今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 3 d5 L; i# I" _7 Z6 K4 H$ v ) N( I+ L1 T5 B" a# ?% NL: 嗨, Michael, 在这儿! 5 E0 V$ V l+ K, j) \ l. D: i2 Y7 n4 b. _' A; g8 ^4 Y3 x& e
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? : B: ], ]+ i3 P2 @) {8 _ ]/ [4 z2 x' n6 R. e W7 r/ x: u& c
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?( z, @) y( t M% y$ p" Q
$ {% O1 V5 ]! N5 X" c8 jM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. + E, Q# J% o9 f% c2 k & ?& S K' ^# S# `8 BL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? $ c+ n7 S3 T2 v6 A2 C+ H7 S6 R3 r) t3 [% \# P. n
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.5 c& ?- b* s0 \ h
& W( J: c6 O* Q0 m, [7 o0 wL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? ' k$ Y6 o6 g0 ^7 T# B6 R* | & C* ~( f6 W( a. o8 T8 NM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. * }5 K1 S4 W* Y% |9 v $ G8 c- a2 Z0 R9 X1 O! M& S. GL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?6 ]" q) Q; H$ P. s
; N0 n' Y: ]3 ZM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. , ^6 ~0 U0 I0 V+ k! i. ^ S i: K$ v2 O& }
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。* y+ R Y- r3 K$ M: _! k
, ]. z) r, ]9 O7 f$ z9 [* G& q/ ]M: I guess I'm not the only one who got ripped off. U5 H% P7 z. I% }, E
* Z p4 L8 E' a# RL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!1 h, \$ Z, ~( [: _' ^
) j8 V& W$ E1 s$ s
(Michael和李华吃完饭以后) C; [" I2 `3 T6 d9 @5 t ! D% [5 i/ f3 W6 [L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!5 a0 k/ C6 |: r, z0 R
/ h. _- | {+ c: Z
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 0 _4 e- b' R. P. l: s& ?& |3 p# c: n8 O* w; C+ t
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?# X T; W1 F! `! |: o) x
6 g( K* F' j- ] {& @# p" C8 |M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. ! ~& b; I: A2 \$ C! Z* D5 }! ^/ @ / m& g& A7 o, ~4 p! jL: Straight answer? 是什么意思啊?$ K% w$ _& e1 T s6 L& T
/ Q/ z; l2 q# E# w+ n! P5 BM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. , @1 J: r7 M4 r. O. e% B3 F1 U# C2 y+ l# u4 |) A: o4 B7 l8 ]' ~
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。8 I* u7 g3 D" j& N6 F) s+ y
T( Z- x {, r+ F& QM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 2 M& E, m$ O$ [5 K/ N3 s, v( Z: ^4 w" U
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? g0 O, T7 }6 W9 S! Q# A
$ _. m$ ~0 i7 ~ F- J$ S2 MM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. ; L/ {! P: Q" O% _# F7 w $ h! k" _5 } E8 f( Y( L5 RL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 ' e3 |6 h8 V( h' r% w8 q2 }: L0 }6 l+ T. w/ S' C0 V( A& z% H2 h% f# H
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 2 P" g/ Y9 B3 Q3 f" R# f e! w$ ?. L3 n
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 8 C- z9 I' U4 V- g* d) {( o0 m" f u; k8 V# o9 K3 U8 v
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。# |! t3 M. y% q" K0 v7 F& o
Audio as following:: Y7 B) `/ s" p4 B8 R* y J9 d. S