今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。! r) H" @" i1 j9 _
& n* \9 A+ i1 m: @, v* T! Z( V
L: 嗨, Michael, 在这儿!# M) p, S1 ]" Q2 o% H& }% d$ U
. l- a- ~; K( @! }( |" R6 t
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?- j N' g& s* B. u" ^; {
) k8 p" [' p% j* @' n# B: d: a8 R. R
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?2 L3 f. s/ }! e& E
+ b+ p3 X2 M' ]5 n) nM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 7 V1 D5 ^* K9 S* h9 l' O8 D7 T5 A! {1 S
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? i5 L5 |. `3 q; d2 k. j3 a$ @, N6 G. o1 I1 n( n
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.! F5 j6 `# p2 F& \+ n9 q5 t) h
) R1 M6 z6 C. T8 Z2 g5 Y% KL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? : d; C% ~9 D7 g9 j0 B 4 k3 y o2 M% EM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.; ~) ^7 O. o4 j: L) b0 Z
# {0 M d, \" B8 J) m( Q' A
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 7 @: y) f. r: [7 F9 c& Q' b, W9 Y
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. ! E' f B4 h, u% o8 Q6 g, b! z5 U/ i( X4 W3 O
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 ! D' l0 D, U( x. v2 a5 i' Z) H 7 W7 T1 f( K2 a9 OM: I guess I'm not the only one who got ripped off. : _) b" h% _, R! A8 P, C# ]. x6 r) `! [$ d
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! % Z, B. R6 j5 U5 ^# @1 n0 r5 K" b' Y& h+ p b q; V
(Michael和李华吃完饭以后) . g% ^9 K, ]2 C0 b2 M- c& v( U6 d, {* A1 W( H* |" i
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 9 v- _, v) [: {1 N% C( E( ~! U& j. _- y& B1 f( F
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 4 ~& `- B0 m6 a/ K7 |5 {8 |8 y2 B , M9 T* b9 `% a. g6 t! Z6 C; ZL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? f/ S2 g: K' k# ]7 k2 O
8 L0 J% W; k4 l- y& I0 m- TM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. _. O5 e- w: U- I I, L" @# J) @* ~" z; E0 D# q( l% a
L: Straight answer? 是什么意思啊? + l" E8 m8 A4 ^9 k- Z / {9 E, d: W9 [# }8 l$ r" TM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. $ r% c* J. ~* v, g! I# M/ ^( z6 J8 \# s" s
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。" D7 h9 I U4 d6 d( z$ P2 b
8 p- G# W1 |4 C+ A% D$ g8 d' V
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 2 y0 m* \5 Z; w5 ] 6 V7 V( |, S8 jL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 2 \8 [+ k( L, ]) }7 m / o- U8 G. ]; i, C5 i. j. q$ N) [M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. l: E2 o' ]! Z+ \ 0 u ^3 s* K% X0 u g1 [ dL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。* R' d8 B9 ?8 \
' b4 z5 u" R5 u' H+ _
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 6 t0 r( h+ X% S7 l 3 Y% g0 s3 @2 @4 ^; {- k* t. s4 A! TL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! - r; G$ k Q8 X3 @: D; ^% `. K' c M3 \# D
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。( F& h9 h( a. l4 k
Audio as following: . L( [' c/ `8 a1 ?. `