今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。' K" s4 g. o! W. P
: L" @; N* e# _7 r9 N" ]L: 嗨, Michael, 在这儿! & u" J5 Q4 V: |# N" m* k/ {" i 5 h# ?: ?4 M; H' r8 CM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 0 p' x3 ?6 Q$ I1 }+ M2 F! I( h( d/ ]; p$ l1 x: j$ \. r
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?$ j- k2 x7 Z3 m D. M
7 E- q2 T4 n3 K5 F# Y1 ~M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. Q& b$ Q: z; l5 K# g) R
, C* i" K2 ?5 w' x$ p4 ]L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?1 a. R( }! D# X7 ?& K
1 s. E- ~& x+ K) R* N6 Q
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.5 p b7 g7 p5 T5 Z8 [
- G+ `; m$ I" @5 WL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? , m" i- w6 B8 Y6 n8 j) \: W9 m: X5 [3 O3 n3 [+ t0 S4 Y" C
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. - n% F1 `5 j8 J7 A& { H ' v- T$ v4 W8 w. _3 p% nL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?4 E2 i, Z+ ^; J* X+ r% K
3 Q; L# \! U- t# {! l- \5 Q1 sM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off." _; M- V! M. u- Y
L) c4 Z+ D& _( qL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。' {( X, `( v& d& O
2 M* Q5 `' f: H V: _M: I guess I'm not the only one who got ripped off." L5 P d6 ^9 T7 e. ]
1 p! K3 n" J8 s m. |L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!% C. ^7 Y1 u: u: C2 x5 F
7 k7 s9 L+ S* U* A- J1 L. H(Michael和李华吃完饭以后) Y8 N5 _# _, r* D2 ? # \ g9 k' ~6 |0 p, f' X# RL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 5 D5 H+ r1 p& o P$ \" }6 v % T5 l% k+ A. |0 {( u, d! T1 ?M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 1 Z! g( Z. U0 n y# |' c' i % O$ f+ ^" w. v6 y I9 a, f J9 s! PL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? $ w5 V, p% B; q9 X8 \: ]+ ?/ k+ E/ A8 }+ S
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 6 R# r8 u2 U0 T9 l- M: I 9 ]' P u" V) X- F2 ^1 ?L: Straight answer? 是什么意思啊?) T, \' p* t! E( a0 |
0 T% \1 Q1 u- t+ u4 ?( [1 ]4 XM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.' |. `! J% _* ]1 ]' D
' Y: S$ i$ O5 }& c
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 $ ^4 i4 w. w0 B0 \- h2 e; ?7 Y' }3 F1 f( ^( h! h( l. C( U
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. % i. ]3 q4 v5 _2 N& s, i: V0 {: v k
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? / H+ o2 p( y. l0 q6 H( S) I 8 r5 c, z, z$ u( j$ kM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 0 R1 J! ^( u4 F1 V& w! H5 C+ M# a! r
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 t) M; P' e# ?/ w0 q6 ^9 p6 B3 a
( y. L" f8 ~2 L: y
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. + I) f t3 \9 ~. `. ]: S1 t- t! [" T8 y0 \8 U4 k: O
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 8 V, d J9 E9 S 2 d9 w) }% U1 c1 X1 y9 E* v今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 # w/ `. o: m! f: RAudio as following: ! `0 Y) c) \$ r8 l