今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 8 Y2 @5 u. N1 B, R* l+ p 6 U# `! X' k7 A6 F# E/ PL: 嗨, Michael, 在这儿! # b% B4 ]# b( E3 v) l: {# c, j" @ ' k) o X" r6 _2 HM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? - ~( O" O* o0 Q6 k# a, L1 u5 Y- C5 |7 Y b# V
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? V$ o6 k( Q% R9 |" f1 {* D/ K P; _/ R1 w1 D/ z8 K t7 H
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 3 B2 e# Y( G d5 X; Y 8 F' k- f4 ~3 tL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?4 j1 k! q! v, L- w$ l, v' D1 [
# t/ X% u3 W+ g1 N' i. G4 s% {' B
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.% E6 X' G8 f# s% l
: j! O1 A( c* u
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 1 L) b2 r# w; k# C' K' ]8 p7 P! V3 ]
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 0 e! [" T0 F( d( m! Z" V5 t" Q' a) \+ [: i7 k/ E
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?! |' N; [# s% M) W
. @8 ]6 Y. W+ G7 g5 S6 b* C
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 9 C5 y9 @ b+ c6 Z0 Y1 \4 S" J4 U* O: b( Z. g; a
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 3 W8 w1 t! o5 `8 } - W1 Y8 Y/ }5 x1 S9 L- ?: W+ K. G& P2 B6 cM: I guess I'm not the only one who got ripped off.7 `6 ~& [ b, x z0 ]3 e, i, l3 |
a; h2 I9 I5 I# E; R8 u, MM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. ) c+ @4 C& P6 E1 X0 x7 |/ S; K1 f& F
L: Straight answer? 是什么意思啊? - L* s- H: ]# q. B# ^5 z% F2 |1 W
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. w+ n( f! v8 O/ y6 N* O: M
1 G5 {8 W* ^( R( J2 x0 tL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 $ ]9 Y0 {1 l4 s+ N# z9 S8 X / o" F/ O% f8 `' p: BM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.; T( i/ e5 m9 z* ~8 K) F D |
2 m, o6 _% S& d- g3 Q7 ?) _L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 3 p9 C2 `# ~5 B% g0 l; ^" Q$ l# d% E ' x% [3 ^ t Q4 l* g. q! eM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 1 k7 A5 p# p4 u. T/ N1 D2 z# c5 ]9 L E5 T) X1 b* j
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。: j0 z9 y+ z* S2 ?1 }5 R
9 a+ p4 ~% U9 W/ ]+ R$ J: m7 q9 b
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.3 E+ ?7 E$ J& Z3 |
0 P, u; m$ x' P
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ' a: b( h* _; `! p( f ( _' \/ K* M6 k+ v- z9 j今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。; T" O8 Y, i2 r9 C) J
Audio as following: ! }0 N) Z+ s; B% i7 u% \' H