今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。. J [6 w! {3 n9 v2 V* p0 o I
v3 t8 W% [% ^' i6 M9 XL: 嗨, Michael, 在这儿!% z/ h$ [' g1 q' m) G2 s
( d# s- b0 d( F2 B7 _4 FM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?: f# T! y5 y$ Y8 M
( k2 s( j8 {4 [& i% v% p
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? % Q2 G5 [3 B! q1 p( e$ t1 z7 W/ x+ }8 [8 z
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. ! B( @( g5 M( X1 t3 O4 ]0 _7 t: O" ^6 k; T
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? 8 i" \: N# z" W# h$ P% d, k* j( z, j2 E( A7 q
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. ) f5 K3 p& E( x d. [/ ? `. Q # V* D3 ]% C: |L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?$ X; m7 D+ Y8 y
4 b8 }* f! k9 n$ y3 P( S0 ~% ?6 ]M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.' L1 x1 I2 [3 h& x% m
7 B: Z( G& q6 O+ XL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? & w8 T: f* H( N2 J# h$ o' P % J1 d# p: h& W1 S/ h5 DM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.) A- \3 y( s1 N; a v* s7 t
6 p [6 _1 G! p8 W2 q* TL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。7 g: x! `$ f7 z
5 P0 L! d0 h7 S! Z0 w" E/ g; ^: rM: I guess I'm not the only one who got ripped off.1 V; N( y" o! a1 a% s' I
T ^2 e% B# R
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! ' |! H8 h( c3 R, u$ g( f' Q$ t, Z6 ^9 a5 f5 ?
(Michael和李华吃完饭以后) $ t4 v* e- B$ w! ^ / c/ j5 v/ X6 i/ F$ M( e9 JL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!# A( O9 f$ l5 q# ^
; u; y3 I# ]2 i1 hM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 5 n: p+ C3 W% `% T1 g p5 P, j# w4 Y$ g
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? : n/ g8 v9 Y7 t3 X# {1 n) z$ d8 K+ Y6 S6 f
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.0 d6 h# K2 r" G `1 h
- m+ U' `! o- U0 W6 p0 i9 B6 L
L: Straight answer? 是什么意思啊?$ O5 L" ?# @# v
. R& @ _0 ~/ H I& I, J/ ?! {
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.4 u* ^ V- x: X( I
1 I+ x E8 N# X' V" `L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。% ?, q0 b$ s: r7 r, ^* w# o+ f
1 G5 S) |3 |4 gM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 5 K: T( W! J, h3 O: Q1 A: F4 |# v1 v9 ~4 \" D* B: y4 ?0 {
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 9 P6 Y6 L( n+ Z0 H0 Z7 A9 G- [ 3 Y. w$ V- D6 h5 ?! R rM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 3 i" {3 [8 T) x. @" d: \ ; N# `# K( q& \& o$ f# EL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 3 `) V3 |( F( @& g! U9 E) P* Y5 w5 k; ]
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.+ y$ |1 o* D3 ~4 @/ m: s* C! A0 D
1 g+ ]; p) V9 K+ r% l0 z
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 1 u; i8 M' u; s. F/ n; j( y) g# ]9 f% @. a: m7 B; {+ Z5 O$ ?9 }5 e
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 * d* g# n& O$ z$ l6 X. n0 dAudio as following:7 v/ ]2 Y: u- O- M4 D