今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 # N3 `0 @, T5 h9 t' F" f , ~9 a G* N; S: h; SL: 嗨, Michael, 在这儿!6 m4 A. V2 h/ F2 v4 b+ ]
' S$ ]# \9 i; _0 A5 r
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?7 O# V X. V$ G
& b+ n v- S, G' |7 cL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?: D% V& u. [2 t1 R" l) Q8 L
2 b- ~, u% u' N/ S/ R9 oM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.* S" Y9 H- F" t: k' G" R# E
# k: P% J4 g1 k' \" N4 U6 b! mL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? 5 e1 ?$ p& X! |9 b 3 O! w# b$ W/ h( g# dM: Yes, to be ripped off means to be cheated. * O) t4 f9 V# I( }; ]* W7 j+ R7 `( O6 {0 M( ^' ~+ C% z
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?: V: q$ b: I: Y! Z0 q
0 L9 I6 H4 |; S" Z& l$ P3 ?M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. F. p0 w: v+ t/ s' O0 M' P7 R) D& C( m$ H: q; j Q
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?! l$ Q4 M$ e, U- t) U
* e/ M! Q, k. ]+ kM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.% Y, B, S. A4 ?) w( B! N) X" J
! [# X7 C4 L' ~L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 " O0 R9 I# c2 O, c0 }: Q% E4 u5 |% O2 t2 O4 o: ~+ L5 v1 a
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.! r% C7 m+ {; i Y
) Y# s" r7 \+ b! x7 ^L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 2 @) F$ f [- G/ |/ A) l1 M+ L1 P4 H4 `6 U
(Michael和李华吃完饭以后) - O% o3 R# g. e! O' K; B* e2 f( z: A! P! C; y" b( Y* }, k
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 8 ~4 o! S8 L* S* G $ H2 {4 j. F0 ?! T* v0 B6 G5 K: YM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money., K' z" k6 @8 ?5 Q
: j, w$ Y/ S2 o# J, v& t8 [L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?+ l! e: r! j% X7 |( Z: f; V$ c- K
& z; ]4 Y$ v3 q7 ^9 U
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.0 e" |% Z, E7 u2 \( D, N
% T0 ]9 }' \ \1 `) ?0 OL: Straight answer? 是什么意思啊? 8 d: B e5 B h+ S* R+ y : a/ m+ X h* S: S7 ~. K0 kM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 5 v) |8 m0 g! ~+ w : v+ n. F. w2 X1 t+ EL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。# ?# T+ X& Y" h- B9 D* q" R
& b1 C7 ?! k# Q& ~" W& ]
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. - ?4 `- _& @) t& W# e6 D) G) v - r/ c8 \' g5 l. u! Z: Z* IL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?) b. j& y3 w: |/ r y3 {1 l
/ s' e. b* a; P* x% w6 B/ B
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.! \ d" ^3 ?$ w2 M, v" t
: C( T- q8 [- ^! n. Q$ N' @: G1 d! N
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 4 ]/ i; A' ]3 i7 T* x1 x . W1 V' V* z* a9 }1 @M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.0 U7 J8 A' I0 y, e