埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4503|回复: 4

流行美语 - Lesson 28 - rip off & straight answer

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-3 19:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。, Q) L' N* |6 D( r

  b" ^  z" g, _/ W9 H& h1 oL: 嗨, Michael, 在这儿!
4 a  ?/ R8 q; }; y& m: R
* |7 \$ R% v0 u( m8 sM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?' Y2 @, P3 O9 N; E1 i7 T

+ Z& f+ b+ u% ~+ T5 g: L+ k) KL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?
. M9 E5 S6 R$ }
1 h: J6 w5 n) O  s4 i6 o, ~- P8 Y) qM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.4 R3 k7 V% n3 [

( I& r2 s7 Z( v! T4 E3 p; o; F. W4 [6 ?L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?' k8 l& n( {6 I/ K! E. r
9 Z) C4 n; [( @# C0 A  t4 U
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.
4 l0 u5 f/ h4 _2 `5 N) R$ z2 \. O+ l6 A" k) y& [1 p
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?8 ~* L" l8 Y5 P+ `2 F

/ F, K7 l) R0 K0 q) JM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.
- n0 j1 v! w: N6 N3 O' f/ h! m' X/ s3 t+ ?* `% p' c& J7 T1 D
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?
# a2 o5 z* ]' V" B: `5 N! s4 |# R  B( o6 Q: i( e7 k  B
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.
/ j# ]: G* L4 D5 i3 d8 z3 Z: U5 [# N4 O; c  m
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。
" @$ _* Z9 y$ V
/ D; `# b+ L1 {) p, j2 hM: I guess I'm not the only one who got ripped off.
6 G* _2 \5 w' c! C# l  g2 d( ^( f' V' y0 \. B" R" U" N' Y1 l
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!
, n  Q% _- K7 |; ~( \3 n3 S$ z# `4 L6 I5 N* ^
(Michael和李华吃完饭以后)( ]& V% p' c8 m) p& I

$ N. x% K8 `" y6 B+ v0 KL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!% g- T  q0 B; [/ i' K  d7 r( j

$ t3 h0 r% v2 \8 r2 DM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.
3 |) Z) ?0 O" M9 {/ ~7 M  j! C! E$ A( r. O; G) c& n2 S2 @
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?$ W7 `6 p1 W* ~+ d( i$ O3 o

/ h$ e3 A) N4 n7 m6 U( gM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.: y' a, X9 M, o9 o* a

7 F! a0 F# k8 h' M& d6 f* M0 I; @L: Straight answer? 是什么意思啊?, `' A7 w4 M4 O* k
2 B% M, {& X+ g' F5 Z9 E3 {0 j$ s' A6 K
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.5 U( U. m$ E7 q2 B
' t7 p, \! w/ u8 u, u
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。- ^5 f) n4 g7 e

* e9 b! @, {1 `$ E. ?M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.  X; c2 ?6 ]- m, J& L

& \* o* q) u& ZL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?* V8 m$ S4 b  O8 \- I

4 Q3 E  J* K0 k: t. q+ S6 pM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.) N7 E2 v. P2 _& v" i: k/ e

5 R9 E6 d& n. n7 _" F, ]+ |+ sL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。
* r5 F  N1 t+ X3 q" x; M
7 Q, l; a* y0 h" gM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.
8 C2 f! N% A. o, y$ B  e8 L3 q: X2 n: E' g0 ?1 w8 ^, I
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!
8 O7 d, f8 |* Y" T8 Q- ]( h( h+ n5 D  M5 K0 H
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。8 p+ a  S& s8 n: W; P* j# F
Audio as following:0 v& _- a( v( _/ ?" s: y



鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-3 21:17 | 显示全部楼层
thx for sharing.and my straight answer:thank you
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-5 18:03 | 显示全部楼层
thx for sharing.and my straight answer:thank you6 ?# F* x( s1 v* i7 T9 y
landmaster 发表于 2010-4-3 22:17

* s1 N8 K6 U- p' t$ R% NYou are welcome!
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 20:28 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
我还以为ripped off是碰上打劫的把衣服都给扒了呢
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-5 22:04 | 显示全部楼层
我还以为ripped off是碰上打劫的把衣服都给扒了呢
* }* }2 ~. Y  R) S3 c雲吞 发表于 2010-4-5 21:28
  R& P6 G1 Q/ N& e! Y( N
That should be "strip off".
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 18:24 , Processed in 0.148160 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表