今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。4 P* y Z& S( w
. t: i$ ]$ _& Z# g+ F5 n+ uL: 嗨, Michael, 在这儿!3 I5 h6 G: G2 H5 n
1 L2 l5 B. O2 L, k+ Q/ D- u4 i
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 5 I9 T: ^* ]: C6 W) ~4 B' g0 H" O2 w! H" s- h& t
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?+ U w& A) }. Y+ J( `# f
% K0 Y- H0 G) p* U
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.' t$ G) p0 s* N
% @# e/ Q$ K( }* S8 C+ zL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?# F i; Q; p8 a
I! Q; e, y- B) w
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. ' f7 `" G- P; {. v' a- [ ; J# l; W$ b; Q8 D% j+ ML: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?1 c( _% N1 _ V2 e$ k u; }: T7 O
* h2 {4 I- t+ p3 d: M9 u+ I8 m) K2 uM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.8 t; ~' j9 V; ^, B, [- i9 k
% D* c$ W5 j& L# J
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?' u3 P9 x! \7 W4 n3 f. u- {) ^
6 D* e$ l+ g' {5 D, K2 o
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. : \# m$ O8 } B7 H' s6 k' N* p4 N9 z5 M8 b, Z* I- b
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 $ x3 h, y' Z4 \ a0 u5 I8 p# |! m+ w- h- Z6 }. h5 X" q+ I; c% j# U: Z
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. & L' U% D$ g8 ` ) w% E! y9 R, e# @; NL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! * j& y+ e- K& Y- J( U' W% D- N6 `/ w6 e. `/ m
(Michael和李华吃完饭以后)6 s4 V/ l; \6 f; x& Q2 I
" m$ n* K. E% v; GL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!( g. k& k) U# N$ o. l% G
, O, v$ k! ]2 T4 e3 t* J8 x
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. ! @% |5 v8 [( x3 j* G7 u9 L3 C+ I& [2 U" K5 T; t& V' G# I& e7 J( J5 J
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 2 O9 `6 \" b- l& }. F9 r( V 5 E" F5 M" d; M& Z0 `" rM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. / l9 U* v) C# \" y - P, L. i; m$ Q5 @L: Straight answer? 是什么意思啊? $ f6 ? C1 V# @$ Y* U , K4 A' L }& F) g! DM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. , [( ]/ ], G6 N0 u4 v: Q' c! p! ?6 X4 H
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。, y* z! p3 S. |
1 F d) K( F) H4 q$ f' n
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.6 h& O$ Z0 N8 Y8 x
2 Z# V0 L+ e) k+ M( ZL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?9 S* Q$ F% ~3 b
6 D z+ O' d) y# y7 z6 x
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 6 I- s' x- H4 {# z) K ! `* y5 V5 Y) a" f4 [3 J1 jL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 3 U$ \$ V/ c f$ S0 w5 g l% u& o! o2 L
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 6 t0 E0 v* d' W# \/ q( q# {9 W7 w5 S7 ^
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ! Q% }& C9 [; r) h8 E 7 x" D) r$ Q7 K* Q- n今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。$ F7 M; I3 D" Z* k' W+ J
Audio as following: $ P* I) e6 v' e