今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 * Q1 B5 T1 {# K+ ?5 x$ i ; ^0 y ]& \- c) W3 D, hL: 嗨, Michael, 在这儿! ( @4 ^& w. c; x: V7 s( } 6 v" b: J& q9 l P$ X9 J. `M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? ' A! v4 k, j: O/ D , A% T5 R* M2 ~8 \L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?; l% O, }! B" Z1 l" G
2 l$ A) o% S! j3 [8 k* ^3 A4 vM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.$ X8 F: \# B; [6 T; K3 {1 o
( C* U0 ^2 M3 ?+ J4 G% Y, R& M8 r
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? & e8 t* `% k: ^8 V- Z0 \- a4 K" `" u C) V' v; [/ ?, v$ }M: Yes, to be ripped off means to be cheated. & `) d3 R5 d9 L' W: J% d q* M2 _+ D9 d5 ^* \
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?# Y6 g7 ^$ a. I% r8 g' g; ]
# T: p" Z/ y6 o6 A# E5 g. y+ EM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.3 p. j& R% e) X/ p8 V P- F& m. i
$ G' Y1 r6 a. o" v' s" gM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. % V8 R9 q& y7 P ! C6 S( F" ~$ O- M( T; r3 J* {L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。' i1 c6 V: T4 ~. g. s; \ H
1 K5 E7 L! x8 L4 H' k& |% z4 P; B; G
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. Z* y) l" N0 k1 b) w* O- ` A' P5 |5 i$ M* N0 O
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!- g, @6 y$ v7 M: S
6 D/ D6 g& \6 V0 V; M(Michael和李华吃完饭以后)/ E2 `' a# C" C/ b4 `! A, \2 G7 o0 x2 R
- k U' b* q$ U- U
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 2 E4 }( o! O. N O * _! s7 k" M; Q/ Y6 }M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. ) G3 w0 K! e2 x) W: _. _! L& }' |3 `5 \ O3 Y0 d/ ^
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?3 F3 i: }* B$ ]! u% A; q7 H
1 [: n5 Y" f5 ]+ u. c
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.0 l a8 i) z% d9 A+ Y1 W
7 [7 `0 z& z5 CL: Straight answer? 是什么意思啊? 3 h7 z# J/ S$ e4 p. g ) k* T3 O& p5 D/ ^M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.3 T# V4 P% P& t
" Y; W% b$ O- [( E1 u& k. aM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 3 }' }4 S1 k7 A! B$ N6 k * ]1 h; W8 G( F7 D* Z/ ZL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? # M$ r3 Q @/ a6 c) W( \0 g ( ]/ O2 f6 Z# @) ]2 X( H; gM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.8 O. Z" S$ y3 F
# g% M: }- \9 k! q0 }" }; `3 h3 OL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。9 i9 Z! B, e- ?, M- y' {
6 I' }( X: y1 K1 x
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. + S9 u5 x9 z9 H" g3 u4 M . l6 D1 Z8 e* z: H! z3 o% JL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! * ^2 Z+ T# I# e \& c + x% e# O4 `' L3 j1 O今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 6 ?: C; j& o# l3 P/ _Audio as following:. ^6 ~9 m+ n$ x* q K