今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 7 M9 b) t3 a* D/ M3 _! S6 m) t: K3 @2 e
L: 嗨, Michael, 在这儿! 4 {# p% K K8 s# b( s$ [, i6 x4 S5 W- d
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? / R5 P: Q8 w% w: n" K* |/ Z4 R- m3 `# e" s$ x/ i7 w* W) v( O3 ~- W
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 2 S% I9 @: h3 g+ @/ P# v 1 q# Y1 q& x' {# \+ bM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. ) w* Y) D3 R# P. i: t, C& d5 `6 i5 r7 A1 v6 |8 m A6 n% d
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?; V1 \4 d4 r( B" ]& {2 }3 q
- Y+ s3 Y7 z6 w- F' {3 FM: Yes, to be ripped off means to be cheated. * \( j) R! e# @. l# t% s0 J, R* A4 m( \+ D
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?7 O3 p3 d7 H; g" e( A' R' o1 F4 X
$ y: g6 l) d4 J" [5 c, ]5 U0 DM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it." R: _. y; j! T6 k1 l- H! k. g5 G
6 a# B; n/ f8 a, V( Y1 p; oL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?5 K! e6 P9 O) t
6 m0 S6 I( ~( \/ D3 m
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. / M8 i8 w2 _# {8 ] # v- f/ S9 e- A/ n _9 H6 RL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。5 f/ h" n" H5 C
# l7 v; R+ y4 P) {: @M: I guess I'm not the only one who got ripped off. 0 M0 W- V0 O. b7 i: t! e + o7 a' Q$ H fL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!4 J+ I u; P$ C7 e4 g# j
3 `! b' z Z! z. x
(Michael和李华吃完饭以后) 8 w4 l" z f7 F, ~3 W) k* E, L, J
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! / f) b a- F: x8 J% D! ]1 W ! S( h( H" K) Z% t- z4 QM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money." M6 r; e1 \, t0 N1 r' Q) e; s
6 z8 Q" ?6 V$ c% D' ?9 Y' p
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?8 X0 Y9 i' \5 |: i7 {
% H* R+ K; p6 E0 m& @/ n2 SM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. ; Q I( a, D6 m2 k' a! S0 z+ j 0 K" h: c$ e0 L) \& u& x0 U) H. FL: Straight answer? 是什么意思啊?" v6 F% y1 c5 t' I$ c9 Y
- Q' f2 W7 a' }6 r3 Y3 yM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.5 l3 X8 W( C0 w$ O
+ v5 }- G2 O! H# f' zL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 : s7 n+ E/ z' q+ E 7 m# R( M7 b* _- g& DM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. $ N$ p- D4 Z# a& f- m, k( k / Q! f) }( \; V1 nL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? ' x6 r/ B2 F' @1 t/ C. i# P3 \1 p E( ~2 V) U2 O5 B8 s
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.6 h1 g& C. F7 u8 K8 [/ Y8 \: _
% f7 M: }6 ~0 }* X$ UL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。* t% p* a5 n; |, f
& [( s2 Q1 ^' e
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.$ y& e+ y$ I! R) a8 m2 A2 |+ d
5 _& x2 L! Z( N4 j5 P i
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 7 f' T6 }5 ^/ g# r5 [. P; e- @1 D" }# ^$ f$ z' @/ ^5 ^7 O% }1 E
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。& T, I1 Z3 e4 u; L
Audio as following: & A! I+ o" h# B& s) P