今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 / n! F+ }% M7 n u0 v1 @3 S5 ~8 n% O% {1 x
L: 嗨, Michael, 在这儿!& `1 I5 x- p- S+ a
; [3 o, r1 [: D/ p* B) N7 P* GM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 0 Q, c# v! P1 f K 6 f2 ~4 r6 o7 TL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 7 m' K1 a/ n9 A; k% x! Y# W1 |9 b# o4 Q7 D/ C; e9 D2 z- H- v5 J
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.5 M% D! v- `" u9 j/ G5 q9 j
" h1 W9 K# N7 m/ D" m6 n1 OL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? ; k/ l) ~' v" I( `3 G. x; X& j, B+ r% f+ d: p' S
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. 1 }7 F. ?5 V. i3 A3 J6 O ) m' p/ b& T; Q+ m- z+ l# K& xL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?% a$ w* i% \* e# E
! N" r$ ~+ u( b1 z0 ~- x! s) x7 z
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.1 D- A$ s2 V$ c! k
% K4 i: ]' A, q k& p3 o- A- m8 zL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? # M" F$ b8 r$ ] ! B( Q" D6 x8 a6 uM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 2 w* [. _* T, n0 {% |: M7 i) J9 x5 m* B N! j8 N
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 ' U9 i( D& y! T' m) ^ 6 [1 c# M/ D$ @' u" A' J x: mM: I guess I'm not the only one who got ripped off.1 u8 Z$ N ~" J
' Z2 C; ?# b- Q B: T
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! h$ @* u- n) [; [* o' I0 d
1 k0 O* Y) W) \# U: A& x! L
(Michael和李华吃完饭以后) + l! O! w/ a4 `2 O ' e2 w* O( B: ]* fL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! ( q; H5 p) V+ }3 n ; ]! c" m7 M3 B; L IM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. ( `% j( l, O2 l& b- r" z- G4 M! z0 m" q
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 0 _) p' `: j! f# @$ ?! e) h1 V( P, O) @# b! Z
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.4 C) S7 `: H. I7 k8 d0 f7 y2 |
. O; t8 a6 M/ U4 J j3 x+ |% u. lL: Straight answer? 是什么意思啊?& j8 o) m A5 `# L( R+ ^8 G
( z, @% {% R8 l; E4 r& ?" q
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.$ u& o& T# ~8 V: o& e% k8 p
3 I2 i6 B$ b8 B" s
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 0 e2 @$ x0 B2 ], O# V% |3 Q : q' Y# p5 ~' N6 R# b" EM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.2 j2 a2 E7 v k& t) R3 I/ B
5 J1 m. p% H9 VL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 2 w1 U ^# D9 ?3 }8 L. d' O( k: V% Q2 ]5 d
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 0 \6 Q) d7 M' Y1 `+ } . l5 _& G9 j: r' q* P' K lL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。- L! W, e: _1 Y0 z" J
: y+ O- A1 v4 Y$ ]M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.6 \6 y) U- D) w9 s
: L' q5 i4 K: ~& m
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ( S9 m# k2 [" N: @" L1 C2 ]( z / S( n- b" S% q: l/ a' l% g今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 S6 M; [( N4 q8 y3 d- q G
Audio as following:- O5 ]3 v, K3 O$ x4 F; B6 r6 ?5 P) |