今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。1 d5 [( O/ j, r$ t' A
, j+ M* P1 U W$ ?
L: 嗨, Michael, 在这儿! 9 F; ]$ O! }; U+ ^9 `: Q % U! c3 B( ]9 M: G/ aM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? ' ~' M! z8 Q" v" Z" G2 B1 M) v* h% D& z1 g$ o% H7 ?
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 5 t* A1 J; H _& L4 c2 n% T. c0 z H( ~( j2 U
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.9 i3 r% E1 Y/ Y% _; s1 |
6 L7 ?( w5 ^5 G; Y' _& Y& W! {
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?$ _& x' e0 E3 _2 M5 k3 o
. i% m& ]6 R& a+ x- B+ x# t1 HM: Yes, to be ripped off means to be cheated.: O, _, _/ O% v. w0 O3 G# d% \
$ Y9 s8 L* D C* ^1 r' K& V: ML: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?& k4 j( u+ z2 d z4 k; y
. c, f/ I) N/ cM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.# d1 Q5 s! {, F
# e& d, [) g6 g- m6 U0 A6 l* [! J2 A/ N
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?1 v2 u. ~, m/ C `) c; P# Y
P: k& b( e! C8 S' {: s* ?
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. " Z* j/ \3 w. n, T" V! Q7 d4 { Y- r. A7 Q
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。% r) s, G$ Q7 t l
# c7 A7 u3 Y3 d! h7 fM: I guess I'm not the only one who got ripped off.0 a+ L9 G0 @8 j
, n8 w% k+ t' n @L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!& A; O* f! V2 J8 I% m, @2 J
6 Y0 {# Q: y+ P' b. y) j, H) a
(Michael和李华吃完饭以后)9 Z0 A, r! X: ]3 {
3 {! X& u1 R5 `6 m$ w4 F
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!! ]# H. s# U! }; L, ?
9 w6 D& D9 C3 f3 |2 HM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. : Q3 q2 c' ~3 B$ C: V5 [2 T" t. d0 T7 W7 ~7 A' h) ?
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?; p& B0 `1 X8 @& [1 m/ s( ]) w
! {% e6 x3 m- L/ o( O3 j
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.! T) `8 u% p* u9 V9 }
/ O3 V: O+ r& P, g* q. ^+ b
L: Straight answer? 是什么意思啊? ; q/ g% J( D: [/ w+ A2 \ & { M: X( @+ A- a, f) ^* j3 w( }) }M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.* l4 R" B1 X, b Z+ ?1 Q# v0 e/ }" ]
) r# S# h% W4 M PL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 3 ]+ j$ M6 g5 f7 t# H5 z ( B' v) ?3 A0 xM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.* \: G! M/ y2 ]' `1 Y
6 m9 p. |# s* o- h( h
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? # e9 a1 m/ Z, W M' O2 q1 d$ e( T' Q
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. $ \* V/ e3 g; m8 W% _$ F# p1 ?; `& S' ?
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 : D$ a6 S- v/ @- _1 U# F7 f9 h1 U) x' a1 Q W0 i, V( I, ~
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.4 m' _* }% v& n) Q( B$ F
3 U9 k. C ]: `% d+ m
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 2 K) y. ?2 c6 q* Y% e5 t `5 N q) |+ W. }8 S; H今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 , Q9 v0 Y% m8 ~5 A1 bAudio as following:9 S2 h+ q3 J G( h