 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活' c$ O, A5 P. W+ }) b0 e4 g- M
5 A( _0 j* _7 U+ ~+ Q2 KAn elderly couple had two daughters.
: m$ K, A2 V8 o* B" a一对老两口有两个女儿,
2 ^( @9 h. m" c& NThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. + p5 l! z4 j% T) F- U' l
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。% Z# L1 C% O$ s& K& T; Z
Therefore, whenever it was a fine day, Y5 Y" V! [0 l9 o% H. r3 N! ?
所以,每当遇到晴天的时候,
2 q) a) L6 ]4 `the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
# i N2 `* j, G6 |做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
7 \" ]9 x! Z* x4 z& _6 @But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
* ~$ a1 z7 ]+ @, \( t' z) Y遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
|7 N6 j0 A* F' P6 rSo she was never happy, rain or shine.
. ]- p& I" y+ v7 z$ z7 k3 D- M! y所以,晴天雨天老太太都不高兴。
9 l9 T. o: h# l8 V g8 |4 VBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 0 \( U5 e( p/ u- \
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。1 F* ^; h, @9 Z% U, C C* g
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,8 ?, P( Z% J! {7 C5 v* [0 r7 m# o
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
' a x' X8 N9 {5 l9 q! zand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.) H( o" X: o; p9 Y. ~
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
! f" j+ R( w- IIn reality, happiness is a kind of attitude.3 p" l1 ~5 S, o0 q5 a% k
其实,幸福就是一种心情,, y* C, y% f* e6 e
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
s. v( }$ ~) N& [$ w) Z- x它离你不远,关键是看你知不知足 |
|