今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 : B6 j& W! K% ^# A8 F6 l% h- C. Y" r) T6 S" ]. U D' i
L: 嗨, Michael, 在这儿! " g8 H" J# O7 K, y% \1 b2 g. O1 {4 L+ j5 h" `" r5 p9 x
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? - ]( x; }3 k0 w7 G! Z% X; s2 p5 ^2 \: l( e& u
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?' v) w& B* e7 ^0 ]9 ]
% p/ Z6 H9 e* A8 N& oM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 2 }: S- n* e, N7 ]3 _( Y w $ M3 P9 q, ?; b; GL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?8 w; x$ U- `/ I: I( a) g9 E) e6 m6 k
: ` P6 f1 G- E% O
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. 1 |1 J# z7 D: f 3 R3 r+ f6 g. o3 JL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? , J7 `7 ~: d Z1 I/ u# I2 M& { M/ R2 E1 K$ p
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.9 k2 B$ g( m6 e, N& `: z8 B1 q0 c$ t
7 f) B4 C* {- x, c% u( |4 b1 [
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 5 g- c5 H; Z- o: i8 w& `' H" r. C) p8 i4 p. d& p" q( o& f/ g% u
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 1 H2 Q' o8 L, p& M2 b- ]5 ]& r H: X
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。% o/ v$ \3 w% R4 [0 m
) C& R* H2 n4 S' f2 `. O* UM: I guess I'm not the only one who got ripped off.: q7 y* y- ^9 w+ N% E1 m& P
! `3 _2 _* l F, E0 v J4 \7 i2 V
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! ; p5 R6 x, S+ n& S& i" H- f4 E1 H ) t7 ]1 h# j# \/ F( ]3 S(Michael和李华吃完饭以后)6 j3 P* Z1 }4 h! f: r3 L( X
- Z' A5 U6 R& ]7 R+ I
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! " b+ ]1 {; m3 U) k% H9 v% u ' a: `! X+ ?9 |/ O; }M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. & T7 k; m9 l. L, Y. T/ b0 |# f* Z3 b3 p) d
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?6 ~7 t; c: x, L0 _4 x7 u. h, Z
- ^ B. h0 Z2 K+ k* a6 X
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. - ^' K8 v- H/ l( f% \8 Z( m% ]8 ]; E& C: y8 @- r
L: Straight answer? 是什么意思啊? - n5 ]& g- j' j; ?' ? ) U) ^) R) ?$ N) ?6 r' L, j" m5 M# CM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. $ H1 v2 S3 y: O5 L/ q: `" h3 J4 N7 ~4 Q' ~
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 ' l- a6 D+ k0 \$ E& d% x+ F- T* N& p* Z
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. + {! i, Q3 {' m4 l) ? V1 C1 ?6 ?; H+ s0 H1 }# ^; W
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? p5 J c8 R% U" E2 Q3 I
3 L, b4 B+ ]# L1 q% V8 _M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.# }/ m) Z0 w: f) k/ y
0 n/ g0 G; j H. o# \6 EL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 % ?( u) S% z1 F, L; Z9 B & s5 K: G0 l* v( hM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. ' \1 A4 e# R% X* q* i9 d/ e7 e7 @8 t. t1 ~
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!# z# S- F$ b1 P: u; {
; _( H m+ f$ G0 w, q+ c4 [
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。, C* e5 e* U8 k6 @) N/ \
Audio as following:7 U% C! m$ P7 x" W! {! e [5 I" I