今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。' h+ g: N* q: a2 r. G
$ t( s: T$ X9 h3 y( S/ c+ b/ k, _+ y; g; QL: 嗨, Michael, 在这儿! 1 y6 [. _1 D3 W% q$ O9 s- \& m4 ]" c. p o( J' ~
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?+ B& P: e F3 p: [$ X
6 z0 [( O; ~8 M4 u% u& J2 m
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?9 B3 t2 O! d3 D# }! z
5 L! ~" w0 ?4 p; {% A& L6 RM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 0 Y: P1 j5 T6 S+ r' l j. d H6 v/ E- A4 J# _/ C8 T( P. A
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?9 V5 {/ f/ q; a: o& f1 Y
m7 L5 m5 r0 @
M: Yes, to be ripped off means to be cheated." c- ^5 {6 Z; {# E- c1 v6 X, z
3 k' j: c4 z( [, ?$ j! k
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? ! r' L* F( F6 T5 O k. q1 b3 F& I0 w- }4 S+ }) Y
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.5 S# W1 d. l: Y2 b
) H/ M3 b9 M% U7 p3 j" KL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 7 f8 K/ ?6 \' T* s / w) a" x: {3 j9 M* G/ wM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 2 p. v) K* m. z0 u 5 ]9 P J( w% R9 P% l* P8 I: oL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。0 K& ^! L& ]4 p- K# R8 U
' Y: e2 r. B; B& kM: I guess I'm not the only one who got ripped off.* i, V8 @, J& J, | L8 x/ |
; g7 k/ s+ Y2 |4 Q& U
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!/ f2 V6 t% k" d( K" S8 y
4 n# Z. M2 f" r
(Michael和李华吃完饭以后) ) s/ t+ Q' F0 ~9 _+ R" s9 U$ O" F: j& Z6 H9 f; E' U
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!; b$ u) T1 \9 {
. \3 a- X) a3 B) \1 Q& PM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.0 }' S) W9 L! i( \/ L6 M$ x6 h
: T7 v' d5 i! E7 w& N
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 3 j' Z, `0 z& z R4 u, [( G2 j5 Z( r7 O% b% [
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.. X5 |/ p6 K3 s( {. J$ I7 s
8 k7 e: H9 o" m, g ]
L: Straight answer? 是什么意思啊? # o8 X& L \/ ` T, q7 F) C; \! H7 [! Y8 N* ^
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.: Y k3 ^( W. v6 Z) u- j0 j
+ o! w6 x' N( e- OL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。) {! W, b( N, [ F0 E; i2 o9 N( g
+ q0 j7 s e' K" h
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. . ]8 `. i3 F" g, B+ x* g # |% l; _+ r: pL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?3 V' @: G; _/ b' a# e
' U3 @% h& d! h$ N( x# N
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.; r3 o# z! ?, I9 e; g' H, m1 \
; G! K7 O& b) C8 i& \3 Y/ [L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 8 ^$ ^1 n7 }1 ^! c3 U Y7 ~$ X# B8 J5 g5 j; `, ]
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. : @4 r6 R8 S. H5 R 1 ^* S4 \9 E- T O* b0 U4 g" wL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! P# q- [ Z0 e4 o) s; }4 Q: a( c5 s3 W( R& W5 g6 W n+ {
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。4 n% R5 F1 T7 o4 E5 K/ X
Audio as following: 7 Q2 d5 s `6 ~' |! K