C" m$ {
1 @% l: m. D0 Y% H
' N6 p% ^. s0 H: D9 u& W% L# o4 T( i3 ]( f
The student who sent this in gets an extra brownie point. + x, V) L5 d# k# C/ G, y
9 s$ K7 w, x2 X( B6 ^% ^
我給提出這個問題的同學一點印象分數' D/ ^0 n! |' u5 g4 n- Z( ?: m; a9 p
這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
) D; g* ?, f8 z9 U
2 t F; m1 d: `( ^. R" y 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|