今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 & l$ H# L% B q/ W y - t$ h0 t) C# L7 F, ~8 s) l# t/ h) IL: 嗨, Michael, 在这儿! : h9 p' `5 u% I1 s/ I: Z' N+ n+ x7 i, M" d* P
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?2 [" `6 _% @& x1 V
7 u# ~/ J* z+ b1 `5 P( @L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?0 a" S T4 A9 l- L, u1 u
0 C$ l, J; M9 k
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 8 J3 n% f4 d+ ^2 a6 ]7 @1 U& Z, c; ]% t& ~1 A5 ~
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?* O* B4 F9 l L. A) ], K
% X; s% b% u2 `
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. ' _3 n) ^( ?3 ?& g$ q' ^) {1 }7 ?5 C( y
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? % A5 U1 S& N9 h$ I# B/ @- X3 j# j3 H* L! M# e! t
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.% N4 W/ P; o, o$ L% i
9 ?5 f# D' y7 V# `' s/ o; wL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 8 _/ l% V" G9 m5 B, b6 g2 |! Y8 K/ U/ g: A4 F+ C
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. , I" ?! q; \# z% i, G; a( }7 ^% a; {0 B5 S- P, n& G& ^
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 3 g2 G7 c$ a$ [- I X, }( u6 e: v2 B5 _4 k$ {
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.: h" k/ H) {& Q& D- F
/ ]9 r% ^. h& R. k
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!6 S5 M& @7 J/ A2 H
$ m" ?6 d' V' j
(Michael和李华吃完饭以后)$ n( f, \7 Z6 X) d
8 p2 x2 a, N! ]$ KL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 0 [" o' p0 Z6 ?! F& i, e+ t! h/ K5 v# f1 `
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.) E C: P# w8 D6 O: y0 m
. w4 `1 Q% g# x C4 `
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?4 }5 a5 ^" [. {% t) r
9 B7 l( k1 c: Z2 N! y4 N3 d
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 8 @/ I3 ^1 J L5 r e/ U& L* | z; { , k# h3 z' j' ?) W' L& o) k# pL: Straight answer? 是什么意思啊?0 y2 s0 V1 @1 ~/ P
+ c/ z% Y6 `! h* h6 y% z% s
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.: S& o" H7 m, F) C N
& ?" X1 m% a7 u' } f
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。4 l+ o3 J$ }/ ?, `- C; I# K
) R9 I3 A( O+ D$ v
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. " T' X& x( j* v. F$ J$ ] * n4 i- p! e% Y& ?L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? , }! H$ F. ]* }, t0 ~' i/ s+ Z8 f& L. b5 e% {6 Y- k5 a( w' H6 U
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.0 i6 N, E3 q- Z/ `8 X, Z2 v
+ a+ B+ m3 p) L; K2 `
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 * U7 O/ R7 g" E V/ O * c% u4 c7 z' A1 U( EM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. " e+ Y4 Y+ K% F5 t2 q4 `7 c5 y; M9 u& r8 |7 x
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!6 [/ g3 z" O$ n