 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
7 ~2 i% f5 t2 c3 ]7 C
; v, ^ G& ?! B4 ^" k3 G我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)$ @1 g/ x; Y/ M" o4 i) Y3 y
; a5 t Z/ [: n' H' xox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.0 _9 O4 b, b" Y) U9 L
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
4 R n: A. R& `5 ^* \. m a& M" `7 u
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.0 P0 G( T$ N7 R! C' H- E. {" Z
: @% P- P% s, n2 l# ^
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
* M: u0 c9 ` V7 r+ k. D$ n6 L! w
9 Y) @( G$ B8 D; J! @hen; 基本绝迹江湖.
" I. @& N0 q% u8 E* o
2 V, Q2 v* y, Z7 t% jmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|