今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。- R5 Y( l) a5 B
, e- W+ Q, }, t- D/ V
L: 嗨, Michael, 在这儿! ; W2 H a) k( H/ D5 W+ @4 u7 Y! a& K4 v" v0 V; O8 q
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?) v* r% C! F' E
2 {2 [1 z1 d5 _3 jL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?# E) Z. F! J* N2 U
. i. |4 }! M3 u: r1 zM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 5 o- q9 `. K" Y* z. f" ?7 c6 w! {2 D$ A, ]% I5 Z4 {/ S
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? $ ~$ s8 T9 U }. u1 q l; l! M1 l0 h8 i! W5 b2 J& ?M: Yes, to be ripped off means to be cheated. 4 }+ ~8 ]: {! @2 T8 b N! `/ S% b3 K& M' U/ G
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?! O' N- e8 a8 m
( q3 b2 w2 n4 l6 {
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.9 D3 D7 E+ b4 y* D4 v; `
6 _3 [8 A" p: v2 N3 d
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?4 s/ r& }* U6 ]( }+ Q* I$ g, n& T
0 r$ W1 W' t, ~# IM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. % w2 P. j: F4 v9 t" H- Z$ X& B" C* v4 r5 D3 X+ {
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 , U. |% x8 z9 ^/ n; U6 g6 Z' g) k' V( T+ G' r% [- p
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. . F, q0 d2 ^5 Y9 j+ v# C1 I4 c9 q. m8 J0 l3 f& x$ B
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 0 R1 z: z+ A0 l& T, n+ n # a3 m( y3 z5 |+ j) z9 L7 ?(Michael和李华吃完饭以后)+ a6 R$ Q! {0 c: L0 r% d, k( M
. G" j* o+ A7 }. }
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!" h( W0 x/ {, E( @/ x7 T
3 F& J. W- I* K% ]* |7 o5 s# J
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.' }) y& E0 a* y. v3 ^- Q6 [
( b Z* n2 `6 \3 d3 j/ |
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?& D; s# z6 @ c y2 X. T
; k( ^3 S% [+ l# Z* Q2 v
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 4 p; Z5 }( o2 Q- q% u: }$ `1 w# D- X- q7 s# l: M# m
L: Straight answer? 是什么意思啊? : ?- F& w1 M8 R& n8 H8 e4 b- P0 a9 w/ ^& E% Q
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.* X/ {9 [( ]' v, i
4 P4 h! t8 ~: i G9 AL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。# A6 f6 d1 [# |! E
) p9 N" I1 j/ r0 c" ?: {3 VM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.: y2 j' ~, `. l1 W" j
1 r" ^/ F1 x" _8 X' zL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?+ t7 E# |& }2 k7 A
' z, p; R4 C: L7 o6 L# @5 {0 u& v
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.% t5 x' Y3 `# `7 |$ {
: O8 C/ l) c' i6 K# U$ i; ?9 J! NL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 $ O$ ~# M: V8 d9 w3 R0 C/ |- z6 l$ g1 f: q+ c
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. " K* K x5 Z! Y; L1 ?; ~4 B+ P% h2 r- N9 s
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!" ` ]# A5 T5 K
" ^( g' ]$ r3 ^
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 6 q7 V9 H) Y4 w& |- I) Z7 kAudio as following:$ s- j9 ^7 Z/ P