今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 , u, F4 @) U! w3 z 9 h4 U3 O9 B( G! z( I0 [L: 嗨, Michael, 在这儿! & `7 Y& m0 g& }5 A- | 1 g/ b1 d# s8 v6 s) rM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?5 R" c3 _4 b; d1 x4 t
' d) ?) V% |4 \! E7 o+ T" G$ W0 cL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?- C% ?$ F2 I1 q8 \
$ a/ \' Y, a* l( R( [4 D% g
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. % w$ W. }% E4 j- ]" Y' m. y0 } 7 a: P4 n* p0 p& O$ ?& W3 G- xL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? 9 F5 K& a) d0 J, Z/ y+ \# K" C % J" _$ z1 i1 T6 o$ S1 XM: Yes, to be ripped off means to be cheated. ! J2 b6 F, J D0 f- n9 O $ ~4 i* j; z) C: _) h# C, ]4 ^L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 5 k v/ j7 X! w2 L; V8 P % p6 R; l' ?2 q. _( ZM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. : u4 T$ v# Z2 P$ y/ P" n 4 k- F2 c Y2 D P0 ^! y& UL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?0 Q9 ^1 u; \, M8 Q2 W3 O1 l2 G1 J
; u3 U A* s6 Z! ~- \M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 3 I0 e4 v. O+ C. d$ o3 L* z ~" G4 [' s; M1 A+ t
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 : o5 t1 B6 ~$ g/ }; @ ) F1 p9 w# \% m/ \ A! F( r+ vM: I guess I'm not the only one who got ripped off.. l' k4 o$ Y& c4 R# e, w
7 F/ z( u- | Q" E6 |6 SL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! $ C, |. ]. m/ P N ) t; u1 d& k2 h0 h9 T' P(Michael和李华吃完饭以后) 7 \# H% t% R. o+ l0 `! A' J9 E( z9 c" H/ F9 _
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!' Z$ i$ N# e4 J8 M
6 g% O4 S E3 I- k# `
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 4 S& o- O1 s7 y) z/ _' \: Y" s' ~. T3 ]
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? G4 z5 j: m7 k8 }% a$ | 0 a2 S I& Z# x: q* \' gM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 7 V6 j0 s: l X U m: Q9 `1 A & C. C& t# L) P" R, e Y6 w) @L: Straight answer? 是什么意思啊? # G; B' i/ g3 ~ + ^+ ^. u6 ?/ z" gM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.# u. j1 W& L/ L0 Q8 |
! }$ t. F& ~% O
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 * \2 Y7 E. E1 K " \2 q1 M, L& P% W4 q$ C( KM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer./ s K$ }- z% ?: l/ \' K6 l5 E/ T8 S
Q5 p1 |# e/ G* ]
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?8 d2 }1 {7 w9 I# h2 e; [
d9 ?) h2 { R0 b% H0 W. [4 NM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.0 {: J! k4 u3 H+ V; {8 Z; I3 e
; B) Y% B, X9 z# G; ?; D" n3 ]L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。8 ]. d6 J. J! F+ E. D6 F
" j2 `, }+ R* l9 y* V p; q- F# {M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 0 ~& v( ]$ F- z# J, g2 k" G 8 T- `) }6 }: K" o8 e+ rL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!6 ? d$ L" J+ o- |
8 X+ M2 {( m( i6 M. C# s9 e
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 * N' I6 `7 O; R! gAudio as following:2 V& R7 c/ m9 k. _! t+ l0 ]