今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 ; j1 {" e) d. j) l! ?! Y% T/ h 3 [: @, ^. f2 E# `' uL: 嗨, Michael, 在这儿! F* y l: L9 j- c* [8 }3 Z3 B- J- e8 w/ |$ T- D1 X
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 7 u) ~9 m" T& `# J. P- v% \, ?- Q2 z9 n! l. o2 S2 @' D5 U' u# Z
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? / I) e* M# z6 ?; S' i+ z 9 @. `) v5 b4 R6 ~2 Z3 B9 d8 p1 fM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. f: L+ f( B5 H2 {- b2 K" u; ^% L/ A& c
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? ' T) N% b6 {% c0 ^ 0 [4 [8 \0 c, z' N3 IM: Yes, to be ripped off means to be cheated.0 R. q0 D/ H4 y& n0 }
6 M3 K( d, ~+ s W. g+ h/ g
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? / p! h! P j5 L% S Z & {* c; E; u( v, }M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. ( y3 c& {, i% a, U8 U, j( A8 ~/ n5 T7 I& j% w7 B: S* x
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?( w5 ]' z) c; B0 ?* n4 {( q
. o1 f& J* L6 A) Q y) M- y
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 3 ?" W3 x% s7 P : z4 K+ ]/ V# M2 C9 d4 o) pL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。' T) W/ x( Y$ l! _! E
4 Z; @) k7 N4 ]7 w9 M1 G3 g$ O" Y
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. 4 i) D1 J7 L. k2 W9 \; H, m 5 w f9 q' ]$ H# Y4 N k) `L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!6 |# `5 N8 D5 l4 x
1 f1 Q' @" Q1 C6 t' b) w
(Michael和李华吃完饭以后) ; G ~/ ]$ P) a0 f9 X+ Q6 I" ~; o' M+ m' K( C# y
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!9 c9 g9 j, g) a9 `1 U. g6 b/ h$ L
: F" O, x P, L( } H
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. p2 ^- a; ]% g* q: n8 y 4 |, U" ~5 o! \, E3 HL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? K2 q1 Q) s% L
0 Y( ~+ c" b, X' }) B. H+ C3 P
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.4 ]5 P1 B* I: u; q% R( } h
4 K" X Q1 W: h% u" v0 O
L: Straight answer? 是什么意思啊?8 \% X7 ^1 h6 z; J; x
! [7 Q2 W7 u* |3 |' }
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ) a4 a% H& P2 a- s3 u$ ~0 d5 i3 d1 Y$ I7 a$ `9 N- S2 |
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。2 W. `" C; }; X8 S6 o9 T4 }$ F, X
+ e' \' N9 s# Y6 sM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.) ?9 f6 s, p& u$ Z$ r& \" D& G
% }; C, T1 S0 c' z% D9 [# rL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? ; n# b6 C& K1 Y& v: b0 y. i ; N+ A u" q! i* E, H( }M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.$ U9 d+ T4 k8 c
1 Q% o% u8 L1 Q2 w, jL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。0 q6 h7 H4 g! [2 d2 J9 q
) I/ D' J' J9 i0 ~" A; h
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.+ N- ~- F5 K |; F
( R4 ]# |$ M) xL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ) L3 Y. ]/ M/ Z# X6 {( R3 c5 k i4 n: V2 Z0 ~8 H+ O0 x" p. z2 }
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 ( r6 q7 h: i4 t/ N P: vAudio as following:' J) A4 S4 P( [) ^: k0 A