今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 & I1 n1 ^' {. w/ c! T8 d- U0 N+ g; N) u
L: 嗨, Michael, 在这儿! + q: n/ ~" B% E) P+ J: W7 o% Y8 }+ G. D5 @! C, G
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?- [: Z( S) r" t& s Z! X4 L* H
: \$ [8 \3 e9 }/ B6 f
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 6 U" t7 l, j, a4 u8 l9 @8 e ) |8 V' T2 F2 g( E3 r$ ~M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. + i3 H: a" F7 p, L R% V 1 m: X- i w9 a$ t; v) u) qL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? - c0 D# s4 j( b& k( m2 Y' v6 A: D' j* I+ k% o5 j
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. 3 f+ S) z% `+ |/ _( ?6 G 3 @- J- r9 A3 @L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? ' a+ `3 X- ?( v! D" x6 C8 _1 ~2 b3 s0 Y. l; v+ H4 y/ K
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.; m- [- ]7 F1 m% u* m6 l5 q
6 |4 G# H8 {6 V6 t1 f* LL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?$ h0 s+ j* R9 I, a
2 @6 V& z. z2 g
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 0 L9 p9 `2 Z/ o8 x, G+ z7 u8 L6 A3 Z* Z- q6 J! z
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。) [8 T' h6 D+ `. a
0 w- K5 z0 {/ E2 r; w
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. $ @8 b) B4 c) J% ^! Q 0 n0 S. E* X3 b& ]# a- H6 bL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!' ^. B; g( Z+ w9 P0 |4 J3 ~
' ?* {9 u y, S( ]; S6 C% m& i- i(Michael和李华吃完饭以后) + \ W* S5 n/ o3 _# l" ?+ d - @1 q6 S9 j$ a; ]/ H4 zL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!( T& d( p/ ~ N' o1 t
% I0 m( e* d! z
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 7 h9 J" r4 O) L2 w' s9 @ W) R7 L' I! C
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 8 R# R q2 B! x9 n: V9 J0 ~( s 1 g% A; {& a8 P# AM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.3 e3 _6 T) P$ I$ b# i
9 o$ z0 a4 O5 a4 w+ [/ n |M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.) `7 L" q$ a5 C! Z1 A* }6 d( @. V
- g% O0 S/ O8 R$ oL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 ; B- K+ h4 r# [3 r, E+ P 1 m6 G$ _% ~" m) e& Z: I- @M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. / H! W% M7 s) D8 T ) R% P- V* L, V* J* q& W" |- j* U) ^L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?/ @7 T l* W5 K
( ?, z( ~6 k& h1 k* {9 lM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. ' g( q7 z& @; h; J% t- H- o 0 X7 j0 z" b' n+ v! m$ U3 [L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 % V; U& }$ `1 { ! j1 l- }8 W( d' A8 _6 ?* ^M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.2 R9 p' p4 R2 [4 |# E
) m) R9 M7 j" q& d0 B
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 6 }5 x1 Z0 S! k7 `# ? ) L) ^- {/ R5 O" ^, T今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 * v1 |7 t# D4 F9 ?' aAudio as following: ' y7 V7 x e3 _