今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。; m8 P1 w$ x; ]% }
% D% I) `% [1 }% v. k$ q/ d
L: 嗨, Michael, 在这儿!0 t0 b* w v$ R/ K: p
$ r" t% s" h. o3 F. W9 O" w; O3 |M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?" V* D9 |. S) H
( Z$ h% k1 l0 r/ S% |0 kL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 1 X$ R/ c6 P& Y" O: |' t% L0 X3 R8 l4 O2 h, r7 a a
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. # l' N& f: f) |; u$ U$ H7 K# e 2 ~- y4 _0 A$ K' zL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?6 [9 i5 c, n5 t2 [! J, j# ~! a) b
1 d/ ~% }- a6 v( ?( Q
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.* e- m6 W9 f+ e* |3 l: S9 E
5 {; ^" F% v; \) f: Q1 A
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 6 Q7 N+ p* U- o: @8 s- k7 G; \9 C* B! ^3 @4 w M, m6 g* g& r
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it., j; q; C& n! Z
1 ~+ A. O: O! v. fL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?/ K/ t0 M4 I# d. s
1 v0 f' H; K7 x) h& }8 s' @
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. / {4 a3 k* P% f7 D# v3 O: F j6 A7 h+ }3 m& J& V7 YL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 9 \, a: o4 ?! `, m$ ~) R. O + u* b1 H# B5 t( Z2 H8 D3 ^) ?M: I guess I'm not the only one who got ripped off. + X8 l9 ^% _7 n . [. n, D) H: o3 HL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! : _' _( ~- M- X: t : k" @' o6 G- ]# M/ v; |4 |& z(Michael和李华吃完饭以后)- g- I7 Y. b- N9 K& w
6 z5 G9 b/ F) N2 C$ O% n) a8 IL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!9 D$ a' }7 h$ n$ f0 K8 q! x% ]
! B. Y* }9 W* [% V2 O* R; ~
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.1 e5 {5 Y8 F9 ~7 G. |! ^2 n
1 z( }5 N. Q# e8 R0 ]* H4 Q+ S
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 5 V+ U" I5 c! z! O ! s& e5 a1 ~, w& ?" S. C& [" tM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. ) r$ X1 Q- l2 h c1 ^& a" ~& x * o" V' N3 q2 c0 l7 j9 g7 OL: Straight answer? 是什么意思啊?) t( `( Z* u0 T$ l
% L; `+ o) u6 _4 q. d) i; w
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 6 c+ {3 X% \1 O% _4 K; R: r i; w; {* r5 L. @
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。* Q4 S/ d6 e" i- u% H$ u3 b
, z/ C8 F/ u! h( d! P6 n
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.# |$ Y7 _/ J& v) Y
6 `- @- b3 m6 ?5 i
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 5 [4 i7 h) t$ ` i' \ + V& w+ R" p# S3 A. ^; ^* lM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. " F6 Q+ |# ^9 f 2 U+ m1 l; }* l- c& rL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。: j. i& @8 L9 A2 D+ d
, R7 y9 O" w/ e/ R% n: mM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. " ^5 {4 L, i! h4 R8 ?% V: Q7 c9 R" E6 J+ ~" _
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ' e4 D2 |& {0 f5 v * |, M& f/ [3 I8 u& J [" t1 g3 B今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。0 P8 o/ k% r8 F5 n0 E
Audio as following: " }; n+ Y9 J$ Y6 F$ g