今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 3 \- ^3 d' U; R7 L- F2 I c ( n. d+ N) {7 C, @( l$ xL: 嗨, Michael, 在这儿! 3 [- ]/ h8 R2 n/ |" U, d9 [' A3 B5 ^0 q$ f0 X4 M
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 2 [/ }6 @( s5 B; N3 N : U& T4 j' r# `$ LL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 6 y9 O/ ^- H, @: s8 I9 |7 b" G! m6 c8 J' y, w3 I
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off./ G$ o1 O1 F- o4 e1 \/ F* ?* b
0 z3 S" t4 }! }% R+ E" GL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? $ I& n6 V8 e6 V: i1 [1 z& b, P) D% ~ 9 w9 D$ A+ |% K/ @M: Yes, to be ripped off means to be cheated.7 `$ ], o) `- v0 s# b
" a4 z5 D2 y- U* uL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 2 l1 c( Z t& y9 O. M* v" b4 p! m) Z' Y5 s) z) X, K: ?
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. & Q, _+ E; R; S1 y. f4 W/ _9 c; z) A9 x) h
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 2 [8 U8 Z: w1 Z& e, u 6 z6 R- G9 Q" C s5 sM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.* k( Y/ i: C4 V9 q" C) D- L
# F) w) q% E3 H f( z }L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 + j# G G- v) [- l( [6 t. y/ f/ D" J8 S3 @* h, K
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.2 h: b; E8 d: b. R4 ~
& U' V3 n3 J0 p2 K; e; m. T
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! t0 _, y( K# V% b6 Z9 w o 5 H! L. x: e: V! x* l) M(Michael和李华吃完饭以后) 6 D/ r/ W: y& E' C8 H7 k/ S, e E) r; a( N) z# a$ Z
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! & ?& J# a1 E# q4 X8 H) ^: j ( ^0 X8 S, g4 X2 \1 C5 _% g! cM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.0 \# k B1 j* U3 y5 [+ y
0 @& i- a. S' I$ [! c
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? $ s, m: {; ^* X1 o" |: O7 q0 i) {& o- q, G
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.2 }/ u$ q/ U3 c
; u# x' z) T: G+ g) Y
L: Straight answer? 是什么意思啊?7 \8 u T& A. I
8 d- j0 S( u( p0 N8 ^& tM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 9 J( G$ q7 y5 B, x) i/ }7 Q* d$ n7 C& s7 e) I& \
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。' a- U' V1 j' O3 j- O
& C3 u1 u l% @: \M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 8 ?- X* [. A2 E9 K2 V" y: `4 e) Z/ Y# a
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? % E2 z8 `/ ^) I, R6 x/ d% [2 j 8 [/ b9 k7 z6 d( U. S* iM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 9 ]5 O9 m- n( m9 `* Q' D8 |/ l2 [( M$ K8 N7 u4 m3 S! k! }
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。% P- R3 R( V; Y9 @! X+ {- \
( C/ J: ], g' u6 z0 t
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. + H. r' b/ l1 \# T # K; V8 J/ l( j# S$ w8 @0 a& kL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!# i5 P9 c; G" a6 b' b! \$ W
. `$ E6 h# ~: x* C) ~今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 l! d7 d0 |. p" o9 X
Audio as following:5 I4 @" X/ q/ K