埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6997|回复: 31

中国人读错率最高的几个词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 08:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
range
0 X" R- J& R; T, H) n97.5%的中国人读错,不管什么水平什么学历什么身份。这个词的元音同 rain,而不是 ran 或者 run。修正起来没有难度。
6 {' x  G3 _% L1 h/ O( w# {# P4 ~! y0 L. q7 p, f9 r' s6 {
David1 L4 L* F, I. r) v  X6 T
60%的中国人读错。第一个元音同lake,很多人读成同lack。修正起来没有难度。2 J' A/ g  I4 D' C+ g

. j: K4 x  _7 B5 Hdowntown
3 v& N: c& D. M: t' |# i2 b这个词是中国人发音最难的,能读对的人不多。修正起来难度极大。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 09:56 | 显示全部楼层
对老末来说, 难的是wood/would/word(以前一直以为WOOD是乌得, 但是发现有些洋人也发成我得), fall/for, son/song (sin/sing), 还有就是th的音不知不觉就变成了不s/z的音, r/l在单词里有时侯也很难快速切换过来, 譬如rely结尾的.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:28 | 显示全部楼层
再添几个: puma,ideal, idea
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:35 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
other Names
# l( |$ u; L0 M5 }: U  n! g) `8 S+ `0 }. e0 _) S
Mary as in bed
" d; T/ i" I' O4 [Simon as in die
) Q: l+ _$ H' o: `' |3 \Tony as in boat, B. w+ x( A9 d5 Q
Sean as in /shawn/  spelled pronunciation
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:00 | 显示全部楼层
'downtown' and ‘yeast’ are  difficult to pronounce.
( t; `* w! @6 B7 Y- t$ Zbeer<> bill
5 [$ G7 t6 c# D2 H' _: y  degg as in bed, not as in face
( K4 i4 L( X$ \; a3 A* Pworld: v3 ^$ g0 L' C; e0 c% ?
family
) E9 z6 d( O* eDavid as in bed, not as in face
( B' l& k' G1 eDennis as in bed, not as in bad.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:12 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
' F. ]6 o5 C( _: K- DDavid应该是face 音* y- z: D& K* J4 x0 w/ i
3 I) C, V' ?8 t6 Z5 j+ g0 ^
有没有一个字典教人发名字的音的?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:25 编辑
: l& L  K+ d: p6 K! h: L$ a/ p
% r7 b, a$ P" r1 `5 h/ Y) ^7 JDavid应该是bed 音, I'm positive./ p, f$ {' j2 H1 d" m
I was corrected for that.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:20 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/$ p8 n% D3 m# q0 [$ Z
David应该是face 音7 ~+ L& @9 v' n# `# b

& K1 _9 {: i9 @& N  `# v* X2 p5 y有没有一个字典教人发名字的音的?) [6 _0 k+ {2 @& j7 C; D  M, J
竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12

5 G8 e# e; ]. }  L4 T9 v问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:21 | 显示全部楼层
同学们上音频那么简单,大家都都上一个贝
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其实我们应该学外国人用拼写 -- 用最常见的发音组合来替代音标表示发音。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:33 | 显示全部楼层
David应该是bed 音, I'm positive.
1 L: @: ~* o4 SI was corrected for that.
- p% I2 ?9 j& v4 ?3 |$ yWeSay 发表于 2010-4-15 12:19
, u* j: Y. M, S* @* F4 w8 A) N
0 W# P1 m: u+ n, u
David 读 DEIvid 我也比较肯定,如果读 Devid是不是一个变体读法?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:43 | 显示全部楼层
11# 竹帘儿
0 Q0 d3 V' ]' |% j' z$ T/ D9 O
' w! a% t8 i3 N. r) c6 F3 B* C# z. S; E' D- K/ {, s  b
I double checked some dictionaries, DEIvid is more common. I was corrected by a native speaker to Devid, and I use it everyday.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
我觉得之所以中国人读david会成为devid是因为汉字的翻译是戴维。此类词语还有Bill 翻译比尔
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 11:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
$ ^: Z& W' m1 l( @  M三思 发表于 2010-4-15 12:20

( P; K- F; n1 i- e6 ^8 Z
$ \! [  t! o$ O# @: n" A2 M这个问题香港人给圆满解决了,就是 eggs 读 /e/,把后边的辅音全省略了
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:59 编辑   L) j4 D1 v" _8 Y* @

/ z3 ]/ F2 n1 XMillennium! G, J1 p0 k: R& j7 k& q  T6 P0 U
(St.) Albert <>Alberta
" _0 L3 H9 c# lAlberta, most people are wrong at the stress
! q0 Z: d5 y7 m1 ^+ |) Y# G0 L
: I1 f6 C8 D" S5 m1 @: l8 t% vhttp://engkoo.com/
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 12:01 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/( ]; C  r  B! D# U9 W* L
David应该是face 音
7 W( Q# R) o, B, J# f+ c5 d8 h  I/ |* \' r. _+ w( ~# `# Y
有没有一个字典教人发名字的音的?) @- ~, s: @7 D2 C6 u+ d
竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12

9 R# A3 N4 {" b* D7 T' Y- P- B
; s6 P, x) X+ A8 p0 D* g- vhttp://inogolo.com/
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
http://inogolo.com/9 Q. ~/ D! D8 ]$ V+ q
雲吞 发表于 2010-4-15 13:01
  v3 @. I- F' I# g$ T" E" O

- E  `7 A+ ~% v( F2 J谢谢!大功一件!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:22 | 显示全部楼层
前一阵碰到一个家伙叫Aris, 反正他让俺叫他"阿姨(平声)", 傻了.
鲜花(499) 鸡蛋(10)
发表于 2010-4-15 12:36 | 显示全部楼层
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
naked  * F$ m( E) G! i# g
wicked 8 u3 @3 k1 b4 r) p$ F3 ~8 }- |
calf
1 T+ m2 z: W9 w, `; U- G; U# [calm
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-15 15:56 编辑 * `. d$ R5 L6 j( Q/ l1 f
0 u0 e# T8 h, Z( N. ]; l9 Y& ]
penis vs pennies
' q' {$ A' x+ odog vs Doug
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 15:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent
) [' |. I9 @- y0 t9 X+ ?# Qand other places in Alberta see the attachment.
/ l1 l; }9 V3 c# e5 a7 `0 H& fI am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.

Places.txt

5.08 KB, 下载次数: 127

鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent0 n; J/ l# S3 p) h+ O+ Z6 `7 J% l
and other places in Alberta see the attachment.
; s& J. D2 ]1 E/ B" J. JI am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.+ G/ v/ B6 @, A, z
WeSay 发表于 2010-4-15 16:18
3 F. g) }( X$ m( ^
) ^6 _6 r5 K( S+ e
我还是习惯于把那个D读出来。而且维基百科和韦氏词典都是有D音的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:44 | 显示全部楼层
dog vs Doug6 _" i5 j* B+ r1 L
竹帘儿 发表于 2010-4-15 15:53

& F7 \' T/ i6 W7 X4 g
: \* W, v5 D1 }/ Q这个例子举得好。多亏是在加拿大。要是在中国把人叫成狗,就该挨揍了
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-15 16:47 编辑
, A8 F, m0 ?3 H% Z4 R/ r
( v; L: }7 {& L/ q% Z( k  hWeSay说得有道理。
% H4 P9 [, t8 W7 t& i" H
& t7 W4 H& S: L3 PAlberta) R5 m0 \; D6 e8 c: B5 t$ Q/ W
St Albert
; t$ V+ t  @* X; x; k6 S
* [5 j- E* |/ D& X4 B; K! l确实有不少人拎不清
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 19:51 | 显示全部楼层
最不好发的是 bull;
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-17 19:33 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-19 12:18 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音: c4 o& _8 O1 I, O4 g3 ?7 L/ N1 m/ {
diorkame 发表于 2010-4-17 20:33
- A; j2 W3 g; [/ x2 }1 i. f, K1 @+ J
/ K3 ]4 R& Q; V( w% |
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown& t* A7 M: W' F) W; m" o
6 R! o; W& y' t7 \4 M; J, o
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-19 18:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
2 e  w5 ]$ |2 L$ B0 w9 u7 n/ u' M. U  g9 B& D
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
2 ?! t. u3 m1 V( o; V3 g( A雲吞 发表于 2010-4-19 13:18

! N6 ]5 w3 y' o跟大家混了这些天,我自己哪个音都二胡了!0 U9 M7 k* y' [0 [* g, I; E. C! K
downtown这个音我也不知道自己说的准不准,但是记得最开始我们发音是“当堂”,后来也是学不像,慢慢听多了,也就顺口了,大概是deang, teang的感觉
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-19 19:13 | 显示全部楼层
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
3 b: T- L- N7 C2 M
+ O7 n$ L# X& I* a- E. h仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
' _% O; H* T6 I; Y, ?; X; G& ?雲吞 发表于 2010-4-19 13:18
4 P3 D  {: B- \' g! J  \

0 ?, J" l" \% E( V4 }这个音不好发是因为是双元音+鼻音。 发“当汤”就是只发了单元音+鼻音,所以听起来不像。 把那个“奥呜”的音发足了试试。" _9 k1 d( d0 X2 i- o+ A9 K; A. S
另:downtown里两个元音虽然一样,但是因为在同一个词里,为了发音方便,第一元音发的不饱满,第二个才是饱满的“奥呜”+鼻音。都发饱满的话口腔感觉很困难,别扭。体会一下“ eighty eight“, 第一个/ei/不饱满,第二个才饱满。 这个称不上规则,完全是顺其自然的情况。不知道我说明白了没?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 04:01 , Processed in 0.232349 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表