今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 ; z- x: \- m7 c5 i, y: `1 B% q- S+ R a# c1 I2 t( E
L: 嗨, Michael, 在这儿!& p6 H$ ~; m. L& X( O' v" B% D6 a
8 D2 H6 ^1 e* T7 w( z* U
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?. Z+ E1 i$ p: [. [9 }% @
8 _! B% K4 E' QL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? , }0 a2 X" b, s- B+ u% c/ u- Z1 o+ T& U$ K6 ?3 @! A" @3 x4 y
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 5 Y6 _- x9 ~2 T6 `" }2 U 8 }1 J. N7 o5 e( m/ m4 Y* B$ DL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? ' X# Q$ v. y& _- ` 2 S& q$ E. q7 a8 {M: Yes, to be ripped off means to be cheated.; q: s/ k% u1 \3 Q+ o5 n6 v( y
( h" p( T8 c) T5 Y
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?4 j( L9 Z: Y- |+ Z: ?
9 X9 P- Y7 I" U/ x( ]M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. ' H) B# G* y! Z8 U0 F1 N* ?; ]) p) T4 x
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? * x* z. F7 R; @$ a( a1 j ) i7 O; d1 h3 M( |5 EM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. ) q4 ] `0 A7 x: ?/ N " Y/ L) y6 r' M+ x* RL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 ' Z8 y$ a7 G' M% ]: B( j2 N u1 U/ }9 F7 J2 C! d
M: I guess I'm not the only one who got ripped off., A' ?; i. f6 d3 L
0 [' H+ j- y! q; l, g
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!# Q$ q/ D8 m0 c) Y
: K0 j( A: @1 s3 D
(Michael和李华吃完饭以后)+ }' J3 W" q- ~* `4 }& P/ F+ ?
. U6 j8 ?0 `. A3 t( p! c% {
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! % M: K4 X. a8 J9 f6 n- l. [ ~0 ^9 u: G3 s- D
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 0 R1 t+ F& u4 u& v : W) F) [% c$ ?& B7 _, qL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?! i% k* {. V# H* I4 w7 @# k) k
, p3 ~5 w, e- [8 s4 F1 A
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.4 Y& s9 r$ B7 `* A3 S% ]9 g
1 G& a% f! ?3 Z2 g2 S* [; j
L: Straight answer? 是什么意思啊?. u6 Q7 ]* ?7 V+ n3 `
M- J/ }, V# o$ @$ R4 |1 _( T
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 5 T1 X1 E; T; Y% ~5 L1 b+ i3 U4 j S6 Y / \' n4 Q8 J6 ~8 [, SL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。5 F! ~. W$ @2 j0 {1 o
1 ^! f5 Z$ d# [/ \0 s
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.! c+ B" K- |+ A, ~" x
) j* [6 C/ k4 ^5 e4 D% b( Y$ N! F
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?( |! l8 w- z6 u; F2 q) R0 X0 P7 F
7 d' ]% d) A& l
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. : P' n9 p' z& F) B3 R. I3 b1 C( @( G/ Q) S3 g
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 4 t: ~9 _0 `7 b % x" P; k a7 ~M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.. Y" c/ h+ B S4 y
e' V0 b2 V8 BL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!2 ^0 b4 D6 `" \7 B
6 r. g( `3 T' \! N6 N
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。- o/ q7 d) V# C" B+ F
Audio as following:" k" A5 r9 e' H& O