今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。( H9 M$ o r* _# I2 W& |$ n
5 |$ O1 e, V0 G2 X, K7 P
L: 嗨, Michael, 在这儿!8 y2 G% W- [! t3 R6 Z
5 S- ]6 Y6 w% u3 H5 C; C8 V5 r* h
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?; c, v$ p/ ]2 e+ k* B- E
O4 T1 B, {* K4 c& O2 A/ V
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? ' ^ v" g9 E" B& ~" V$ v' C. ~ 7 n4 U' z0 A2 a: a" `M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 8 w! y* ?% Q! J0 D3 Z, P/ L# L1 G0 r: {* s, Y
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?- Q5 t0 t5 A7 C/ L6 A5 h: F" d
% d- N" a1 |! ~M: Yes, to be ripped off means to be cheated.5 N/ @' G. P* C# A) d
) f3 w5 J* t. {: q
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?! G4 @: @2 D3 B7 r/ |8 s
0 }7 H& S; t* ?/ ], ?$ q
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.& N# o' I0 \1 o- l+ E' W
: T% @* B' i1 C8 C5 k
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?7 p0 L7 ?8 q7 J$ m
7 I* `/ t+ e8 K
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.- o; X x- D; r) i1 t) |( a
/ [' C9 l: o) i' L3 PL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。6 ~! {, B" S j3 \
9 U$ R, C! E+ N1 @5 qM: I guess I'm not the only one who got ripped off. . k! E/ Z) q, y$ h$ [ " N, j3 v0 V+ E, L5 A+ bL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! A: ^% M9 }- X4 y6 @; I7 | 8 U' z# |0 }% y(Michael和李华吃完饭以后)' u4 A! n3 b' u
3 X" z# |- f& c9 o2 _8 {
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! & D; E2 q6 P, H4 ]5 N; A k1 W+ ]7 c/ c! b) z, M$ Q4 L
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.* w I+ e" N# }7 S7 ~- R0 y) Y
' I" @, J, V# O& t% \
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?& |+ O+ u4 v- N7 ]
0 T7 l/ o7 j5 r1 VM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer./ R6 F* r9 S8 e5 |6 {5 Q) S* ]
3 i3 P* V8 |# @ G+ RL: Straight answer? 是什么意思啊? 7 F9 W; \5 o& K; n1 F2 X4 S: R8 ]7 i# u) e4 b, v2 S$ y
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ) z$ Q+ L4 H- o, i3 M1 T- m2 k: N# k4 E9 K/ M( v0 f3 O- U- }
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。! @$ Z+ C- o: a4 X$ r9 R
! m; |5 s6 y+ }4 [( R3 l! V
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. $ z6 y( `1 b. j* V9 }# F1 e7 M % c% z# d' N Q3 m; G7 n7 nL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?- g* c* ~6 b# t- x4 W& K% Y& H
' y7 b% T) k$ L1 l# LM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 2 G$ M0 Y8 }3 \( I* z) G, T $ m( K5 X; ~0 s R3 t3 F% ZL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 - O. k6 l8 l4 {- } ?3 M$ t P0 ]' S4 d6 L' g& o
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.. F4 r! `1 n0 R7 ~' d9 j5 ]( ^- ^; {, i. p
, D- H* G5 `( Y% V
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 0 I: K9 I3 O6 ^; c" v) w, _. E8 ~" ~; L U8 u0 J
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 ) _3 W1 Q7 \1 X2 IAudio as following: n& f3 C2 O, ^