 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
- g) C7 |9 q6 r耶和华对摩西,亚伦说,4 K7 U9 Y* L( Y' D: }* P
' z# o" x7 g3 P( l3 c! y. m9 L' u
2 + L7 t3 i- i# Z- m; `
你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
$ W9 O5 J+ j* h8 L4 V
% ^7 L- {3 }7 W% E2 T+ g! I& l: q( j 3 6 w7 b6 t4 |) X& B. _/ M7 ] L
他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
( d( }) [. t, {8 L! P; y 9 Y( }! w9 w) Q
4 6 U+ p& y/ N- I8 m
他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
, q0 K! z/ Z/ Y1 Q' h9 X $ |& c4 u& B4 O
5 0 O; v. \! B# p2 I( H9 R9 |
凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。. c+ _9 `' {# c) S9 M: @
. o h( u* ^/ Q8 R/ n 6 0 C! F6 C* ^8 S, t3 c
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。6 E6 n9 _) g0 ^
# I# Y3 u( ^: f
7
( j- _! o5 t; _7 a" L那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
- M& k) c4 Z7 i+ _+ Z+ E , r5 C! P9 } {+ P$ _7 J& g
8
7 ?! k6 N4 d9 x; M: x3 S( b若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
$ y- K9 A: }- P3 j# c! S- H7 K $ M2 J- N6 \, M/ ~
9 2 q4 M" [& N" W) P* q. @, n1 [* i
患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。# |! g \/ B% l0 C# N' v. M5 [; l; {
) c; J% F6 M$ e 10
: |# s V6 _1 j/ A/ u凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
' i Y4 J/ E0 ^
+ `, h' p% B: N- Q! R; X 11 & B$ F, H: a0 ^* }3 c; D% R( u
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
- G( z: I; k" \9 g& [
" w6 m0 n3 Y. W# u# U 12 $ A9 [5 t' Z J" N4 b6 U
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。
8 x) X! |2 w2 p. o8 Q4 }
- \( \. I1 a r/ v; V! N 13
& ?4 {' Z, D& X患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。2 \, N! F; |- U1 O
: n( \! K3 w- Z! V. q0 S- R! J
14
( f: i5 F1 l0 _0 T第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。
, @- _) A* R0 q9 \! v
: n' ^- e/ i/ C' ]8 s4 |1 Y- k( x 15
% ^+ O0 `3 M7 C) K9 R2 R% I- P, X祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
, ? l0 b8 G/ _3 [$ h
8 a1 d, H9 }. n t. @5 A' I 16
4 J* x0 P6 ~3 c* m人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。5 ^, L/ L. C. O
! c7 g3 L" t5 J4 G' r! i) G 17 $ y5 H) I, Y3 R. o1 h
无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
8 s& {/ k5 v' F5 D8 w , H6 L9 h& `0 J. P6 `
18
; B- ? L, [, e7 y若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。; w& q. U3 T' E7 e! t
+ E) O8 k) p' ~2 g7 r5 Z
19 % p: F; a6 c9 f& R6 j8 H7 W! \
女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。4 ^& F A, C+ }: o
; m$ C7 f6 x: n 20 2 }1 W2 v8 a$ i; i8 H
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
# `; p# k* s' J' l & z- R0 z+ P( b, m5 w& d% P
21
^, L X) F# M7 }- s k, x. B凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
, t! Y7 n$ h% P6 g " a8 H# y, \1 s$ S1 X
22 9 w: C1 g5 \9 M+ t1 N, f( m# o+ ?
凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。1 t3 ?% k' a' A. d
* N, i# S6 M" e9 J. [ 23 1 s3 o2 ?6 z" t* p2 F/ c8 Y" _4 I
在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
5 \- j7 ^8 x" W+ E1 A) w . D2 \1 E+ n# l, n$ n
24
) z: p* G0 _' y7 D2 s- t2 u男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。
) k) ?6 ^4 O0 Q2 G' U1 l
2 v3 F/ n; {$ \( ^2 ^2 k+ S 25
{# m- L7 O' \" s女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。. V+ g' Z/ |& r7 a# e+ P
: f! _( Z$ v* k6 y6 Z( R8 P( v* P9 P
26 8 l) E. v% d/ i4 N" c
她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
) |3 r- M. b. {! O0 |* T
n/ B' G# N* v8 z9 \ 27
4 Q* B% t8 s# B5 C' z, U; F& e凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。7 X, L" m4 E! e) S: z# C7 l
6 I4 o) \+ {6 A0 n/ d, H5 r8 S
28 8 Y5 d4 J# Q1 Z; M5 C& S+ K
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
# n- A1 E6 k* X. s ; }5 o" J9 r" X4 o. o# F
29 4 o d7 |) S8 T+ G8 S+ L2 C1 a+ r
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
& m( j, V2 V0 | ) \7 T4 o+ }( D& y. }
30
" u. D ~5 \* i- F9 S. x祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。% T1 S1 A* Z4 ~( m/ Q
" M. h5 {" S3 B6 J* J
31 ; i) ]8 ], }! ]+ {
你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。4 S% d/ S5 Z7 o e
# w, K; g! o, d8 w' [" X
32 + R: @* N) I9 M" }! N
这是患漏症和梦遗而不洁净的, m0 D9 \# o- g8 S- p0 G7 H& s
9 d- v) y6 D& b+ Q
33 2 @9 H" h% F, D, k% v
并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
7 a+ L0 _! h U1 z
9 f- P3 u9 h- k( V漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)9 J" z; Y1 e) g
G$ Z$ i) Q& g+ J: u+ Q0 q0 t
本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|