今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。4 j( S1 H+ {7 D! x) F( M
/ M6 e! I5 ~2 i$ |+ z' ?
L: 嗨, Michael, 在这儿! , i$ P' c/ X# X % I7 ?4 L' L0 {9 l5 PM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 0 F5 Q# ~1 v/ k4 F f8 ?9 j$ Z7 A) l# l
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 7 `3 E" a) \8 H 6 ?, T5 B& g/ _( K K( T# cM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. , Q3 y# F7 g% {0 c$ ^$ g; J* ^ B: v- @* {9 H5 t
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?& y; x# E4 K2 R4 b5 k
, _: V& P6 j- F6 ` CM: Yes, to be ripped off means to be cheated.' U/ Q; S% n L @: k% E0 y% O
$ O5 P* ^3 A4 F G3 z2 Y* RL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?% N7 k7 \" k, }& q( j# `( w
0 h1 P" U1 n; z) j* R
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it./ K0 {" b" G, q2 X- q% V" L
$ a/ R) U% R( f
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?1 g- K' ]! G# G) d- }0 L/ k9 W
( o/ l5 ~, p2 I9 SM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. ; _5 z/ |7 `. l) l4 t7 M5 D) S1 I
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。+ x4 g& G! k1 g! D7 z
5 A, |. I/ S7 L: `! Y
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.7 n3 c- p. q2 ?5 |( i
5 v, h3 M1 ]; `2 c9 S% H% ~( k: Q# e
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! : S' [( y) s7 J7 A* ~3 _- n( Q* G( q- K7 a$ m
(Michael和李华吃完饭以后) ; e: X$ f9 L' R- w, Q9 O+ E2 S) s $ j' Q: [5 g3 w- ]L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 4 |2 h/ ~! G" q+ |( \ 4 v9 }6 n* {( T1 Y2 X4 ^M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.' m7 f, N- n% x9 Q
# a9 S) I+ o( Q. O; l) N
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? - L$ q- A: Y$ i1 A/ c; H# z 4 f* m# @ E! c6 HM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. + H3 f1 v; L* a5 o( r ) C' L0 _$ m9 w3 n) Z/ VL: Straight answer? 是什么意思啊? 5 h! }- x# B4 a) ^. A' u- d+ P& i+ U/ Y# m/ q; z' f" O
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.1 X0 t3 X% W5 g) s
( `: R' M, M, d8 ~0 X7 g yL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 ' @4 M, S, {, g* ]& Q7 y p; r/ K4 {- m
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.* `0 | Q! Y5 W/ [' G
4 G, U' ^: U: J+ S+ V3 A; D
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? & I& f {" D! f' B6 {- X; e 4 q2 q1 ?' x9 x' v$ `4 C+ S; J) Y% yM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.: w O: v5 L+ p3 Z- U; o* ?3 c
8 ^: H" f. ] Y8 [4 R9 D2 s' d
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。: X3 K3 ~# S1 {$ ?
& J- i7 |( M1 t4 jM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 6 I( p! }3 ]; ^9 G3 d4 W7 W- i2 d% [& S* f9 Q4 ~, k
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ' g7 i, v/ ?5 H, f5 N8 f4 r; b- R/ q9 ?* L
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。! }* N) c" ?7 W" ]
Audio as following:, {; Z J/ P- w& r$ S