今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。7 m! c; j3 B/ i4 C
0 m3 y5 ]& k. W [0 i
L: 嗨, Michael, 在这儿!1 \7 N* C+ s# `/ r8 O4 D7 I9 f' G
) c9 W5 k0 C! ^9 jM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 6 k8 o+ P' w- x. W' b ; E$ b+ c. Y8 I7 JL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 7 l8 Q+ T" ^* E- `4 C5 y0 N0 y , j3 w& l T- K3 l, kM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.7 u5 a8 d. ~2 S; w3 W: b; [1 `+ x7 ^# Z
0 d; h5 d' h0 g7 _4 d6 U
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?; ]6 x- f6 W& ]
+ z8 i# w$ z# ?/ ~5 `( P% ^
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. , o" K$ i. {+ |7 L6 @: s. }% K3 ]( c' H+ `1 c% O- k9 q2 R
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?* I+ i3 m) r( p5 f. s( J; J1 J% p
, G c7 H. D+ v( b/ M
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. 7 C6 C X* }* r! b/ q ( Q6 K U( T4 |/ VL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? G4 M2 z; [5 G+ Z) `. ?
2 q: ^6 @) G$ d+ W6 aM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.6 U: w& L x) @
T4 s b7 M& q: R- P
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 % Q; C4 h' l0 q) P. U3 L! J 6 w) m/ i) E' Z' O7 T. q+ E2 jM: I guess I'm not the only one who got ripped off. % i9 [8 d2 M! M, L* B2 }: m/ f$ }% R; H+ U4 M
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!* y7 C3 N* s" Z0 i3 A4 o, t
. T5 K* g3 Y0 K4 w(Michael和李华吃完饭以后)& \) n, T, j1 P" d
O0 K m0 `4 v1 k
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! $ ?& K3 A9 B% u. A4 c' Z% y& m4 d! o% P. D5 `: U9 {
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 8 x( I$ r8 R' R5 Z& K. j: X! V' C9 g! | T, X% U
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?9 C- Q* r1 u/ [: J5 B1 u
6 \: X* Z# y, e' h
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.: ^* e$ H: }$ S( t* C
6 J2 b- \1 ^) i/ M: T6 B, PL: Straight answer? 是什么意思啊?+ W( S/ d+ \5 f4 Z* C8 _
" N$ [5 u+ \9 [, o
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth./ k9 l8 G+ h5 m6 l0 y( R/ u. P
% L1 `! S7 n) s0 |L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 + [5 a2 P% r8 {7 u4 [5 M ) P% {; `4 o4 rM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.; v& r6 U. }" S: S
7 I- P! V8 |6 G9 a
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?- M" V5 C1 r$ t
, e! d1 @3 k0 m) w2 O% Q$ M3 uM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. ; q0 T$ P+ v# ^' M5 A# H6 |# T$ |8 ?5 m8 o. {- ~0 K. @" H
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 ' N5 ?+ X( }+ @' r" F" f 1 j; u, j; {6 a6 E; [2 H4 `M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer." S7 ^9 b. [0 ]9 ?
) H' ^8 U! Y. Z* IL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! / Y" G( ]! E. E5 y: `$ v 3 k( a3 i/ ~( E今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 + m3 f. }8 ]- N4 {* u+ IAudio as following:9 m) m- B% J) `1 e+ Y2 K