 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968
R" v( s0 ]7 X3 F* `2 L' o, a# b5 g" O! ?3 O
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。- `* G6 V/ {6 l) ? F" k$ z
& c. W+ V: a' Z# E6 G! ~
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。6 O- a( |6 i* C: t
* A3 x9 I$ ?1 a' v为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。1 o) B o# K7 W& b2 Y* @/ G+ C. {
* u4 ?- q2 y+ K) x% x$ Z, V本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶6 C4 R w! I2 b/ o7 t
; e" E/ O: X0 @( I
一、左手不知道右手做的2 e2 H) m+ u) A
5 \$ [+ o8 s3 }" e8 n5 N* o
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.
6 j6 j, ^3 j% z; v2 X8 a* |8 B& y" s) B9 j/ k) n
耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
- [! C2 d5 s2 L3 j$ i6 b
# O; X: V$ \: r# R' H3 G二、要待人如己1 S3 U8 z' E3 f3 `- V; q
- b3 h/ r( B' W% F$ O7 b
要待人如己,Do others what you would have them do to you.
; R! f& X8 g, `5 s
d2 s( L) f+ ?( o$ G- s8 r, Y耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
1 `9 _" z- O1 O0 H3 y: n: O$ V( g8 P7 P5 a/ J
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。0 w1 Q, W9 V: ~ z/ c6 I2 H9 [4 c
5 [% h5 x9 H" x w/ B
耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
; V, ]5 Z1 Z0 m7 O. V, Q7 `' m( N
三、不要把新酒放进旧瓶
4 g* P, v+ V/ k6 P) f* R7 M
: q# x7 l2 ]" Y% _# l/ h6 J b不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.) q" K) B; S5 Y
: l* \1 S& A% E6 v0 E5 t r* \. f& I
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) 3 b3 ?4 t2 q2 ~+ Q* o& v
; n0 ~! ]" O! D
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。4 _4 B/ w+ R7 |8 ~8 I7 C% W" q
2 e3 q6 u v) q1 B' [4 r
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
5 P5 o% O' A* ?- H7 F" L# i) w1 c. {0 l4 ?4 M! m. U
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
; A% w% x" {, x! f! {& w
% Z3 ~5 b) y# g. I# ?" Z耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
{: c& s- `: u% C
" v* x" p5 e( Q四、自相纷争,必定败落% c1 S5 Y E, Y6 @# y0 K* K
( g& Z' k: ]: |8 u& K& E
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.: u1 c5 e2 g7 U6 Z. {/ _+ Z- U
U5 z+ K! Z0 a% |
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)& h; [6 Q+ z1 K% G1 q
+ e. D/ J0 }% w) D4 Y
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。: Q' M& {, b6 @- u
" h" B5 D; K7 T1 x' z7 Z耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》5 ^% D- T4 W! g; x! g5 R
& A4 [& F" W6 K- U# P b
五、言行合一) a2 g" R% b5 h
, u/ D, [, A# S* H( N* H4 u言行合一,Practice what you preach.
7 p E7 M- F) c& p) _
' Z- v( G& ?+ U/ c, G) D/ H, v, v耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)7 Y7 G/ I! o' Q% [
1 f( D4 X6 t$ P# v! [+ d4 Q# r
於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
2 O" o7 M: U& [3 l# I! S
0 ~$ j, ]* J- I5 ^9 f* b在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)6 b P6 f/ P- m5 n2 D3 G, B
R9 |0 x! C1 b, W来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩! | n( o" h B7 q
4 A3 W; s0 m, N8 _6 k0 Z1 c( x, {六、凡动刀的,必死在刀下
# ^. }1 z8 Y0 c7 V
' G3 ]) X/ U# M4 v& d: H凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.8 M" _1 |1 @% f4 K1 t
+ J: P4 [; O% O& _8 s; p: Q8 ? H耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
7 ]5 w. f3 B9 ^- M
7 e; T" {' ^! }( e; r3 f如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
8 T' Z$ e4 R/ i0 u+ ]- d/ p6 x- n( Z4 S f3 h, Q- W) Q8 O
七、医生,你先把自己医好吧!
( E% } `! q* s0 W7 d% F6 Y0 p! K8 ]
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
7 o/ w8 S) \8 r2 Y- t
/ P. E# x1 [2 {3 j2 q耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)% ]5 [2 D# W, u4 [; I8 Z, p
@+ H5 X! `. \2 d5 Q! e0 v我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。
; k* w/ ^1 o! V" T
4 @+ F# X* A8 Q9 L) r7 @八、施比受更为有福
. c' k2 T# e' v# D! B
Y) m+ x4 \ H' K8 T施比受更为有福,It is better to give than to receive.
+ U& A) V }: N3 u; d/ ?* h# |( u% c6 Y K/ y( v5 X: g9 T- K' k3 @
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
! m/ W! F1 _3 C4 p! W) l# a
: t" `' H7 J: _# H# A施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
8 L' _3 F. t U; @; @ v1 `
5 A" w7 j9 k# a9 w1 B得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。: q; k6 }* u0 S# y
; `" L, p3 D. l+ a* a( k8 N
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
) _9 ]3 Y5 [- L/ C4 \
/ U# ]0 b. h/ A4 T$ `6 C1 n九、真理叫你得自由1 S8 }1 F. H5 @- `8 g
5 [# R) ?/ q" z% n真理叫你得自由,Truth will set you free.! D/ d- l3 g3 v6 \: [3 Z
5 `& E+ t& M* F; [圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
9 j; K# o- C% p9 Q: V0 I: j8 b) S8 F1 [+ C
(《约翰福音》8∶32)1 Y6 R! P0 }; ?) M
; X$ w4 Y" R' v2 q+ ^7 d% f耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
4 J2 i i! ]; d* o5 F
2 d, g* ~. p7 u: R; g既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
& s3 N* x/ [9 r. [0 V! s5 \. r: s
6 \+ M+ `+ I/ B! e! v/ A不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。
y+ y# h H! P0 K( v* u
4 C2 ] @% C3 ?) V f* g不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|