今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。5 D! q3 x v' ?- a2 Z+ T+ c8 e4 x
9 ]7 S6 r# w; F3 G N7 p. g: C
L: 嗨, Michael, 在这儿! % b" Z3 S2 \8 ?* d E : U9 q# L$ s* A/ q/ oM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? : k9 F- y8 B8 U p- r ) q4 w7 j& u$ h6 Q# M/ `, X. vL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?$ L. S2 }$ b8 H( V2 c, c, A
6 w; b; ?. U9 D+ A+ d- B! r! i) Z. b' lM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. ~ b5 A @ Q. ]4 f2 ~ _% ]$ E6 ~% B, Q0 c
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? : H! a# b- Y8 N* c( y6 z: J5 D8 t4 Z: X1 Z( ]
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. 8 T% |* ^6 d: m 1 x' E7 p, V/ n% f, |L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?' U& A4 s+ v* ?( j8 u [6 U5 r4 h/ V# F
; c+ N) a5 {0 ] L
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.7 \% v4 v2 M0 E c) N
% I+ z0 g! x' u' kL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? $ n3 n2 r9 @9 X4 Z& g Q+ L - v" C, [" L. I% h$ b6 O: vM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. . J# ^" u: o: M0 j7 V% F3 k4 v9 `( c& u' s- m9 B0 J7 [
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 2 H" e( _' n' g: [& P$ ~. {+ G ; v- s' H8 R5 {9 {M: I guess I'm not the only one who got ripped off.; q. [( b. |8 ?' W Z, L8 R
( {+ p' E" g+ a3 q1 K- Y2 e
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!+ u# q- h8 E5 U! E& u+ l
2 ~* K0 |8 O* K
(Michael和李华吃完饭以后) ) g) ^3 j+ j s( h7 W" W/ Y, S5 ^ $ p/ P( m/ h2 r; oL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 1 v6 _) }/ ~0 D% Z9 y/ ]; U0 l$ l a y, J3 Y# o$ p
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 6 ?3 v9 ?1 X- r) \) W. H: n) ~7 c% c+ d! B& x8 G3 \: ~4 J8 P
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? , ^' v' d& c1 H, L, A b1 z- f* P3 V) L" x C3 X4 L
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. # e; ?8 U& S X3 G! V' W4 v9 m F% A o0 B. d7 g% B: J: ?, f) @. z: uL: Straight answer? 是什么意思啊?+ B8 f( H/ [* t0 l% S/ N
; v4 R1 G. \$ `9 J `
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. $ v' s3 D" o9 i9 b2 i* z % H* z4 E& @4 k+ j7 x! BL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。4 e" ?" I, w6 e2 X6 ~+ q
6 {8 y9 x) j, D5 B) g$ G
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.' k4 C$ f' X7 r* T9 Z! N1 Y
& S# V. S# [! V" ]1 a+ Y
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?2 j4 n" M" C3 ^* a+ M
) [3 u. g( u. u$ qM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. % Z9 N; V: O7 y; i 4 w! T, Z8 q4 M& K4 Q) ^+ S4 ?L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 4 ^2 R3 a/ |2 O0 g" a) P* h! {
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. " f* O& u; L+ I; g ' {8 j! t0 p# ?: qL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ; L5 V& Y7 |8 Z/ J* o% t0 F2 d5 E! D" ~% A
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 ) K0 h7 G: R9 w9 oAudio as following:- @& |1 B8 k9 I+ G9 z8 _# G