 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
" R @. l6 ]& O2 S! z/ E
4 W. m& M5 ^* R: WAn elderly couple had two daughters. 2 {! ~2 h4 u3 I
一对老两口有两个女儿, v: R3 {7 |+ |& ^8 s" l
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. : a; _. B1 g+ i
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。& c V% s! m2 ]3 ]
Therefore, whenever it was a fine day, * k" z2 c& s+ [3 Z6 V! M j
所以,每当遇到晴天的时候,
3 l2 u3 `! M) Vthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
, i1 @3 z- j1 b' w7 ]2 N/ l做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
n+ t* ~% Y' U/ SBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
" E4 x$ t) A' D! m) s, C遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
& A9 v1 |" T% v2 i6 b$ ^So she was never happy, rain or shine.5 M3 E% P$ R, |+ m, s, l0 m( D
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
! p, x' h, I# CBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
4 B9 J3 ]4 e9 o可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。) U" p' r7 A+ S: V; s
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
8 |& P0 Y3 J7 [晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
5 H9 J- X: t D9 T0 W3 {8 Gand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
, e$ A J2 p0 m- D6 B雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,/ o% Z* i* m- H; \' q, P# j5 T
In reality, happiness is a kind of attitude.7 y$ b( v7 Y( e1 R0 c5 `
其实,幸福就是一种心情,) h/ e& ?; W' L
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
9 y7 O0 |: O) p; \, H: Q$ G它离你不远,关键是看你知不知足 |
|