今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。- f" A, @( r8 m6 t* v" k
6 j8 ?" X# i' G) K' ^- Z- ?: v
L: 嗨, Michael, 在这儿!' h( |2 o& D) B) W% y
- z `7 q* h, y* _# k* n. O
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 8 ~: v% H3 e5 z/ ~! B* Z/ x& ~! f- T+ U, `2 ?8 j( a
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? + g/ `& p; G4 E. w8 | " A- y4 }) K6 [% hM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. ' u# T* v0 `: H+ T 1 e. {, @8 C' KL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?8 ^4 H3 b- _1 Y! q2 k' q2 F
9 e0 D# x* [% m, g' A M
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.7 ?* `6 u* Z5 }: G
* D' ~- ^$ u/ oL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? - T8 W6 g7 T5 _& ?& V# x$ o6 B u& i0 N N
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 6 O7 Y$ S9 @: H E0 x$ Y* s 8 y0 M; y" t/ z0 K4 n: c! f% y8 oL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?5 ] n9 s" n5 j; }5 \3 }
- b& K0 } `# L- G2 qM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 9 A; G: F4 \- L2 B9 g & U; j7 v4 ?: _$ ML: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 6 u* j; F: |7 n# }" I4 n 6 I0 R1 O: B( y) d3 _; q0 d- vM: I guess I'm not the only one who got ripped off.; O1 b% N: ^1 C
# ?+ v! [* {7 l; a: y. K0 ]! w5 B# ?L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 2 S, G4 B: g& |0 F5 Z * D. ^0 v" z" F7 v/ }+ s6 _(Michael和李华吃完饭以后) 1 ]2 \- x7 F- u/ \- S1 [; G9 T2 n
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! , `' z, }) O z$ u, h # L; F$ L$ K! h/ w7 f% kM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.6 d$ E2 ` M9 u9 C* J+ S
! L8 h1 F3 W4 b: Q" ^$ N8 c
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? % X) v( ]% D" s4 Y ?& |8 v" \2 E* k, ?% L4 G+ k- L
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.$ b2 q! P4 t o @4 f* }/ F
3 h/ E8 h! F$ w: l- e! u' y) _L: Straight answer? 是什么意思啊?" i! T M% {/ Q1 p% ~5 q
. O4 a1 B0 ~' ^" d) G
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.% h5 q5 r% V+ m) N4 l0 D; E
$ D; z. W" n Q' a' B3 H7 u
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。. S/ @% @9 y4 d8 y1 a8 x+ l# u
% \- e0 |6 K7 A0 [/ u
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. # T' ~7 e; s F- D* @0 D( B6 ~! Y' P, A/ P
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? ! b/ g# n! u) J+ E- k8 [ 9 P: ]: P, I6 @7 l* `; fM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.% |1 ~4 F0 ]2 C! A9 C4 g5 z. W
1 K, ?" l4 P: y. B+ lL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。9 _, c- @0 S0 s! i9 `4 M4 G
0 F: B3 \; {: l
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. ( W B" O4 P) r2 ? G& j& W 8 \+ a: Q4 D4 o" b4 W. S! dL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 0 z% X8 r' c) q! K2 N; {" r; j- X+ z
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 ! ^" l2 ^. r8 N& Z0 PAudio as following:# D6 K; O" G. ^7 W