埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3229|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely- r  ?" o+ O4 Y) @

0 S8 a+ }' P1 A% O$ _每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法
. ^6 X! D/ v" s; r8 V; W1. li
$ O( d: T, C5 m4 g- N* u! I2. li:
% @" ]" W9 y* b! g3. lei: n/ {4 V3 ^8 [- d; x' g! m* k+ B

0 H" L  Z4 v9 B: G0 ?& J这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。
0 S) P  S; j4 q$ o) s8 g- \. d  F" C2 Y4 }' a
我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。
: |$ B! x  y8 B. h0 H* W
& M9 H3 p/ x6 g6 f+ o7 R) D别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。8 P. C/ ^' `) d$ J# C7 [
不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
% t; u0 t+ d9 d0 n
8 `+ s1 T7 I2 s) K先挑刺哈:lonely是形容词。
; E2 T+ b- D) }8 j
8 W  x1 w* a5 Y: ^2 ]3 h不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。
5 [0 i# |8 b) B# Q6 a, F+ [" c  [3 ~# H
7 n- \& i! \' q1 N9 K对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
8 F" z5 g1 a/ _: i
/ Q7 Y& I, d7 G
"Show Me The Meaning Of Being Lonely"
& s* O6 L& q4 R; a( X, o0 Y- r3 R( u$ w, S! R" n9 G, P
Show me the meaning of being lonely6 O: b* J. G2 |/ C0 C; n5 z9 H
So many words for the broken heart# J, Q" s7 R) M( D  U8 _+ q
It's hard to see in a crimson love
! d7 x* C0 h3 X. rSo hard to breathe
0 N! u1 h/ o/ f$ g4 I9 LWalk with me, and maybe
9 f9 I6 V# [2 [2 {4 XNights of light so soon become
) X$ ~8 A1 g" x& KWild and free I could feel the sun$ j2 w: `+ w7 F, {) h% A* i, @& ~
Your every wish will be done" U) c/ `, O; \! ]7 A- |" X" b
They tell me# k/ T0 y, Y% x6 X* d2 C

  |0 C1 R/ S9 r, ~$ m- X[Chorus:]
" X  c, q# c4 s9 ^: n9 G9 RShow me the meaning of being lonely
: v3 W' V$ \. S' L4 v* `+ ~Is this the feeling I need to walk with- C" r# ?- ^2 z
Tell me why I can't be there where you are7 y# w- d* `& W( a$ y. _# N% J
There's something missing in my heart
: L$ j9 f4 X: n
1 A; Z% W7 Q, R+ d! [- X! a6 DLife goes on as it never ends
# q/ k6 U" U7 MEyes of stone observe the trends
, }; e2 I4 a* ~, R% JThey never say forever gaze upon me
# x0 }+ o2 E0 ^( H2 p' TGuilty roads to an endless love (endless love)9 W3 n8 j: ?" v& T, w9 l
There's no control
5 a- a* A8 p3 E! ?" X0 R& `' L; NAre you with me now?
. y" m: D# t8 t" s; M1 FYour every wish will be done
' A$ ?# K0 J, g& D% NThey tell me4 r+ Y4 N; n5 w  Q6 T
- @- m8 ~! ?( R* _: G5 O
[Chorus]0 [/ J6 s) ?5 ]8 U2 M/ ^

9 d& B2 f8 r% x" Z% hThere's nowhere to run
7 p" I3 D3 e% `I have no place to go% B: u2 G& m& m' Z7 f7 o; J
Surrender my heart, body, and soul& S3 r: B6 ?) Q; X" q0 @
How can it be2 |" i, E& p8 t& A
You're asking me
8 F, y2 o8 N* s4 i" T7 z& H* P/ r1 STo feel the things you never show$ e% F4 N& a1 `  i9 Q, c0 K

4 m& b5 E8 n* oYou are missing in my heart2 y: S5 j) J% C+ T% g8 `/ s" G
Tell me why I can't be there where you are8 C, b! e+ p+ c$ G( Z5 k, Z5 m5 K
+ c! L, \  _% \1 |$ L: J! P; f, e: w+ h
[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑
9 W. v5 e2 K) e0 R' C9 c3 H  @4 r5 o- W. O" n3 c/ Y7 b- O4 L
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。! |7 c6 {7 }# a/ f" u" C' S

4 r; S+ y% ]2 E6 q  f3 }! e不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)5 \# V. I( V. a$ h

4 v( v% }: N1 C! V4 T, H先挑刺哈:lonely是形容词。; t* J" N) d4 w0 \/ o2 `

4 l2 d! x2 E* l. q( y不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...
: G/ W2 j7 m. |3 J6 Y温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12

1 O* }3 J% S; M8 X% b8 @5 w6 `& t! n- e: r- i
那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。( y: y  H1 w" i" O
+ Y/ d7 S! P( S
不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...% T7 F  X- Z7 x3 m4 v$ z( C
竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17

" A) {* {2 a; F* c0 u+ x) \  w  I1 j. i1 S0 O0 V4 G3 i
呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-5 08:35 , Processed in 0.132637 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表