今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。, F @% o- b m3 g& t- o
/ T. C$ |8 Z6 @2 RL: 嗨, Michael, 在这儿! + r) C, t7 s: q' E& k; @1 _ @. Q* C# N3 E# e# X: h: m0 W
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?1 \4 J. _5 {) x9 L7 I' s( v( Q
0 `- _& F* h; n J" w! R& f0 N& G4 FL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?; l! O7 P: B; t+ L) f! E8 V
: z- X) b. L0 V( ^! q: }* |
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off." g. O8 p0 w- @
$ d- J, E. v1 i) _1 q7 _! J+ X D4 \
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?/ }$ o5 \, a; A! e8 U% j: e
( H/ X- t! l: F2 s; }8 v; Q4 }7 J
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.6 b+ G, G7 f+ y& ~7 f
3 w* u' d; R! e6 ?, B L' XL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? - o6 `3 ^6 ^& G( ?9 a/ u3 N1 l/ y; q, q' S
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.- V% {* p% y! o) N
+ C: C/ F D A: L; l% S3 X' HL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? / {* z2 K% c5 @# C* G: z1 S . j, b* r4 B' w! ?/ aM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.3 e& b& O$ c4 [ L( {* F
4 J$ m4 C: H7 J* c% c: H2 x6 ?L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 e; K9 n3 {3 P! x! ?0 i" G # i6 w' g* K( k- q: I, }4 eM: I guess I'm not the only one who got ripped off. & S2 Y5 r! y4 k! Q7 [ |8 W4 r3 V4 `
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!- {2 L3 F: q! j! G0 V' b
9 s- R f" X) e C3 a8 g
(Michael和李华吃完饭以后) ( G& W. W6 z+ N5 E0 U! `; P9 z8 I6 s
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!. {' r1 Z- t3 D5 ^
! ^6 J" |, K" w& Y7 R
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.8 b% t5 ~ J% Q' T
9 K% ^+ s1 d) O8 @! M
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?! o7 o7 c) G/ h$ S
7 h% u! ]* G2 j3 J% t+ [* s8 X# DM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.) K& t4 o- M# S/ ^- I
- u9 \5 x' |7 n k" ]; _L: Straight answer? 是什么意思啊?6 ^+ O3 U3 K0 B, ?
4 p6 \" z1 ~' P& l5 j
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.- A* X. F% V. I, d
3 y3 O# m: R+ A5 t: f B0 ?% E% [1 LL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 5 l+ ^; z' A0 C5 F3 ^9 |9 x5 r: f6 b
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. / R+ J9 C" g+ j4 U, p6 B9 w8 F% A! H; G' y
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 2 [5 c5 t3 _% v6 ~0 s8 q; o" q; M& y$ G' ?9 _. e* C9 i
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.9 x' F& A! ]- t
* Z$ \7 h8 ^1 @$ [" AL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 4 H4 t% m( ]+ F% `, X9 e6 l: W, }
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.7 z {. s2 m$ }
, F3 j( K3 @1 u- D+ Q% ~* bL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!$ O2 B o$ N3 @; T3 O
8 c# C2 V0 N7 L5 X* B" l# L
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 ! k/ X7 r% b2 X& I% ]% oAudio as following: 8 c( ]& k3 F9 Y! p# g. _