今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 ) i* S# M2 T8 v, V' l M / d1 r; [( h% k3 D7 K& U# WL: 嗨, Michael, 在这儿!6 @. w+ i- n( B4 t
, C* i- N- t) |" ~
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? ; X$ t( w0 l5 _; h3 [* } ' t6 m' N0 P WL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?+ A* |" }' [( }1 d% p. |! w
6 g0 m/ `, \( O# L4 w# l; gM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. # B* K0 t8 I0 l/ { - Q' j3 ^& v: r1 EL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?8 I. ]; j' i5 Z4 ~7 c
0 q% X6 s! T2 eM: Yes, to be ripped off means to be cheated. ( P/ l6 h( t# [8 K1 }! ]+ U 6 o7 z+ B+ U, b* u" s- P0 ?9 ]# cL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 9 s3 M0 o Z+ t3 G# t/ w 5 T* |$ G$ f. p# W/ z8 MM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 2 U x; h; n7 {& ]/ K. z/ y/ h7 V) d* |
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?" P$ c! k4 d. i; U( e! b
3 Y1 c0 A+ K( i" g2 ^ D
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.8 m; r+ y" ]) w) C: F7 N
: j4 E/ b5 s: Y; e7 v7 n+ a
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。7 ?) y, \- N5 G1 J2 c) O
4 g& |: Q$ z' f0 n6 q8 ~
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. 7 G7 r- N5 S6 R0 _' w/ ~ f$ ` 7 |8 F- u4 Q* k: [8 K. g+ n2 KL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! ! V, G( F$ d7 Q2 ?8 d" Q: R' U& f0 _ ) |( o- D5 R/ \( Z1 B8 C% x(Michael和李华吃完饭以后)4 j! @: W5 w' I! W" ]4 Z6 @
9 Q3 h+ t, J% `) i0 R
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!9 b$ r4 W9 ^# Q3 W1 y6 N" A4 H
( j# O+ [: t4 k2 J9 p
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.7 Z; k1 z% E. x2 [
( R2 @, y' ]/ h. o7 i
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? - ?6 @: c, Y! { 2 I! \, ~ E' C- F8 UM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. {- X% M" h9 @* \* l3 ?
* T2 T' J! u$ ?1 E; o, mL: Straight answer? 是什么意思啊?7 B( {8 W1 t7 j- s4 o, C
- ~. E) N% H/ U. M
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 3 j0 A/ @) i# T8 J) c- c0 h4 C8 p& m8 W* V- x2 `; o- J# E
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。" z1 T$ }1 s* ~9 r x
" c6 M4 E& _( G) _8 s0 h$ CM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.. U& J" p; T4 C! S& r
& `6 [4 z+ @, E) W8 ^
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?4 V2 g! D/ s7 R, x- E/ i- L
: E* B; j$ Q7 @# c# y+ r
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.8 N8 A2 Y2 x- ^8 D/ a v
2 n% t# j' A7 G/ `# Y- l* q: n
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。, ?/ e1 }# ?0 B. S+ p W |
( I- M3 ?: U" N4 iM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. O( x& e* G" R! R2 C m
% R, o0 u" \# P+ n. {
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! " K) [4 v& U9 l) G2 T. Y4 J1 P; V# w" ?: I7 Z/ f3 `! g5 \
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。: P, k% s, i7 d5 h! S! f
Audio as following:2 Q0 F3 {" ]8 p( z b8 j5 f B0 K