今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 * p1 G1 _" Q' Z) k 9 _/ D5 d7 F5 U) aL: 嗨, Michael, 在这儿! ! u8 e& \ y6 `# z2 J+ Q3 b: u " F0 y! _, f8 A$ J# ~% v/ vM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? ! u+ _, @* o, J8 |1 B$ V& l, `9 N1 e4 d) ?
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?9 t, B. \" @- _$ m
/ z k, p& d; c! H/ D: Y( {M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.7 o$ [/ y2 ]' u* u
, G6 h. V9 Y( j q: C* s. j
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? # I8 _# t, l$ N 0 A" U; e3 O" |" e% V# h9 d7 xM: Yes, to be ripped off means to be cheated. + ]7 y* R6 m& A/ x+ P9 O5 v3 k; {6 D2 T$ ?8 c
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?! v, p0 o: N; `( Z. E! H
. y- ^* b, H0 w; M# ]8 [
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. ! J3 t# N' ^7 c2 g8 c& r) c5 v1 X8 S9 ^
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? % j5 X) u. w) a % i% x9 i+ `# H9 S4 P4 j; d" \3 KM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 4 m; [7 @/ e4 R! L0 o0 t" o6 i ( @( ^; g7 C" X* {L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。& L& e0 d) ?/ B+ I6 ? W
. c% i1 d# [" A, |' o2 mM: I guess I'm not the only one who got ripped off.8 H; v) L. p! T! h, O8 W
; u/ k/ O4 Y! T% f- f, e) ^
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! ' M0 Z: L4 g* O. c9 Q % M$ r7 c' E0 F, T9 I' `% O% p(Michael和李华吃完饭以后) & R2 N x/ X" U! F1 {* [1 V& ]+ ~4 v/ j' H6 q' n! \0 ?
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! " v" e( ^4 `) {4 H" D! \; ^( t8 y; j: k1 w
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money., e2 r1 r8 U6 [3 c+ T% g
% X* _: ~5 Y! B5 iL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?" B- W5 f* U: [8 {: c
% V- `) j; g# o* j
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.) n/ E* g* p7 ? P6 d" _9 h" u
, ?. D: o) D. W3 c- e. sL: Straight answer? 是什么意思啊?( K* r+ z: p; K" x; [
8 I# ]6 S0 u! }$ ~" o
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. , z4 r/ ]* n' z, b+ @+ y " j- j. [. m* X7 F6 |* ML: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 ' Z0 F! e& I( s5 [/ }. u) Q4 k+ X6 h; U/ y' P2 w
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 1 }) ?$ ~" w( R; v$ J. z' e4 f2 P2 ]% p8 Q. Q; t
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? + b v4 W G! E9 Q9 c ) q5 `9 x6 J% [0 q/ P# GM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.7 l0 s& E6 N! R0 O0 G( f
2 K) r& w. o. {9 R* p c' ~2 oL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 - z f7 D1 e$ f % w/ ?5 ]& h4 o, L. H: @M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. ! \; l' l- h- `5 _, K, o3 X; e7 P$ L0 s
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! # \& o! m* ~8 b2 }7 }1 P: P: C2 ^
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。1 d) ]& P9 n4 d8 ~6 p
Audio as following:' e8 S) X! b+ x$ g) b9 Q* c