今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 ; n6 _. ]# h, u T: x M5 z8 A) O9 M/ {7 T' d" S! U- Y3 r5 S
L: 嗨, Michael, 在这儿!1 s+ x& k2 d, ]
; n/ t: |. F# S- a) k3 LM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?8 c# W( t1 A C
) u7 c n& e$ `* N9 [1 r" H
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 5 }. X2 K/ m* \7 H. b! W* I: z& g W
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. / B: r# l- m$ E w2 T, U# @- E# o" o5 M
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? C9 e! x/ s( b! Y. d ! C; G2 d7 w$ U9 |# j0 H1 [M: Yes, to be ripped off means to be cheated.$ o8 P, }" L7 J2 a/ l+ B
5 M; e- c9 m9 M: wL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?; j* i, S9 s5 T/ A% j
( v n7 M, j/ ], x) Z& L, A* vM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 3 S* k" T0 N5 @5 k4 K# V8 B5 A L. y$ w e. D3 W
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?( U9 V7 X7 D" D: G
% ^5 v# @0 y5 K3 I# ]$ W, ? T
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. " S& h& m v' C- y: N0 W$ H3 j5 e9 v) D
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 ' V% y+ G( c/ T% v* j; N! E L2 m8 y( g* Q; e# s# I7 SM: I guess I'm not the only one who got ripped off.4 S' z3 i! ?7 i
V* I' ? |# n lL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!$ t, m" D h/ ^5 f/ v6 x9 ]
* n% L6 N' w- }7 k(Michael和李华吃完饭以后)) ? `* R" H( [ N$ T
* Y2 S% j: w& E
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! # T ?; _3 H) {6 f+ @) u : E$ j) B5 W( x: _$ i( p4 JM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. ) U& X' d) q' c* u3 `/ a" V$ _. a+ d 8 ~: K* {! a" E7 N$ o( m9 ?L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 3 ]" k+ L) l3 X- O3 v9 X+ v7 k6 L & r, g5 Z( N) TM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.7 K' h5 @5 \6 ~; G
K: _- F" D* Z+ u0 jL: Straight answer? 是什么意思啊? % y+ }1 v$ H t. p* \0 o, S$ P& c' f# L8 |5 v1 j2 o, T
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth., p: w9 d6 F, C3 B/ ~% D% t" m
+ M; r& y8 n- M" d: A) J* iL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。0 q4 x8 }" d7 \$ B
! i6 F3 s3 S ^ ~1 k pM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. ; @' B% e! ]" y. \% G* S5 A* u: h- a4 v& l- S8 M9 h6 r
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?+ f8 k: z6 Q6 y2 E, g( F* L
2 n7 B: G- T; K4 V( S% u( r' P9 FM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend." i% _5 p* p+ q5 u8 Z! q6 U
# W, i3 v& _( s2 n* c. eL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。& F% Y' l* l. A& C" b
# a+ h5 }/ x$ X7 iM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. . M7 X# O/ Y; @& W4 Y' J ( I2 P5 @1 J. B' s1 t/ cL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ( ^1 l% L& P# F - [% Z( u$ F; l& L' O今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 ( {8 Y0 L. O$ t G2 Y" e# I! yAudio as following: , i% W# |2 y& V- W3 G' a5 q