今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。# A0 a# n% o0 s u& `3 p/ f* r
2 R5 \/ J3 o' H% ~L: 嗨, Michael, 在这儿!+ f# Z6 B' p6 {
% q! v0 [. f* z
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? . ?4 L( p7 p( }8 V) m: j! J: b/ m3 n( W* g4 a& h6 w5 {8 W: a
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?$ T& C+ Q+ G" |* e( ~! [
& q0 Z2 `- g: D# O
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.4 i8 ] b) g' K8 H: e5 h" ~
: u, _& m1 @3 y% i5 t
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? ; ?6 u# e, ~- S4 n, p( ?5 j( t) n f" H$ c1 {
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. $ o A" r7 r9 J( F$ I1 Q( t% ^1 u, p7 B8 k' E" X) \
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?# A' h: o: K% g) @9 s" D
' G) h8 Z) Z3 t2 e! ^, N
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. / J# g, P5 x$ @: S( ~& y5 e & b( d( [5 ]/ j' G) H$ p* FL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? 0 @" n7 E o& l, |& q9 R , M: M" s' U7 M6 iM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.0 l/ i5 C8 t# m+ V
& I g$ a: n+ M
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。7 o2 {1 X' H1 v1 {- e# @) s, F
9 o* @, E0 R- q- @! V4 ?) tM: I guess I'm not the only one who got ripped off. 3 w! x% Z& Z9 J( N; }/ B 6 Q" A$ M; D& ]: cL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! $ p0 O" m, q9 A5 v" g: _ , b1 a* n Y6 l& Z+ Q: j4 K(Michael和李华吃完饭以后) p; k& j* y { U ~, C3 y
9 _7 Y: A P. | z+ E, j
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! : }) k+ k8 [! P) j6 J 4 c& S) H' `; K6 Z% eM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. $ Z* \: Y8 H. Y- W3 z5 o - R! ~/ a/ Q+ b0 ]6 pL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? % @) a4 t" H2 M* g% v' d+ r& w $ \, O, j( U8 O( \1 o" o- X) SM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. + K7 a1 n( Z9 r! F4 o7 V A( V3 J: g) f" @# ~- q
L: Straight answer? 是什么意思啊? 1 B5 R, k T7 ? B$ a( K. t j+ d W* Q
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. K; M' R! ?' X
, j* V% S6 G: ?, [
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。! E( x! `2 ?% \3 L2 ^
0 w; m4 Z- }+ F2 s
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.1 p- \. g1 F+ [' V( o% Y& y
& @& P- v! m# z
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? ' G+ I G( {1 J2 [* ]; K' M; g/ t% w" M% m% D, h5 _; }8 u
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.) s7 Z) |4 }' i N0 s* T
# q" p* I& j1 f5 Q" W" ]L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 . ]& K+ W+ R; \2 J7 r : W2 s* T/ h9 ~2 b/ N) s- _, w6 OM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. ! s Q9 i8 ?' ]1 `. C! I# ` # Y3 Z8 G) ]8 }, \$ |+ g+ Z( p/ KL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!: b* r) M# m# f" w. D8 ^/ u& `
& r1 m8 v+ F0 {3 {; H0 X
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 2 m: T. ^1 e( w- ZAudio as following: 2 B! i$ J' C/ ~) R9 J7 r8 ~1 v