今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 / ?& A9 C7 i8 d( B* r8 V* ~ ! p! B: L0 F4 @2 h2 x( f! d7 X, a& }L: 嗨, Michael, 在这儿!0 N& `. ? C; V, F7 B
+ c% Q2 w. Z/ d! `& ~0 T/ U% n# H. }
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? : H4 P/ m; V" I/ y5 P * k+ {9 S# P7 |: oL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 4 @9 L8 `2 @; z4 R* R0 A $ x$ y& l8 S' J2 W- F2 pM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.% N- R$ V5 o4 }4 B8 k
% }/ Y. s8 j" S! d8 S/ B( kL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? " W. x6 E5 C# d/ d) S( U% w1 N& Q; N# ]
M: Yes, to be ripped off means to be cheated./ e- V! L% e5 s- o
2 ? o- n# e mL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? z% D( Z/ p- W+ Q
`5 E9 |# p7 s8 G; @
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.# A: ?8 Q" m' w0 W8 G9 a6 M+ k8 l
2 R4 q l8 Z$ ^4 W4 R. y/ Q+ \, H& ~) FL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 5 u4 W8 R" H8 C5 f, m0 [( { 6 M$ s+ L* A3 q/ M4 rM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.# K8 z2 P) ?$ Q. R/ |, S
" Z, ]3 \2 A% h/ G; k3 fL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 + ], B1 e3 q& J4 `9 c, }/ C 1 d( B9 s8 M' K; s' P% rM: I guess I'm not the only one who got ripped off. 2 {1 i7 i2 `0 E8 B) a% R; s7 i$ z4 Y/ Q' E2 @
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 1 _2 B1 F/ t& e# G1 T3 c* f* g % _+ D% y$ o. J(Michael和李华吃完饭以后) 1 m9 g# w2 j2 f( \ 3 d5 w! q0 i5 |5 V) zL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!1 T' _" w% @7 y/ L% ^ u% j6 M; T
3 h% B% M# ^8 ^8 h& ^1 ^
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.; [# ]& ~2 O1 W( Y8 _
' Y3 a7 T" ]! z; }# }
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?" c `/ R/ q4 E; ~, q
, b2 ?: N; p+ ]" ^% S
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 7 @9 m4 Y3 B ~; K. @1 K8 h ) [# w2 h& K% |) C& VL: Straight answer? 是什么意思啊?" d% s" o7 d9 A( D5 Y$ z. n; C2 K5 X
+ V3 _0 C; }2 U& B! K" a* kM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. + H- o- t9 m2 f* d 5 x" T. e: w' T) |2 `! j2 ^1 b; cL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 9 y" O0 m1 S6 m, x7 A6 ^( W% ~& D4 s' d3 ]( N- Y2 Z& N, S
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer./ U2 B( r6 p7 Y3 ~& l7 [
4 W1 \( L S4 N2 R. a
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?# E3 V0 H% f5 s
/ Z: B1 T4 L4 qM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 9 i# v& z1 L5 I" a2 H/ ]6 N5 N1 V: P0 W% C
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 , a- J9 L& g4 L* b5 i; ] $ w' h) m( _2 N6 }, ^7 nM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.1 [+ a8 B. T5 h2 n/ ~
2 ~7 o( o3 G% R. Y* P& T0 Z
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!$ H0 T. t# c7 u w6 o
' y# B1 S* B/ y3 J) y( _9 ]
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 c! I- H- s4 m
Audio as following: ' L6 z8 e! E8 d' ], e" Z9 w