 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
1 T5 K0 |- z2 M5 r& o1 w
" e* L. U$ d* q( s; uAn elderly couple had two daughters. / ~. k" Y6 _. D) i+ P' y
一对老两口有两个女儿,
$ m( b7 A, `; P7 `2 |; B9 WThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. ( G- M) N* V6 o q0 i$ h
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。: n( E6 b5 f; f7 Q$ T8 ]5 r
Therefore, whenever it was a fine day, |% ^: D5 ? Z' V' [
所以,每当遇到晴天的时候,1 H4 J& T, X! K) E; ?0 s( o
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
# Q `! q ]2 m$ n4 b0 Q: K做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
D9 K4 B: m! fBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”( o% }2 g+ Z: C2 A7 g
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,: E7 Z+ s6 l2 Y% b# U
So she was never happy, rain or shine.
' A J5 q) _( f) G1 m所以,晴天雨天老太太都不高兴。
/ ], T' z H2 E: C% KBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
/ P& K- q7 t/ t可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
& s2 |) d( p. ZOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,: h$ T' f, m! M
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,+ I. V( t0 c/ L; v6 F7 \. B" }# x
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.( p" \: |- Y- s& s# b/ c- W* p
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,0 q1 B+ \* N: F, ?
In reality, happiness is a kind of attitude.+ [' U( W I/ K9 p. k* t% P/ H
其实,幸福就是一种心情,
3 B, {7 J5 b% d4 SIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.8 ^; _# p$ S# i# a. G
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|