今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 $ Z2 v6 m& N6 U5 g1 M. K' Y5 B. P" q( o# G$ ^7 \
L: 嗨, Michael, 在这儿! / h; i4 @6 Z) Q7 \) q) M/ N& n* M* V H4 D* i1 U6 E) Y
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?" M4 B' g# _+ C
p6 f8 ~2 Q$ H) YL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? ; W# b l8 r6 N; b8 ?7 \3 n! W; T 1 g. N9 h# d4 ?4 _% D" W4 {M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. $ v" ^" n4 j, c- H3 q0 x6 W/ P4 w ( K4 K% V3 x# A, `L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?% p: R. ?$ m/ {2 U
/ m7 L6 v5 r$ e) d7 ~) p
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.1 u3 B9 t& \& n/ w2 }. w. d& I
- W6 ?. _, E/ [2 t( i( kL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? + N7 m3 m+ _" `- @% @& j% | G* E: M; y
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 1 ~( q) E$ O9 ?1 ]1 X& r) C& e0 i, `8 z
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 4 _7 z3 r/ a$ | 0 W) U! {5 H, j8 Q( B9 AM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.+ e6 k+ t# d* o; \' o& q
" v0 ]9 ]- t6 e% ~% L" H
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 ! O3 S7 x+ z) o1 a' h3 ?7 P( v5 Q9 x- E
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. . _. [3 o% O* |' r4 v% K" D) ]3 B% ~& G
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!6 t# M' @) H) A, E2 T( j" i
1 |1 ?* b* B5 n1 X; v
(Michael和李华吃完饭以后) 0 [1 o1 L4 K$ g2 p% p4 s' H$ }- X9 z$ i& A2 i: w8 t+ `5 d, W4 z
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! - F2 H; [* n! a" T - k$ B) T" I3 n0 x8 l8 SM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. , _1 X$ ?* L3 \ + H: o" I \1 v& K) k% rL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? ; g {2 Z6 Z/ G( k d/ R; j \* l3 ^. m# `% `0 q
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer., ^9 Q# q8 G9 r* P& m& C9 h
+ @# r" ?7 \/ s- U( |7 gM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. " M2 k# _5 o! _ j1 z$ h. B # J. ~% y" l/ I0 BL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。. L( T G0 t3 `+ d6 c' y) V4 N6 l
7 E5 T+ G- a, W' L9 P6 w
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.; `1 h7 B" j) I$ N4 W9 F5 n1 X
. H$ }2 m) G2 |$ OL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?6 r5 o9 V3 T! c. I- Z* W, {( E" b
' d( m& b4 D4 N( XM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 9 @+ y9 o4 g% ^! Q/ e! j- ?6 r/ F; u, s) B* n6 x! {7 y- m
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。4 i* {; V$ D6 Q& C% M2 H5 [
% i* o/ I9 v8 G, H6 DM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. " p* ~6 F6 o i7 F. ~3 `) ] s; A& p, Q3 B1 G, [7 w. n! C% u! @8 O h
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! : k% j4 E* G$ S ~2 G ! z- Y( F9 @* J* o: n D今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。* ]0 R3 q+ m. K9 }4 W
Audio as following:4 g# q# r/ x5 [- n& ^