' a1 m6 N. T4 H/ ~8 T! m9 mL: 嗨, Michael, 在这儿!/ U2 X& G$ M' H4 z& ?6 W. @
7 {; d$ l b3 G! aM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? Y' ?- B! \5 {7 o2 i+ C
6 ?. |9 W. z8 ]: T0 i$ vL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?9 e2 Q) \; l: i: t; C+ d
. l6 }: L, ]) j u& fM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.) Q, _' `" z# J( v; {" S0 g- _5 j
2 P9 U# b+ u$ r$ D, |0 jL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? ) j$ z) h/ h& t( K' ~* a8 }$ x! `4 L
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. 5 |$ ~% Z' ~9 P& R! I" s M/ L, d" W& |8 k+ yL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?: G1 F6 `3 A' q$ X9 C* u2 b
$ N5 t: @# k7 c. ]( P( D2 S5 C
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.4 o2 W! S9 @4 b6 w4 g
* ] P8 N8 D1 q& C1 l
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?0 U' U/ L/ i8 ~6 \
. A$ [. |& Z: L! [4 r/ x: l
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. ( v8 b9 L, X( D% a# Z) D3 D# N! c% r/ x1 L9 O# z8 G
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 ( q. y* \; v; P ~& e# A! L0 V7 ?: W/ z+ o9 ]) X% T$ g0 |- J3 j
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. , L* [5 k4 W2 B 3 W' n" k8 u8 @& v$ P% i* hL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!/ z3 I8 ^' B0 |+ {- ]) X
' `9 r3 Y. s- |3 k$ l' W: OL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!+ D, _3 V. x+ \$ {
+ m, J1 S. B, i- o& x7 I
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.6 d( Z( C* q9 ?+ S
/ p# [3 [3 M- P' o! w
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?0 ]5 | U( R% k% ]. k( `8 X) Z
6 l, _, u; O2 e) BM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer., h* }7 a4 N; t I0 l& l- T- K
! t% l9 @1 v6 L8 Z$ QL: Straight answer? 是什么意思啊?/ ?5 E U( u; C! U
( J8 @$ X0 S5 G4 Y6 P& _5 fM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ) m. r& g1 |- o4 |' g9 l, f7 Q( E1 @7 m
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。: E( B1 Y8 B( T0 _/ z
, w6 ?4 N! X% E. y5 Y+ f! D+ gM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. : G* ^; j/ w) N& f+ `3 v! a. W4 I" l8 C
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? - c' t+ N; t2 S) g# i- J 6 P. W& V( H4 V, g, ?* EM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.; v) _& ]1 h8 c- m8 F" n
/ \9 f6 H0 W( iL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 ' S9 L" e/ {, u# u4 c* L, i# @2 ?' V8 _" \
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.2 u+ p6 ~4 j; r: n4 x! x/ [. ?
: C# y0 ?, z% ]0 C4 c- u
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 3 r3 V. E8 u# ~% `$ R, U$ J+ z$ n/ E* [& d" ]3 [7 E
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。# y5 ~% _% J1 d v8 v4 _7 I7 l) r
Audio as following:* k1 _0 v0 b9 G