 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968
& T' }+ t! v% V& r6 R
6 ^/ ~8 L3 V' W" Q1 T7 \2 S所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。! R% C% I; b! y* C( o# O" a
0 n0 w% q- E" ^: r" i
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
2 o4 q, c. W6 c" ?! {0 [
/ J# W0 z: ]) }, E: x c9 k/ H5 ?$ }为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。, W# N5 v& {( R* r7 {4 @' w& `+ t
6 \8 I4 u% a6 p p0 G3 G本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶
# G8 m, \, `0 F8 G, N4 z
1 F# r1 z+ m/ {9 i一、左手不知道右手做的7 _& S$ y( x# v# C5 R% D+ d9 ^
7 G* s' Q% |2 V# U; t" M% W左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.
$ d! Q8 a8 I$ v M5 H+ P: G! _
% b! b+ W" O# J& Y耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。! R9 R* A0 ~/ u) u( r
2 B9 C7 b, Z- v# z
二、要待人如己
0 y8 x1 e' p% H1 J6 c, N+ A! u' d$ h9 \! P9 s
要待人如己,Do others what you would have them do to you.
+ p4 x- e: L/ E9 j' y2 @8 ?9 m+ D3 N9 ]3 S; w. U6 v1 V8 x# P
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12). U L! p) V5 d4 N
; W3 I' O3 C: v, i) Y这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
" S) K9 a, e6 z$ ?! ^" U
) b3 f7 G2 ^% _( R4 {% q0 s7 |# Z耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
& w$ F( O/ s6 J& Y8 O! S
1 x) D( X1 V7 c4 w' J三、不要把新酒放进旧瓶" \. n; G8 F; C( y& U
( f/ k# O# i7 R8 S8 n+ W不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
/ k: w n K/ _+ K5 \. h! |4 Y
7 Y( Q" e; y v% B; b耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) # M8 X' [( ^/ L" m$ [6 J7 b
1 P4 p. A* v5 o" y3 g* m; H; H
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
B2 }) ?- d% o* v' ~( h% G- M# _- K6 g
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
* ^, ?8 O' ?/ I& r1 l, L |* d5 f( |4 Q& P2 F( Z- r7 q
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
& k! T+ }0 w N$ r
# L; F- S f' L, v耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!
( s0 ]/ S, T( ~8 Q9 f. c3 R( C" G1 M) y
四、自相纷争,必定败落( ~ a, E" j$ i' e; t g4 ~
/ b0 ~2 D% R H% ^( O
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.) m; k6 y: _8 v6 K1 @
) j1 Z- j" V3 w4 K0 L$ f5 ]6 Z& k3 b圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
. h2 E z$ X# b5 a$ f. E, {! X: V$ L8 n2 P0 c: n( s: z+ x
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。5 q; a4 o, Q- \: Q# E% }+ _: g
9 M* L+ Z3 U" D
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》, d$ \) s! l+ I3 |' G& `. p
+ I) B8 N* w' t* @: F' b五、言行合一7 i( t3 U4 \5 U) P! }6 l A7 l
+ p" O- Z7 V3 m9 K$ T: S, @# b
言行合一,Practice what you preach.$ @+ S/ A6 u' z- }: u i
: q# A$ b; D8 m: q0 {耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
; L" J& c' P' h+ }4 B7 v
0 i6 h- o5 x/ a2 {, Z7 f於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
1 @/ \0 a0 ~: t, u6 ~8 c( ?% H/ o. q7 j+ i9 y0 o
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)8 t0 y G( b, J1 r5 J# U0 k
6 q( M4 ?$ l* W0 e3 \
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
. m6 r8 r) e9 e6 @. m! P0 t* x% l0 ]
六、凡动刀的,必死在刀下
: @: A7 o- B7 V) w6 J+ Q# n& j+ l( t( b3 x' E
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
/ n7 `5 `$ F9 w; [! B6 D8 v9 I' Z: C/ [# j
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52), n1 J+ v) }3 l, h2 U
e9 {) z0 R( q$ s- m4 Q* v如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
& A+ L; U% v# G* w& L
' ^; ` b4 D% g七、医生,你先把自己医好吧!- O4 i7 Q8 a7 F! c, Z/ \
# Y% I6 k. z& W& {5 ~3 A4 Y
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
# W9 Y5 K, C1 H# }6 W. s, O6 f$ \% z/ p" j7 a+ \
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
- v! @$ f0 R1 t' i: J2 H- T/ Y- K( E5 w/ `. V$ J
我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。
; h3 f2 r6 a# J: d& b! @# w% r
0 B6 W' U# |. S% }) G& s8 s8 @7 b4 j' X八、施比受更为有福2 G( H; A2 A- {/ D+ y
$ t+ g* P$ [' ]
施比受更为有福,It is better to give than to receive.
# k' W4 N7 U+ g9 \2 i: D
[4 x6 m7 t" v: \圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)- D' f: J! o' [$ S& U' P1 o
2 N( m; v% M$ y; Y' Z W$ M8 n
施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。8 @; l* v" {2 y
7 x" b+ a! r: O3 |得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
, p9 W2 m8 \9 N3 `$ a
5 V! b ~0 R9 c. y9 D0 y' U3 J笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
. s- ?- a9 b- S/ Z( h k# q, M$ ~9 c b8 w% w
九、真理叫你得自由
) e5 @1 f E3 q5 A3 N) a
3 v6 q5 b8 ~7 K4 b0 {真理叫你得自由,Truth will set you free., H( \4 Q. M( g& f, s" B
' A( O' x8 ^8 s n6 s6 E% h$ T
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
! V! U& Y3 u& C! w5 O! J) O2 u, f7 y$ `, S
(《约翰福音》8∶32)
* P8 Q$ A9 s" Z! e# ^
( o, D7 Q8 H. n+ z/ V耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)% K1 y9 U3 M4 \; ~5 ?
: f) [9 n7 ]' b
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。1 J1 L& B) L3 D ^# y4 i
* k9 v, e, h$ F8 z/ d' d0 t9 Q; Y+ x不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。
, l2 ~) Y* s& o& b. s( _5 r9 B5 ^9 C! s" k; @3 Y# @
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|