今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 , X, @) C; U Q' i$ f$ r( _) D3 R% N+ S
L: 嗨, Michael, 在这儿! ; a( L/ D, y% q7 x$ r9 ~5 Y( `: h - F) X' q4 U% |3 v4 ?8 p& y rM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?) f* H( Z P F0 f! j
) D9 N1 ?! K& V/ i, \L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? p9 w' j% Y \& b* `% G, d5 C / t2 T( p( w$ W0 G: ?M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.! x) E$ C9 C# M8 z
* F8 o0 k- w; N5 x m4 X
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? & x2 x G) I d1 p ! x+ l, \. Y: x" Q3 s& HM: Yes, to be ripped off means to be cheated. 9 @5 ~" ?2 b# ^$ C9 Y, e9 b) k1 x+ O) J: g) i, y' [# n
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? % k( P8 x' J$ w s' E) d% l8 r; v& L- u4 x/ P& |1 h* |
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. " w) _- }$ V, S; K {" H+ e" y2 ^
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?. z! @# }( ~, E) F
& u! |2 ~8 t3 g0 }/ `, q- r! x& e7 dM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. ( N* K9 u) U( B# a: S7 z5 F1 w: y; @ p0 C4 I( B
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 1 C; G) d7 W) D' K9 X% O) _: I f( S0 v( G7 z5 j
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.7 } S) G4 h8 |) _1 p
. p/ t/ c& J% y3 H
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!% t2 {8 B: r& c8 U7 \1 X9 m. K
. s- t v. i' b( H- I9 b/ s(Michael和李华吃完饭以后) - r: L5 p1 N! z5 U6 Z" Y0 C! N : W) i5 P! X% X4 c1 p+ ~% b$ Q( FL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! % ?* l: }7 c) q/ E1 x$ o D9 @4 u+ O
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.' N$ Y* D2 ~ f2 q
1 z7 [1 y' w* x$ n- j2 e" m$ wL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?( I5 V; z5 ~0 h) t% h
: n6 s, ?, b ]/ `1 l
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.4 X" h& g0 m. u* y6 \1 S; a+ F, F1 P7 V" C
6 `; f3 `; y V: Q" \3 H8 \) c
L: Straight answer? 是什么意思啊?0 ^0 Z2 K1 S9 }- W9 G
" h {4 w0 j! x7 m! J3 g* }2 y7 l
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. x' g# G+ t8 Y6 i0 N$ P# P2 @* ]1 p4 @0 F- ~! d8 f; ?0 }
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 5 M6 r4 n6 d, W % W9 s0 X8 W+ d- @5 [0 TM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. # n" C- Q! C, B: e& P0 b' ?$ K5 v" j/ U: B9 E7 O, e: A+ ~/ H) D
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?" J9 {( V4 X. D/ o$ d- j Y* c
- e# D& N& R( f7 A" o3 DM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.8 o" Q/ _) m) U. D/ Q- v
) S- }) C% `4 {& e: {/ x! b! i3 tL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 7 t9 j) U2 v, r e; m$ G 8 z" y: Q' q& D) rM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. ! s% |6 D5 ^0 N3 `* }; ?9 U9 b2 Z# ^1 b+ ~+ ^
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!: A$ Q9 }+ d* w' O, y
+ d" D& Z' s i7 |' f今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。; D' n9 V; E- r5 b+ \# u1 X$ U
Audio as following:9 Z2 r5 Z" Q6 b& y% v, E4 m