今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。+ k. W3 J3 ^3 R
" h& [; Z8 D& hL: 嗨, Michael, 在这儿! ( _8 U" u6 o# c9 ~0 @+ o: O B/ z, i) W- c
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? * D7 D2 k0 q6 l* _& w. B: g+ z q) c8 V: \+ Y
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?" w- t X5 {+ }2 Q& x
3 _5 W, }1 D2 @5 o, QM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 5 Q* Y% h3 b. T7 H8 R9 @5 w1 q% y# n) C5 `, U$ \ Z
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? 0 E1 V; ]9 |# K* V. H2 m' ]2 e0 o2 n, ^& L& G1 Y
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. % l* m( N- W- v, l/ A% l% V4 I- _( D
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? ! h) g8 [" f- ^ k+ U+ @' `3 u2 ? S: ^% v) \
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 5 O; @( p( [) y H( ] 9 v" g7 l8 `& [% X, B8 v7 G2 R) hL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?2 l+ V) E+ r1 V) T6 r: l& P* l
0 ~8 ]2 U3 N% \2 g8 Z% T# KM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. $ K# ^0 D+ Z) J0 r. E+ e; q& R 3 o4 w# r: `# |5 ?1 k5 Y0 CL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 3 O/ S i, P) i) b5 C: Q" d8 Z( _: e* d \
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. 9 I# E- N- {; c& Y5 X7 a4 _6 w) @
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!) X: N; F* g, L+ w: \0 `" `% P' V
1 U" ?$ t* x) p. M+ p+ V& V
(Michael和李华吃完饭以后) , m Q$ `% B( Y3 r* X * t- S. @+ t. n: v3 r1 FL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!8 o( N( P s1 h w# w% I
2 o- o( e. \" c6 ~
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. ' ]) V6 i$ y* ~; |: |( M1 C. [" ?/ z- c4 p1 A8 q
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 9 j9 {! M3 S6 B: [# z6 ?9 S! r 3 }( G" `6 [- K7 F7 |2 T uM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer." P5 w& ~. T' h
6 _( |$ n7 N, y$ M2 X9 `L: Straight answer? 是什么意思啊?1 Q q- o. o$ @0 A
! ?8 J# `5 q4 e [( d0 _+ LM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ) M* w/ \( g& W3 q3 M3 A' W8 R8 R( t% l( j; B7 y2 q% g' \
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。! m$ Z$ c; O, i( l \
$ _3 p6 r6 Y% RM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 7 G5 L( Z: }. q* e 3 \+ U, n( v1 _L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? ! z3 T& V. d- B0 h5 n2 h' t l6 G+ m , Y: s" z; @: R# r4 J5 p1 lM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 0 \+ N% S6 B; p" }, D; s8 {+ C/ r/ {; C" t4 U+ j
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。# z) U5 i; |1 t+ G1 n) s; Y2 D0 m
' `) [2 y) _, d% Q& h5 [M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. x3 y2 l8 b, S) s8 B6 S4 k