 鲜花( 3)  鸡蛋( 0)
|
Boys will be boys! 本性难移!& l0 \/ S, }% B
+ X! y- i; @) U _
Don't fall for it! 别上当!6 t8 Y9 E% L( x$ Y. k
1 T" Z: I0 D/ H" @4 T: R% uGreat minds think alike! 英雄所见略同!
7 o Q, f& I1 D( {+ X
& G! F+ ~5 z; L5 H* N/ R5 K- y/ LI cross my heart! 我发誓是真的!
- o: E( y) Q* X1 E
1 o; D9 S( q5 d4 }% L" RI'm down and out! 我穷困潦倒!+ D7 Y8 \& d, M( _2 N5 V; R
0 z7 R5 c4 ]( Q- c, x9 V- V5 zI’ve got the blues! 我很郁闷! p$ X: ]1 i% u1 T( R1 |& x; y
" e. r" [* R. a% ?4 M' o8 G. aIt’s Greek to me! 我完全不懂!' X r0 T) A, h' x) p- G
) z# U* F+ W% E. q- G
Easy does it. 慢慢来。- C2 _9 `, m% Y/ d0 f' k m$ \
& ]8 q/ e3 }3 ^7 X# l7 `1 X" e
Have a good of it.玩的很高兴。
( c$ ]2 Q% D, [" c" |5 q5 v
7 U* r$ ~! y* e! OWhat is the fuss? 吵什么?' o: I5 t/ d6 e1 ]6 O; l' f
% h! s; E5 ^% ?
Don't take ill of me. 别生我气。/ o. v4 [) u0 [' B
. ~, W& Q" V9 W1 ~8 I3 t; F4 SDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
1 Q6 G2 V6 e0 H6 ]& R( `" X3 x+ L3 r0 F
Sure thing! 当然!
, n' M4 P3 d; _0 ^8 D l2 s/ b$ x1 p7 w/ U% n" R& g1 k7 Z
Bottle it! 闭嘴!
& o" J J, r2 q8 X' p6 i3 I' p" _* _* k: t2 M" Q& F" P
Don't play possum! 别装蒜!
, j: ?& I) V8 n- M6 J8 ]
0 x5 A6 }5 k- X I$ C3 S, e& |How big of you! 你真棒!6 Z# o7 j9 y% h
3 Q }( I n) c" cCan you dig it? 你搞明白了吗?! f9 u* r& q; t5 d+ c
7 Z8 U2 C4 V/ X; t3 S! a
Gild the lily. 画蛇添足。
2 n9 }3 G9 a; L+ W N3 ]# C
" [+ C" |1 q- t5 S3 H! X% z% nI might hear a pin drop. 非常寂静。
# I/ L4 a- r# o" A/ [5 ?! R2 ]" d/ S9 u- D8 Q1 X* k o
Don't get loaded. 别喝醉了。
5 m7 P- B% N" l' p7 E' \8 j/ z
: M1 J$ x4 b; D0 YDon't get high hat. 别摆架子。
7 p' w; D+ @8 H' s3 u% L; o# y8 Q8 r1 |& s) n
Sleeping on both ears. 睡的香。$ |- u! `% N, B' ]& Q( E/ X! G
# v" d+ r7 h ^7 P- f" GPlay hooky. 旷工、旷课。
8 T1 C# `! b9 S- y+ }. k5 V& q: [4 U( b+ _$ B- i6 k5 g
I am the one wearing pants in the house. 我当家.
0 b2 L4 B+ j% |; z6 Z3 X* W, F% B4 y: c& P- j6 F* J0 G4 T$ A- s( B
t's up in the air. 尚未确定。$ D9 w/ \. E# @$ z
( ^# O- }, F9 q! D3 n' ~7 [% L
I am all ears. 我洗耳恭听。
+ V& Y* ]4 ~" M# r, z$ n
4 p0 L4 i( [! [! B- @7 tGet cold feet. 害怕做某事。
+ e" o, {8 {6 g. S, ~. c# L/ Y% n9 D5 e- I4 X% U/ K6 x6 a: ^
Let's bag it. 先把它搁一边。1 K9 @: \6 T/ A# W
% M/ x: i0 F7 \$ T3 iMy hands are full right now. 我现在很忙。
( d0 m1 A# ~+ S0 w' P8 e0 w4 J3 d7 z( r t, r2 u* x
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
: p/ t) ^( x% H9 j$ v) K! A1 k2 p0 e h5 F& r6 N# t4 d W% ^
Get an eyeful. 看个够。/ h* ~0 @2 s2 l9 h' o
9 Z( [7 P" P7 h3 ?2 U' p
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。* e3 V/ g; P" T- D/ Q
3 m* _5 r' z. `
Shoot the breeze. 闲谈。" e$ _/ M7 t: H' T# _9 i: G
$ D& z) h8 [' U5 o# C He pushes his luck. 他太贪心了。
* i l* J6 j" W* F0 x) L3 z5 F: M6 x
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。, F/ U _3 e y' r- w% @. C7 U! k, m2 R
) N3 W. Z/ m- o9 ?
She’s under the weather! 她今天很忧郁!
/ B- e+ B: N. m+ X, _5 W' R* Q4 `
* [# w9 x/ A+ A6 }& [5 m0 ^You’re pulling my leg! 你开玩笑吧? |
|