 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968+ i- W% U" r9 x0 P% R
# ~0 N/ x$ y2 k
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
5 B( G2 w# \6 d' [4 p- ?% Z
z: @- R' ~4 O) s英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。4 q" s9 N+ L' L
" w. _% g7 j2 V& J6 q: N$ F
为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
0 N- x! ?3 L( Z7 O/ G. S! p4 ^$ h% S% s! M* z* ?2 _7 e
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶, ^3 x! E3 S& h3 _, J* g* U
+ V1 ]: }6 s$ M: G( o# t
一、左手不知道右手做的
' z3 D7 x+ i) K, x& D u3 U
7 k, i0 z& e6 b$ b$ U" q左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.8 A5 m0 H2 X& \ v" Q) U
1 m6 s% [: N4 d1 b- z
耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
- X( ?6 X; T' C! B( h3 t% a: _+ B& J) E0 t# N2 X
二、要待人如己) c3 R3 [# ~5 G& S8 V
( b% O/ {* M# R+ S3 M
要待人如己,Do others what you would have them do to you.
. C' I5 z- \/ z5 V1 {4 C! v
' j+ M) L5 E4 c7 n( e7 g$ i! |耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
6 E7 t1 j$ J' K* {0 ^& b$ Z* ~7 _; }5 o8 ]0 }3 p0 p
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。7 P! y, l$ k* G# F; ~' U
1 p5 S* V+ Z Q( l* g
耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
/ ^9 E& S; f& q1 l) M6 o; e0 N8 N. l3 t, z, I$ I
三、不要把新酒放进旧瓶7 ~: k) s; \1 p. Y
# }3 L9 o* w2 i u; d2 t* \, X
不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.+ R0 E' P: h# F1 `
7 r5 E. g% l" C! Y [' x/ Z耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
# w8 ~' r; Q4 {1 |* e
" x' w, t8 {/ y# P9 c7 ?旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。+ D& ]: z* q) v
+ n, F4 r! d. q( f. k( P7 ?
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。! l" k- ~* ~6 t- |
8 C6 r6 q6 h+ S8 }/ B9 O现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。2 y. V% ^# k* R
+ T! ~, V8 }, _耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
! a# k8 Y+ H1 `/ ?; c6 L3 O, C- C* h2 R f
四、自相纷争,必定败落
7 D0 d9 H# x% j3 E! r; \* w' n& d0 o3 _6 Q' L) u9 w
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand. T" q8 D* f9 Y! k" o- V7 x- Y
8 i2 m. r, d# f圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
/ D; m, l; s/ `, Z& o
1 N D- H9 {+ ~7 g% K& d当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
4 R$ s) A" W, v- v0 h1 j% O2 `! u5 _5 Y1 o0 ~$ h$ z
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
( H$ P( V2 E2 V# F0 }& s0 `" X- Z8 L1 Z' w2 k8 h8 @# [! c$ O8 b) z k
五、言行合一
- P: R4 u% n. i3 F, C' B1 T5 w# F; t0 N/ d
言行合一,Practice what you preach.0 s+ R: k. w. X* O, }' K/ w
! m$ D4 x* ~/ h7 Q- T- ]4 X耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
) m: l% P& y' S" r2 i& u' i
; h) a9 K" C0 m9 c" O- P- @1 ?於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
, P- c7 x) T- W# j# m
+ Y- n& X; I$ v9 t5 s D在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)9 r- L, f$ V/ E
/ K0 `8 P+ F& J9 ]* v( E# ^来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
5 Z- o6 l2 I+ r) o3 W( [1 T8 y5 T& b9 b& ^2 \3 ]" [
六、凡动刀的,必死在刀下& b/ i0 D4 p$ M l
5 t/ N( w' s/ Q; q* s- e3 Z6 G* U1 Y
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
% ^1 S9 M2 C" Z4 m9 c1 I+ S# b) Q/ _; W2 p
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
& K3 j- M% v' F, K4 r2 M; _: p* W& ~# k4 }( q+ ?) A, W
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!9 O \, _- K, ^2 i. U4 H* ^
- h2 x5 g( }! y- i4 g" o: z* o
七、医生,你先把自己医好吧!1 R- Y q8 m( g% ]
$ E1 a/ \8 Z/ h& s8 s, Y
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!% P# s: ^6 Q0 i
( C/ P2 m6 ^0 ]0 P- p7 O耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
0 c' u4 H; W3 B! C/ f; R
- q: j" r; X7 y* l我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。0 F; l: C: }& w+ Q* |( W/ S
- W3 w" Y& _+ o( U八、施比受更为有福, h/ P5 I7 @" _ Y7 a- [; A
/ B1 c7 ?9 |8 N; I- J' j施比受更为有福,It is better to give than to receive.
, w3 s, [/ V! H" `! z( R
( R$ _ \- ]$ B5 s# @圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
& y8 `: f$ n7 O; C* a
3 u% \! z% ]/ k施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。& z( \+ z3 R0 r, n7 s
' m: @1 j3 ]) ]得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
6 b9 d$ d: Q- h; m- I, q" d
6 _ v6 k4 C+ k" Q3 b6 q笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
( @# F7 ^, k( c: l& U! h3 U/ N- L5 g* r- }
九、真理叫你得自由9 Q" c9 W% X" a. S3 c7 O
0 Y& r( l E5 |+ O9 N& p7 N
真理叫你得自由,Truth will set you free.
9 s2 A" J' u+ I
# S8 S0 Y" x- E! F- s8 f圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”7 F0 v0 g' @; H( E
6 s( y M7 z1 |0 N(《约翰福音》8∶32)
6 t x) Y0 @- y/ a2 t% T3 x: \, r1 t4 n: `. W9 D! a
耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)' f" ?. g/ B/ ?3 c+ x
' u- H3 p1 [5 ]既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。: z/ a1 X' O! x! t% O, D; L
6 F0 h0 @2 P/ B! ~% L1 c7 h
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。0 C4 }* z" l; N1 D, f/ p! e8 M
' T# h' c9 C; a; U6 s( e
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|