埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3453|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely
* E  F0 k$ N" Y" o3 U2 S- B' _1 F8 [' @% l9 l
每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法
6 ~, a) f6 w  B3 }9 |1. li
9 h+ a. _& T! d2 X* {3 C$ C+ u2. li:: B% _+ u' `& L4 [! o! Z0 a3 r$ a# N
3. lei1 t: e8 Z" `% W5 M! A4 w$ \
( {; ?0 v$ S6 e1 r  l9 p" I
这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。
% n% t* \0 p, d% }% {% F( H) ^# A
我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。' Q3 R0 }* y1 e7 T/ d; f
# y! j6 N" ]9 c: x6 E3 M9 w
别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。
( E/ N" j  [# J: |% g1 _* x不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
理袁律师事务所
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
9 q: F  A) `- H1 X
/ {5 _" p. ^- y% G$ d先挑刺哈:lonely是形容词。; U( I9 }3 Q2 ~! {1 w/ g% \* d
4 M( N6 f7 d. h# u
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。7 e. O* ?6 x0 t# k; q

& N$ B% D. _8 ~9 C对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美

' H$ O' K$ I. a; I3 l" n
8 ?6 v. l4 U9 L8 Q$ ?7 \"Show Me The Meaning Of Being Lonely"( x4 G' q$ h* _6 M' ]2 ?

  Y2 z' E8 \; a- F2 V& w0 WShow me the meaning of being lonely1 Q- N" x' T& |6 K
So many words for the broken heart3 V! a0 m2 `, R0 \# v" O
It's hard to see in a crimson love
7 W6 I/ m+ D  }% Z) {1 A# gSo hard to breathe2 j4 P+ l; X9 d  N
Walk with me, and maybe
) F( H- y/ N! B; Y3 F* wNights of light so soon become
9 @3 Z/ c3 R6 D- F( U+ ^) Z0 t4 dWild and free I could feel the sun
8 E) e" ^8 a( V" IYour every wish will be done2 `9 o9 W- t- V  W" N: o
They tell me
4 i% d7 c8 f8 f) x/ j
7 K: `  \2 Y2 }' U( F[Chorus:]
. {; K" Y) [. l7 s* }; RShow me the meaning of being lonely
* N; {; j, n# Z9 ^( }& @5 UIs this the feeling I need to walk with% ]' ?4 {7 H  c! e0 [1 b, F
Tell me why I can't be there where you are
/ {5 D7 L& y% b7 V& zThere's something missing in my heart* K( I$ F4 S; m7 Q& }' y2 w6 ^

* X7 B8 P6 A8 p3 jLife goes on as it never ends3 n! X4 @4 Z) g# U
Eyes of stone observe the trends
# x* f) ]: ~7 A' i" xThey never say forever gaze upon me
  c3 D8 U, v  n3 I* }8 ~  N5 WGuilty roads to an endless love (endless love)
8 Q# P+ g6 F' u; V( k& ^There's no control# W; j$ k7 C& K
Are you with me now?) N9 e0 `/ g$ j& M. }& |
Your every wish will be done0 m4 R% L; g; p# N+ e% L' Y$ V
They tell me
3 C& v, i! ]4 J+ a
$ I' O  \7 w: h' e" F[Chorus]
. i* M! i. H3 I8 L! z) I& j* Y# t" J2 h; w8 ]# I' [7 ]
There's nowhere to run
# d4 }. y+ g$ {. ]I have no place to go
0 Z, D7 U3 T6 N% M+ d4 b! S; p- ySurrender my heart, body, and soul
: ?; Y' Y7 P4 B- F, LHow can it be" N% w1 [: x8 ]) u# Y
You're asking me* K/ J, V1 J7 n4 @. b7 l! D
To feel the things you never show
4 d# T+ i8 T' a2 I! z# N2 G6 h" Q+ c. G9 J( ]
You are missing in my heart
: j/ d5 i0 G/ w+ }% {. ~. DTell me why I can't be there where you are
, I4 @3 j& j% V0 j3 s. v' V" i$ S' a
8 m; p8 l$ G8 c- {( m. [[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑
- O$ i0 h  F$ D+ `3 B& D# }
. v- `; O7 J: o; \: e6 @这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。6 Q% O0 G! F# P: o2 @- e

, Z3 A3 Q, C5 Z2 D0 C& {) S" H# s% H不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)8 h& z& _2 O: O0 g
9 {4 ?9 M# R+ p
先挑刺哈:lonely是形容词。
8 J' x* i7 X5 j5 E! A+ {1 g6 s  E8 b5 a! H, s! |% \! ?
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...
! j* w4 n) n. j: L温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12
8 i3 y2 R* W& r/ \* z3 }9 Y0 ?3 S

( [, B7 o" ]+ ^- h那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。
$ n+ S( W" C- j1 ?, z9 f( h% m0 K- T
8 M# ?: F+ p: H+ ]4 B+ s0 G不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...
0 p+ D+ o* n# z* x9 f( e竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17

: x$ D$ Y9 g8 a6 `
% _& t( B* y: @- T! d) j' W呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 08:14 , Processed in 0.140308 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表