埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12346|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑
/ c) j5 _, F& T, J7 v
. p2 S  T, Y+ z2 F* p0 X2 jhttp://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f
: B) o+ V6 E- l4 G3 k2 H$ h7 T) q' y6 y8 W
我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。8 I* b" }) Q7 _$ L6 d4 O8 d5 H

. H! r2 T8 a& y( ]谢谢9 C9 P( ?, l' w/ D

7 }5 B; U( w. @) B% X7 i+ rT1    Lesson 21  Mad or not?5 y; R4 o7 y1 H9 g* M8 F

/ a6 f* ?/ N5 G. ~; F! R/ I0 JT2    First listen and then answer the question.
' M. `- w8 F- @: V' u( Y
' ^% \! d7 D! ^T3    Why do people think the writer is mad?7 W, }2 \; ?& h! q; }$ R

3 B. X9 l, k& t0 O1    Aeroplanes are slowly driving me mad. % Q1 \+ |. l% J
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day. ! {# u% I( j5 B: ], K; ?
3    The airport was built years ago, 9 L/ {6 Z( K# n* m; ]4 P" N
4    but for some reason it could not be used then. : `/ Q2 d% b3 w6 r& h+ W! d
5    Last year, however, it came into use.
- [5 L" W+ n9 H3 N: c% ]6 n6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. ) S) q! \2 N) `9 I4 s0 Q
7    I am one of the few people left.
6 }  r' j( H# z' d8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane.
, H8 F) i2 B/ i0 Q# S; p/ d( k9    I have been offered a large sum of money to go away,
! U  M* E1 c. L" h( V10   but I am determined to stay here. 1 A2 K" i* j: r4 P6 L
11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/) S! k# k# R, U5 l
10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/
7 h* c6 A" o8 b6 U( p: w+ D+ [
3 v# q, y. f$ v3 v% z语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错) v! Y5 u9 D" e  q5 y
near-an-airport的连读: A9 j& ^" H* h% z. `5 i
offer的o好像没有到位: B: V, s- r0 L
probably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑 $ C& C8 @% E5 B0 E4 y
# f" _7 T! v+ z! c
云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。
4 N+ ^2 V/ Y+ ~4 Q: i
6 Z5 L; \5 B' a8 ?( X0 `先说说我觉得读得特别自然的地方:
5 u+ ]5 i$ k9 U5 hT2句的listen这个低平调很赞。. H' b3 A' B1 {
1句结尾的mad很自然。
# S( p) f% X5 z' a1 [) S5 \9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。' H' `8 A: \+ n: s/ i

. l5 c7 f+ N  G. u, J再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:3 J( D* E$ W7 W2 [/ V" o% ~
T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.* D" T% N! I/ V& F4 o2 Y* b- P
( x! Z' Z  r5 [* @. V/ |" B
英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。6 i% ~! L) A0 ?0 c# y5 K* k8 q1 c

/ f' f4 H2 O3 d; l; W+ W4 c$ K! C眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑 # w2 J! Z4 U  D* t* i; G' G% d6 N

+ Z1 c( w9 i1 x. k  M普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   ) Q0 h" v% N+ \
你好7 }. y- W8 ], p  l& s8 I. B: E! R1 |8 p
早上好
/ G4 @) o. C" o' `5 N5 E5 U三心二意# [; q. x# y) ]8 M
中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。
2 N1 j1 X% [9 b- E0 K" L- E, i, \; Y6 n/ x( s
英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。
! \! I1 O" u% C6 O* T文字的朗读有4种方式, D+ {' c- q, S+ Z. P7 G6 r- c8 y9 F
1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读
. K8 m( B+ G3 F9 s4 D5 r+ l1 X2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证
  {7 ^! b2 Q- C% G( s3 E3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读: I- H' i% {6 ~, g% d
4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。
6 a/ f7 A' Y; ~$ o. M我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑 7 r' j. i% `8 c
$ F1 r( _+ s: y# L4 x1 s. Y5 |6 c
我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。
$ Z# a, x7 }9 U* U0 N! \9 K5 Y2 ?
对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾
6 j" m1 V9 D* x+ C  c+ ^3 V, g/ p: I  o0 Z) j* Z
请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。/ S  [$ W# n5 G# G& O! d3 G
实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html
) ?5 `3 v$ ~0 \. I2 w: Q, [; JArticle from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  * I( y, Y. x, ^8 s0 L" F. X
/ O, h0 p+ B# Z" R$ O4 ]) s
end-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.
7 w( A' b; b. C, b0 f# b6 L4 |1 `( f! o
It is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.7 n! y3 ~8 r* @4 Z8 g0 _+ m
1 }4 o2 i% @7 g2 I
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。  e4 j6 E' i$ n7 `. n
模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。
$ p, V# u4 l: a& Q! @8 ^要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。- ]1 ^( P1 I; }" y4 N0 M
不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。
( a% @3 y$ {: f3 X- Y我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。5 i- t2 k* ~0 F7 ^7 }5 r5 r7 r5 ^
佩服WESAY那条新闻的语调。
9 r6 I/ ?! I1 k" v$ J5 Z( G继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
4 ]& f- O  W) j- Y3 B6 }, c/ Fhttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。8 O9 A' r6 D- N1 ]. F
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
$ H- e6 _( t% y9 K9 ], EQ版007 发表于 2010-4-11 20:28

9 Q/ C0 G% K: K, l; D0 o3 h# d1 O  x  z4 X5 d2 [' p$ [
谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
) u7 d: I0 m) L; ], Chttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o8 H5 m* I* V8 d8 T. ^( D; D
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28
' u9 ]. M) h4 H' U; w
4 r0 P4 f: H- {5 M9 I7 P6 K' l4 Q
你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????+ f0 ?* N/ R. j7 ]
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

/ n# L5 f1 A! b8 J/ C9 T# G# p
! O- R6 K( B- q) d嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 : p9 g( i8 }. [
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????& \0 e! |- J" W) P  z
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53
- [# b, w" q  l5 [9 o; A
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的8 Q6 {4 H( x0 l, d: ?8 g3 j% T
三思 发表于 2010-4-11 21:05
; I; p* ~& f) j& ~, S, r( q* a
/ W# V# f8 G% h. C
you must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑 / ]& o: @  @+ ?. @& S* ?
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 - a# c5 I: [2 e& C- h
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
$ E. h1 e' \8 C: Z3 AQ版007 发表于 2010-4-11 21:03

6 G: ^# V- I9 i# T: a& {: X% U% n4 i# d5 g. h- e- h! H: |
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?, ?$ D3 t: n7 D! [
我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!) i. ^+ O( [) [/ o4 R
宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23

3 M% Y9 B5 X$ k5 m7 y3 N" `+ m) Q' w% k" i8 S+ b7 A" p% H
真的,她是从愧北克过来的;( a% p7 H. V0 R9 U) z% F0 ~0 e1 }
三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
0 j$ \  U' _: J; @3 Y# \5 s我怎么敢笑话别人?- h2 d, H7 N, G6 ^
suvescape 发表于 2010-4-11 21:31
; G! ?; ]/ U+ u. F9 A2 b

8 w( I, W7 _1 O1 V; j) W5 c' T瀑布汗……5 X" C8 S8 [6 F& I# j6 r( v+ J8 A! Q
俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……
) }) t) W* K- P5 K6 P% Q俺一个法语词都没说的说
% t" e, V$ z+ t3 W4 z4 Z4 q7 qQ版007 发表于 2010-4-11 21:35
: A0 U0 ~3 W: X" ~

5 A5 D- m# n" N0 q$ t$ @你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 10:20 , Processed in 0.195298 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表