今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 9 Y7 A: a, a. ?1 \$ K; ? ; M c& V1 S; P- y! d9 X+ nL: 嗨, Michael, 在这儿!; N+ O% p- W' q
* l( G7 v: G: C0 w- |
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? + R9 l8 p# j! q/ T : {3 E, ?' r8 E0 Y n: m$ lL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?6 R9 z1 j/ }" b s4 P* O7 v; R
: o3 t, b( `5 H {( @9 }1 o3 C2 H5 h4 K
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. % ^3 S* Y/ u% H g p1 i4 @* c, O9 d* Q' O' ]
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?0 m, t" l+ C6 S& ]( o& B& S2 |
; x2 K. Z; O* uM: Yes, to be ripped off means to be cheated. ! P+ x" c8 Y5 l ' s7 Y' A4 r% \% nL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 0 L) U2 X: k" X1 h7 ], ^ $ Z) ], o! l+ A+ b0 T; ?0 |M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. ' f% P2 Z, ]7 N9 D$ Q - f% k$ I) U) k+ IL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 9 S/ D- Z1 ?. X' U3 W4 A( ?2 _5 ?8 N! d$ i- h) p) h3 R g
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off." l- g1 Q9 Y' a1 N5 k) J" k
+ C! j* {2 S CL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。4 z& j& X2 X- N- U
' u2 }( R% c) s) r& O8 O2 N
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. & _/ V0 g4 f7 V O3 X & A! W. W5 e$ YL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! . G# u# z) \8 L9 o* }/ l; q! s, N* R2 O9 Z
(Michael和李华吃完饭以后)# [0 o h; Q2 B3 n# N1 ?' u
" x: T$ ^1 L3 m, Z1 W
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! ) Q, \( F; y* R- U " H# q- @+ q O0 yM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. . @9 j/ h: Y0 @4 [$ d, B7 u5 R$ e1 J 4 _5 V; S+ _9 ?5 L( m3 T. {0 SL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 0 T" R; b0 d) N+ m; g # M6 P' U" n# V9 bM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 5 {" A: M4 t; K1 }& q% F8 T5 S" n" _0 q6 \, x* l# }
L: Straight answer? 是什么意思啊?* s: Q, p% c4 Q- }0 H
; `5 o9 c) B/ d5 S; ]1 }& f9 ]M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. - i& m1 e u6 o* e' w# K: b5 } ]! q
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 - t, j0 h$ R+ ?; E7 V. D$ c" q: [* }' m/ C, X9 p+ i8 B: d7 x% X
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.$ E4 m2 P! [2 N o& I
# ?3 s# H. p# O2 o; B- A m
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? , `6 U$ ~* K- Z8 o! @" Y: L" r& _' e/ B( r+ S4 H
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. & |' o5 T$ [0 E' t% m- V7 S . Q, C: l2 j: h' X2 j7 a. WL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。2 p, r* `0 }+ t! L1 f" ~
: B/ N) t1 v( l- E& v' d. }M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.) G, ~' E6 p8 ?
X$ p% {5 B: H. H0 c
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!+ i1 n" o) ]9 Z! Q
& a) q! P; K! C2 @8 {
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 ! \* r2 d+ I, a1 sAudio as following:3 i: C* H" V% P! B7 T