今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 ) Q- N% Y" u, U: T4 p3 F; {- g# L7 i" V( w6 F, A- A1 N
L: 嗨, Michael, 在这儿! 2 M) X# @* w: ^( S- V- b) T( @) S. X/ L5 F* m$ V
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? / V1 g, J4 K9 I5 e- p3 |' y3 {- e2 ]" H
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? # ~! d+ N5 @! H8 X2 T+ n2 b; W4 @' o4 G/ I: j
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. % X- B$ \; h0 K, X 6 u; d7 O4 D5 ^7 l" C- aL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? " K" ~9 d# k" ]: s+ i4 D9 g! e+ Y! s( n% g" z- e5 \
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.' H, a( B! x/ Y
: [! K1 y: u9 L& P0 }4 VL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?$ p3 \2 k r$ t) U. f7 |8 m
# m% y$ y6 |" W9 o# d9 kM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.' a- ~0 c$ G; [- L% n
2 Z0 Z( M$ `5 Z' HL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? . l& h: G, C/ J' t1 Y+ J1 j$ C z& o& V8 g; H" w
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 3 Q4 g3 q0 u5 u# C3 b" }* V$ {" V" Q; `* x
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 Z. K0 V/ o, i% M/ n2 z
. s, f' _, {9 a! G; lM: I guess I'm not the only one who got ripped off.4 G' O8 l# F w6 `
" c, C; k8 K9 F. `L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! * t8 t1 B6 S' t/ D, H* f7 G F7 S7 J/ w- Q; m
(Michael和李华吃完饭以后)1 ?2 y! T" @4 n3 C E5 x
4 u! E% O: B8 D; M5 R
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!3 ~& Q3 E$ |8 t4 N2 S4 V
, d% ^. v4 o2 MM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.9 K, [0 ^- Z5 U& B: J2 K
2 l, C) X$ e- L9 T3 LL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?+ [' b5 o$ S; [; Y) m5 ]! Y
) c3 Z* _+ P# J# {0 \4 |; A; }/ N
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. ( a- N' P# y" C% }% O9 \/ `1 q9 n" ^ B! z
L: Straight answer? 是什么意思啊?1 N+ j0 [+ r% e( Q- a( [3 o' M% s
4 ~ G) p0 J( s6 w
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.1 e- B3 D2 ^: {2 H' f u
' j! |0 D* r# d7 X( _
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 $ e( }& i& _+ e# a3 t2 O: V+ u 1 y0 u7 K& f* \& o! F' n( B1 O+ mM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.$ H: P$ Z7 e$ k3 ]6 q% W* U
% Y. N' P+ q. N$ P7 ?L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?$ V1 h' g" E6 o- ?6 M. B2 I
' i) L, `9 Q2 M# c& F+ K
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.+ A7 a" Y9 U/ l! v3 d/ k
- W; U' T( V- d% E) tL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 + E* ]5 U: o6 l5 t 0 {) Y, l1 W$ {4 o5 hM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. # C; p- D1 F/ ^# q 8 m% u) {9 }( x9 Z( @* x' d- d& ^L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!# {! { n* e \( K$ H
% O; V- y/ y5 B) n; `今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。# v9 T( `. ~: z( g( A9 V9 j; \( m4 g5 X
Audio as following:/ [; P+ O4 a. b7 L- R( Q