今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 . e6 K# k/ {* X ; K# \1 n, K$ J$ d: |/ h! \2 _' G0 FL: 嗨, Michael, 在这儿! . l% B4 y) Z& j$ j! N; n {' b$ h! y& D% F) `
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?' d$ B, e# o) Z4 m* H
/ b7 S' U2 d, N2 @L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? ! K0 h, k/ i3 I* E: ?, E( m8 q- M7 }8 ` h) l8 K# S
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. B" r: L+ D/ o) M; D5 R" v$ p2 R) a2 j' E. S9 s) W
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? 7 V1 \; I0 E% J5 T" \4 L% N( y0 ^6 t T1 @& V- U% G! A$ \) Q
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. H( n/ J0 c, z/ Q+ V6 x8 V; j% [* O3 s2 E8 @3 x
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?$ ^( H' A# D+ D. v
" ?5 G1 A: [$ @3 p
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 7 s9 M! j" v" D$ _( g4 |2 L: b t1 O4 T1 c2 M
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?/ C+ O m/ m( P K
$ Y/ N5 ?. s% a& v3 N% U
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. " t7 ?+ e7 P. `0 z$ @9 s4 a% O/ q. V1 a; p" W( \/ W
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 ; {' G6 ]3 i: [& h% `! i; g& o0 q: x! X9 p
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.. W6 k. o& R: Q
B' c3 I" a* H
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!/ ^- x3 \$ _# ^/ R
- b7 P5 |0 O! X- b
(Michael和李华吃完饭以后) 7 Y: S5 ]) k% ~6 R/ j # z) o0 G; ^) K$ H/ ?! L0 QL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! # _( c7 d; u: A5 ]: d1 r5 _, w! Q0 |3 U& w }- }: }
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.- ^5 y0 o6 C8 t3 P5 o
% U1 \& W& L# J% z
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?9 }! w& ]: i% a6 W4 {
' F6 k- b, e$ Q- E* {$ ~
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. - }, t) [# u4 G9 A. ]8 F( u( _: T" f4 P# f# Y; F# M
L: Straight answer? 是什么意思啊? $ A& E' s) `$ K$ S) I 8 M6 a& p4 U7 p( R5 @M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ( [: N0 e) ^, h3 `- R3 Z1 G1 a8 N" p- P" n
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 - V( X7 ]& b6 K' O5 U& J/ Y9 x6 C4 c% ~$ I8 P7 |
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. $ l( H9 d |/ c E - q) k5 U3 p: f5 }8 e4 |. _L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 8 C0 X7 ]; s' ^. M; r) l: H; \) ^( \ * R9 k% F% z. p( u7 m6 pM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.& ]- t; }0 i7 F2 H/ i
0 j$ I: f2 N8 p E# Z2 B! `
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。+ e: q* ` H5 O8 @% i
' f5 Y1 f3 G5 E% h% \+ }
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. * l% T* o1 V1 a* ^; J3 E8 X, B; ]5 @& r* C( J9 o5 h
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!' P5 M6 r& c3 O/ S9 v+ o U q& p
7 s( a: u! A m( g) j+ t! V
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。# x/ ]2 G: X) U& D6 r
Audio as following: 3 I4 }$ I8 n( D! M i5 ?