今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。+ u6 F o+ g' k _' j
# E; ~' h. M Y3 Q, p% V
L: 嗨, Michael, 在这儿!+ v4 f- q- I. g
. ]& a/ J$ X9 F2 n6 W
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?3 O \% [# V3 Z) X3 l
, L# J8 p' g; n- F9 mL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?* g" `/ m2 z+ ^5 F4 n) G
! @- k% D' V6 P% k1 ?M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 8 G- e- G' W/ a7 P$ [% T " w! R' W* x0 O8 ZL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? 5 a; `/ F. _/ G. U& ^, P7 L0 e6 ] b
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.7 c" e8 b: b6 o$ j: x* e
% w9 S+ a; p0 Z/ mL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? ! |6 f# y' G2 y/ u 6 n9 C4 `7 w1 }5 ?: ~2 r5 _M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.* s( U6 o4 [4 E8 K1 v s. @0 q& W9 r' q, H' M
' Y( d7 z& U5 V& b* A1 qL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? , |' a( p& |9 q, y% j, F4 X/ r1 ?! e1 X' [5 b" }( c
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. 0 h5 z- e- K1 ]! A7 A9 c' ^ & M& R6 P; N$ J3 Z" u- e' D% ?L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 : k6 q( y$ P. M* ~4 P, n5 ~ , \" o( c( E. y; x ~) U2 Z& eM: I guess I'm not the only one who got ripped off. 3 h' z) T0 T! [* X2 S2 E; E" R. `' `0 P" a% c2 |
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! " e. {/ z" j2 H+ | & N" D9 ~4 @* j(Michael和李华吃完饭以后)( z+ X! x2 W0 t0 V
4 H( U' A% O5 [! t v
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!3 k7 [7 D3 N+ }* r" {3 |
$ E4 m9 I6 L* E
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.3 U8 D2 _3 w% c: q7 D5 _6 |$ B3 `* G
u+ c/ W9 `% ^; A0 t1 B# cL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 8 g' c& |# ?) r* v% s & W; G' h+ i& G: {M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. & G" [; T2 _" _5 a# Q* R7 a* U / h& ]* m( G* xL: Straight answer? 是什么意思啊? # s1 E6 }( ^9 n& H$ C* A/ n! f/ i1 F$ h9 y' Y
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ; C' F, h7 S5 O7 N1 p* }+ S; N$ U/ B2 w" X% l* G5 R5 m+ L
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。( x: q) c$ j0 X
, m3 a$ D% [4 A) T9 w4 E; B& e
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. ) @7 M/ e( r: y$ K/ M) y 3 S" X# H0 p: ?1 f& v# u" k4 gL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?3 x# e; q+ Y: c1 S+ {6 u
) _1 m/ e M* ~) \8 lM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.+ C" x! V. d; w& j
' U0 [& M, }3 X3 ~$ ]6 zM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.8 Y0 P1 }# y n
: u: d) x7 M8 {( o) V! H7 cL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! : |# s8 r& g8 o' |7 V. \5 T ! F& i2 ~+ W+ h- c. N! _3 p$ e% ?. k今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。% l6 N2 @+ {- N, H; B' V
Audio as following: 5 k' e' k# w4 V8 s