今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 . E) U' w& X4 y( j1 ^0 R$ Q& V- U. S+ y' Y' C+ G
L: 嗨, Michael, 在这儿!" i0 [( K6 S0 T) ~. j* B6 J
/ l O- M( o" T- I7 I% ]) b
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?/ V. ?! }: L. T1 q' V: W2 j( P5 k- d- O
' \8 a( ]9 N& c% `# [ ~L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?: C) t/ u5 y( K& d3 i9 i& v4 ^7 {
+ w7 [% ?" H+ q- Z7 @9 `: G
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off./ P. d& d( f7 P* ?- v& ` h
6 b- o7 A: R5 |! ]! B2 @
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? : C: A1 S* |* M' G6 {4 A8 E7 _ d" {0 G/ {
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.: O9 B* g' ^3 U8 W6 ?6 y8 L* A, h$ r
9 F0 @/ [: g, z1 `L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?6 H/ X4 {' z8 g% y/ u
" H; \2 Y2 ]* i% Y
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. $ t0 |8 D2 _( u7 G 6 }7 r, s7 P8 GL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? " ]7 y- |) g% L r3 G' l. J " N2 e& V: n JM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.& L+ x9 L- C6 U$ k
( A. b) i8 s( u- c/ J# PL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 ^/ A+ `2 y6 P+ w+ s; L
! `) d4 x; {# Z% IM: I guess I'm not the only one who got ripped off.9 v1 F1 c! d' C% p! T
H* l- D8 @$ W- V- H4 l
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! h5 }8 F4 U4 U7 G7 [ 7 n' x" Y: Q& m( I7 y! R5 ^% k(Michael和李华吃完饭以后) ) @1 o! m% T h. q5 k2 q5 [# o% v1 p4 L% w
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 9 z H4 a+ G$ R/ z* A4 n' j! q& T7 D: a1 f% A% a
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.7 m9 u$ }: `& Y
) w8 H5 @. E% w* _/ N z7 UL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?6 B4 l9 Q% ~# S0 _
2 j6 z+ p5 c' u' o* I) t: l8 I6 m: n4 H6 W4 u
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. N& M- K$ J I% v5 ^
, v/ g) w+ Y. q( G* _) X7 K5 yM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 1 b8 `% ~2 ?: A8 J4 X, H* r9 z" {2 n' _
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。( ~4 [3 q; {9 T1 o7 t) T
7 |6 _' [* T8 U" P8 p" z. f
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. $ ]! G2 [* Y3 f7 D ! k* G# D2 D! J* K/ EL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?3 O1 M" z, E7 \- n3 n! L
/ J* e( [5 E* U1 o) \" ]4 h' b2 V
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.2 _9 }3 t* t# b" r
# I0 v, ?" E. U9 ~: E FL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 # T3 x# A0 C7 d z# J 2 m. K; B& L* ]: `' EM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. : f) q. L2 i3 _, T! O7 Y" ]* l8 y8 J' X5 T$ `, a) }
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!0 H) E4 h) X1 m8 r8 C