今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。5 W/ C6 Y/ T( Y* `9 G# Q( \
4 T/ N# V! k7 H( @) |: q
L: 嗨, Michael, 在这儿!* Q% A6 m, q/ P, p8 z2 E6 w1 X
$ `6 M& f- X# F+ U5 A5 L: I
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? ; b$ \2 {- \3 ^. q3 m, Q4 Q! D ' e3 {3 o2 R2 |; J# }1 [L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? ' y2 s o; F- I# Q/ r + O, r6 o. m; p! iM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.& \5 K( y, G+ }5 @, Z' A& i
5 g% z8 I- I3 b A
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? & T A V* I) B0 V. I0 U, h( Y# F& X: M. k* R) g
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.$ {; O. q* B: h+ H! K% |* p1 ?; @
9 ?9 Z8 a; Z: ?L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?! k- D6 V& T& q# ?8 e
; P8 `+ \9 H4 f: n8 l2 A) u& i
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.. n, T2 `! c" J7 \% O/ D
' Z8 d, X( D3 O8 H
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 1 a4 p0 I9 d: K8 y: x1 f; \: u: @1 k% U+ s8 B# b
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.4 a# z4 O2 s( I/ @
) b; S4 ], v( Z6 R
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 , I4 b! k6 V, h! n5 Z) W5 d% O% d& Y) o9 ] r) b9 Q
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. 8 ~6 x" M' k7 ^* N5 i+ d3 J: b0 N* g7 ? r2 a. m+ ]/ I; X/ K3 M
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 8 }, v! g& U' B, S % p2 k0 T% L; L2 m7 p(Michael和李华吃完饭以后)6 V7 w; Y" C' G6 }* B J2 {# v
3 y3 W# X8 h( p1 n4 u8 \9 l ^
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!+ I+ J; [" ?& K R' n4 [) K
: m# ^) t3 y0 S( Z% c% t8 w: Q
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. & ~9 c; M' F f( z n) y9 g! p' H# u ! t( p: f4 R; z4 S. B6 Q- cL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?; l6 c# Q. E- `' z& F
8 x, y8 u) r2 ~4 l# [. {, y VM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer., M; S$ g! T0 o' w
( n9 u: ?1 G5 C* s& g
L: Straight answer? 是什么意思啊? 2 e7 n3 F. Z* D4 ^# X/ U: i) J$ G9 k5 b
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.+ c( N2 S% h4 J0 H- }, q, p
6 L6 {. B1 R9 u' ^3 y( ~. {
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 4 L1 T. r/ }/ P \/ G/ y6 P ( e2 w: g6 g1 e* |& v$ m; _M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. - r% Z) Z9 @9 F+ x- p, Q % W2 X& n, D! [3 fL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?0 Y8 Y& m3 k# g. d& ^/ X/ p
+ q2 m' |1 Y8 N$ B, I rM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 4 `# o* x9 p6 v7 X% | m# N( Q( U0 T: p& S$ d: A9 O
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 : c" ]0 Y7 F; v' }3 H3 p . U) {/ B+ d6 ?' \$ d @+ K; hM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer." J4 m4 ?6 n9 w- [ B/ d
3 h* r+ V: b7 F x5 I
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! * }' F4 w3 g: O ( h; ~5 P+ r6 _; q" z- S4 t5 l" N今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 2 [( V& \. y' a- [! I" Q/ z( JAudio as following: $ Y( {$ s2 g- Y+ |$ m s