今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。! G( N; B) B1 j/ N% t
+ h, t+ B9 l" H* i. ^L: 嗨, Michael, 在这儿! , T: K$ w' z6 _1 }/ h$ d X S& V, B& ]2 W# Q4 ?* c8 WM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?# r1 R' J2 U4 T" |% t3 `" |5 t
/ \) g+ ^* M: @/ g1 y; w8 U) h' u/ q
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?) s E9 P+ M3 Z I) d$ v
5 k( L! t! F# n6 {1 S4 d# zM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.0 X8 J' p' w$ V( z( O! j
" c3 t: `3 |0 ^4 a
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?& w. \8 a; i$ t
: T/ w" Y: R( S
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.5 R r2 }& J- M! [" F" @
4 `+ v$ v- c6 _' H; V5 o( N
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 4 ]& Q4 i5 H1 q* D7 z- b7 x4 _8 r) f( u: f) d8 H/ v
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.& u7 D0 m, q* V7 M2 _$ q
[6 d% m" L9 G. `8 p7 X
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?2 ?: E7 Y3 ~) H7 F6 h" A
4 b( q! m. n; i- T+ K
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. - M& }0 v1 ^8 I M $ h4 P$ P( |0 y7 ?3 Q5 F3 aL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。" B4 r& K; ], w$ \; }+ n
) z! Z E( e; B4 {2 K
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.4 O, [" K2 J; T9 ^, V" U* [3 F
y9 K3 y. O3 n4 _1 gL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!! r0 d% {( d1 O2 x) Q; {; y
4 ]! E" h, i6 y+ d" q3 K% P(Michael和李华吃完饭以后) ! z! l9 y) d) q' Q$ {; m 2 ~" _6 j" B$ A/ O/ y$ Z6 KL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 2 v: }) G# s' z: w( p$ x6 o. i* V' q
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. a& Z; @$ ^ ~; m! y
8 Z& T3 Y+ o5 E8 E2 a
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? % E' s+ B2 c: w% B# l( _1 }# y4 {1 v+ \/ c3 J
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.7 I" f& \; X1 E( s8 |2 [
6 h. f# Y A6 a% _/ @, o5 y# m8 z, _" y
L: Straight answer? 是什么意思啊? 0 x! L; H. o% a: q8 n, ?* ]1 [! G$ k+ W: e0 ?
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.: I! |' b/ T8 b
+ d$ C. M4 ]2 g
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 8 K4 ]% t, F x" S' g" \ H ~: r6 ~ I0 T* B
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.; X+ H( `; i/ y8 @- ^) _
( h1 `7 \& ] ~L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 3 n# \$ ? }! q) }; H( D8 I+ N" f7 M ' P' a- `, _$ X0 FM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 1 r% o/ p3 A L* P( \9 }' z- t. Z& [, Q( p# b
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 . w7 c3 Z0 B t( X8 ]* M ( q) F4 H3 T- Q% m( Z; d+ zM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.. G5 _) R% w$ Q: T: ^6 k r
5 r! Z8 u7 R0 s
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! / G: [& H- c+ W/ V# B ! `( u8 ]0 h: p2 o* m今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。0 k B; e* m0 k1 \* I( ~
Audio as following: 0 Q( K* s! R. X6 b- G7 R/ L6 F