 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
1 a$ a x5 V; ] v0 t8 |6 k2 f+ c- R. Q' O
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)! Q: p. z' K4 O
, M; J) {- {3 S4 r9 S/ a9 _
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
$ _! a, J2 G$ `7 ]估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.! N; }/ M4 w$ ^/ ?7 n: e$ X
* j b1 I! {+ s, r
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.; h* l/ |: J$ q. E I2 c
& m+ ?0 z0 k" r1 j x; A
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
- j0 R. i% h/ @2 h1 J" {) w" {& K+ a' [, {% P& z/ Z$ m4 K5 r o
hen; 基本绝迹江湖.
1 Y$ \9 E; k1 Y& X- T
; Q$ H) Y2 x( Qmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|