Michael这个美国学生由于各方面的压力太大而情绪不太好。今天他想去找李华一起出去放松放松。现在他正在敲李华的门。Michael会教李华两个常用语:to play hooky和to snap。 $ p, m4 O Q$ I* k6 d% l3 b0 o: ]9 V: P3 X' J1 {' V
L:Michael,你在这儿干什么?你不是有课吗? ) Y' H1 E; v) @( D6 U. o/ c% t " Y4 y- ^4 X- q8 PM:Yes, I'm supposed to be in class right now. But I didn't read the assignment for class today, and I just didn't feel like going, so I decided to play hooky.( f2 b/ m l# U( H& g' p
7 Z0 D6 u7 l3 {9 y4 D" S- Y% X m( FL:你真够呛,没看今天上课的材料就不想去上课,还想在家玩什么游戏!什么是hooky呀? 2 b# H, F# }/ q7 U# |- q8 u$ H 2 @$ P4 ]) m! X2 Z. [0 a' ^, ]/ e- PM:No, to play hooky means to skip class. ' z; U( y6 E& V( U3 T, f- ^+ W! r) J, G1 c
L:噢,原来to play hooky是指逃学,旷课。我还以为是玩什么游戏呢!Michael, 你要进来坐会儿吗? 5 Q% L$ y" i5 A/ T7 L+ r c* x4 S& U W2 w
M:Actually, I was going to the student center to hang out and have lunch. I was wondering if you would like to come with me. ' E4 Z M+ V" Y. |5 h1 D: }# C& |! }' M9 l2 T6 M
L:你要到学生中心那儿去看看,然后再吃午饭呀?我跟你一起去,我本来就要去吃午饭。不过,我只有一个小时的时间,下午我得去工作。4 r3 ^5 s, H( i3 z+ ]; w) U7 _6 C: Q
9 @; x+ B1 W5 T& A0 y0 d( P. ^
M:It seems like you have been working a lot lately. I have an idea! Why don't you call in to work and tell them you're sick! You can also play hooky from work. 2 ~" ]- l9 h( H6 d; ~( o8 u( q& w" E3 d. J# A
L:我最近工作是很忙。Michael,你的意思是让我打电话给工作的地方说我生病,这样就可以不去上班?这也可以说是to play hooky? 6 O" l8 c* u5 W F9 o% [5 i! n$ v1 N8 }! z; i3 j+ o; I4 }
M:Yes, you can play hooky from school or from work. 8 r1 R" h5 _! K" p" Q/ t& n# w H4 C/ z, m
L:你可真能出馊主意!自己逃学还不算,还要我装病不去工作。不行,我工作的地方星期一总是很忙的,而且上星期我真的生病,请了两天假。I don't want to play hooky from work. 我说得对不对,Michael? 4 D! n0 R/ m4 `. m( M9 z5 b' Y3 o* H$ V6 a: m% t5 T J
M:Yes, very good. I guess you'd better go to work then. It's too bad I can't spend more time with you. Well, if you have only one hour for lunch, we'd better hurry. 1 g% u3 m2 L2 |! Q; Q 5 Q3 m, f1 W. j" S! [L:别着急,一个小时来得及。等我拿件大衣。 / U/ ?7 u# j- w, m ( H o+ d3 D! B4 j6 |2 P& QL:Michael, 你很幸运,没有象我那么多的压力。我得自己赚钱付学费,还要养活自己。你可以随便play hooky, 我可不行。7 M* ~# @" Z2 i3 \4 w6 S& d9 W
+ {' S. z$ V3 P# n+ h0 Z2 t# h
M:Hey, I may play hooky once in a while, but I usually study hard. Do you think I don't feel any pressure to get good grades? If I don't do well, I won't get a good job later on. ; k3 P/ x) \* x3 s- ^, p& X, a3 _" D; y: W
L:哟,哪儿来那么大的火气呀!我知道你不是经常逃学,你学习很努力,争取得到好分数,将来找一份好工作。你不用发那么大的脾气嘛! , \6 g* Y; ?) u$ [ $ V3 d, w" d- r7 R( |M:I'm sorry, Li Hua. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed. That's part of the reason why I didn't go to class today.9 J, x5 D2 q& s* b
0 i3 x6 n Z( ~3 u& IL:没关系,我知道你最近压力很大。你说 "I didn't mean to snap at you", 那是什么意思呀?是不是指你很生气地跟我说话?$ ~/ S" l9 g4 S5 }$ z* e/ k7 Y
3 r$ T0 S: ~, E9 x. o) n5 b: uM:Yeah, to snap, s-n-a-p. To snap at someone means to yell at someone or talk to them in an angry way. 2 c$ J7 D, u* m. `0 o9 X 0 Q) Y; ]0 V3 y$ AL:to snap at someone 就是对某人大声嚷嚷,或者很生气地和某人说话。Michael,你一般不对人那么讲话的。我想可能是你最近压力太大了。 & W+ ~3 U# `8 \3 _$ G' M2 q: P2 O5 q0 c, n2 X
M:Yeah, but that's no excuse for snapping at you. I know you didn't mean to make me angry. ) M0 t% D' O' O# _8 T % ~! s& y& t, G4 k. F) D' ]L:我是没有让你生气的意思。没关系,每个人都有情绪不好的时候嘛!Michael,我以前好象听到别人用过to snap at someone,可不太清楚它的意思。有一次,一个小孩说他打破了什么东西。。。" x# C1 v1 k/ o: j" F/ k' |: v" f
+ W+ ?2 `: ?% h5 m7 FM:His mother must have snapped at him when he broke something at home. 0 _. h9 X9 d. ]7 B7 W3 B& ^9 `& D ' B3 u5 q" U$ a1 Z, `) ?L:对,他是说他妈妈骂他因为他打破了一个花瓶。可是,Michael,这里的snap是过去时,那该怎么拼呢?: a L" V2 V0 a2 m5 M q4 T: c
" ?0 d w' E3 u9 BM:Past tense for snap is s-n-a-p-p-e-d. I can say, "I snapped at you but I apologized."5 Z9 ~! D: a. h/ m, |
! O- M1 k* U5 w/ f. [
L:得了,不用道歉了。啊呀,不好了,时间到了,我得去上班了。See you later, Michael! + z0 o( D$ c7 j) ?4 s, T; e5 V& s4 D8 |: o8 C, @3 n+ e8 d0 `
M:Bye, Li Hua! 7 Y& m; r' q0 U; l% P& P0 x 0 `! ?: u- j* Q2 q: W2 \今天李华又从Michael那儿学到两个常用语,to play hooky就是逃学,或者装病不去上班;to snap就是对某人嚷嚷,很生气地对某人说话。这次<流行美语>播送完了,下次节目再见。 + ^4 E# J: Y1 R; o' k0 e, Y( y+ G: ~; T; b2 _
Audio as following: , m+ ?7 c! i; R4 r 8 u; C( G! L) n' J" o k6 B& p