今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 8 [8 T( [& O { * Q- i- j6 j, a+ }5 I, hL: 嗨, Michael, 在这儿!. Z/ A, p4 `6 O
# U$ J' o, m* eM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 3 T# Q' z5 Z+ A* _5 `# j5 H9 P4 l1 |& \ Z; s V
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?+ V: V( h* i; a! Q9 i' e' F: [
) L6 M: v6 z5 I) z) ZM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.) k$ E; u4 M5 w
- K0 n* }; x/ x1 }0 y
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? ' _8 _& u. n: E1 k9 i2 W 6 K. S4 F6 ]. t9 \7 h& L, AM: Yes, to be ripped off means to be cheated. 9 V9 K2 b' Q1 T6 Q7 `$ N / h+ P4 R% x5 H% M. o0 H$ j8 oL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 7 Z$ ?0 O: l6 Q# [& x$ K: q, f, X5 @9 H
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. , c _! `0 T x K4 S3 T- ]5 M( n }
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?5 c. z! S! R1 p) d B
3 t- p, X3 [$ A6 ^% [) D8 gM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.' v# Q, ]6 b/ V) S, F% X
, W h2 J) w; r4 B% ]6 L
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。, l3 G8 y. B6 @
% Z: i7 B. H- w3 n9 y6 a
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.5 v( k' q6 T, d7 t+ l
* j+ E) Y3 `+ X+ l& \! I3 yL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!: ~4 c! {2 C$ r2 o+ q* I
; @* ?. {' W3 \0 W9 ^5 g& c
(Michael和李华吃完饭以后)* S* L8 ~# e }; I
6 e$ N" |7 X2 i d# t) X# ~
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 0 G: I) g8 f+ O; J# f! P+ A6 `$ G# O$ R7 f! l
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money./ p9 A& a) E% z, B) b }2 D
, d3 G6 m. t& _0 z' x N/ R5 i9 `6 TL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? ) `# }8 U; c( {9 ~" V# c; A$ ^
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.' k7 h$ M1 N/ D) q. O$ B9 V
' a x+ \; p& v0 }) c" {7 bL: Straight answer? 是什么意思啊?5 N+ h8 E1 J* o) U+ D! W- P
% f; ?& l7 @: O: g* j
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 0 f' S. j" ]' w1 e ; g; g$ u2 a6 P5 ML: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。) ^$ W! r% H: e
, c; n7 B7 Z* m* ?' ]+ s2 ~M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 7 ]- h8 K- H6 P9 ~5 Q6 `, h" {7 }( x; M
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? ( F9 d" R1 t6 ]3 i0 v2 A) d$ \ 3 n: u* o* D; T! G9 HM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. : X$ \+ I; E' A1 s( r) A$ J , P* o7 n7 `4 D* {* _9 Q" QL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。4 U" A! C L ]6 x( T
# s- l5 z& S* _* U3 uM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 0 U* ?5 n- j9 I' G+ R. u( r$ Z# H+ R4 A
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 1 X6 ^2 w7 {; I9 i& P+ t& l, c. T# I) |: G' m, T* n* y1 l
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 : i' ]" M* J1 p) U' d1 \Audio as following: ; o7 [- I7 G: M* t