埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4046|回复: 4

流行美语 - Lesson 28 - rip off & straight answer

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-3 19:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。
! e! h4 n* a1 k, z( z4 m
( d- O' [, ~  w/ WL: 嗨, Michael, 在这儿!1 L9 ~9 ]0 E6 {! C$ }/ d# ]' u  ^1 g
+ [  ^# r' G2 l( o
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?
* P9 P" }* @$ M& a: q3 r$ Q3 O7 `6 T1 p. M
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?
4 X- l0 a2 S$ r4 e! H$ i- R0 p) a8 {  s- ?# Y1 G/ k4 O5 J9 L
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.
) w( W' r6 Y3 @$ h4 |: K/ p5 o
) Q0 ]8 z% C& G  U. ~$ u& iL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?
# e+ x) h# U! [& ?6 @/ ^$ v% p7 H6 Y. E7 f+ d
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.6 r5 }7 |) y# d% v4 b

9 Z- F0 ~3 W  s3 JL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?  `/ ~* Z$ e6 Z, B
! f; d$ R% K* A7 g& r0 T& Y" V2 L
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.+ q3 [4 D1 [$ r. L) h5 p/ G

# W4 q# q, T! A7 v" UL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?: j! _2 F9 p/ [8 U! n/ L& A- N% h( y

* F4 I# a- f. u. A1 {' WM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.
/ e, A/ P# Z# r* @  x7 f# S/ u
7 d$ n& N9 q9 R( [L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。. {' R* _  k& D9 }! z% q5 ?* T) X
4 H$ c% U" n7 R9 R1 [
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.
2 s- U' j: l" Z3 q0 q! n( S# j* z! C* R
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!) M; r$ r' x0 Q! ~' g5 b

0 r: A- ~8 ]' X" Z# w9 T  m5 }(Michael和李华吃完饭以后)
* U8 h& K# ?9 ~
) U2 n+ W  Y+ P% }& g, u* JL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!
8 l+ |0 v2 ]3 D$ m3 R# X, c1 \4 r% d/ F
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.! [6 C! F3 M+ R) }6 R5 x/ |
& U/ Y/ @' v0 B. C
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?
, X! S: W  B$ h. S  M7 n  L6 p1 n$ w! k! K
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.
& Q* U* ~& b1 }1 S
- e+ x  I1 X9 e* V1 AL: Straight answer? 是什么意思啊?8 x3 O7 T7 S8 b
  ?$ C. w  W" F5 R
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.
7 I( {$ M5 H: N- X" Q  F. k! h4 j' w$ F2 p
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。8 E4 j5 k' T# d! V2 h6 S; e
# z3 [* g0 t5 f$ ?: c! s
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.6 r+ @( M/ M$ s" L5 C
" B  }& v- ]1 d
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?7 b6 c) ]) c" y$ T5 A3 F3 z: x9 c* X
- S+ F1 `; d# O9 }
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.
* q+ e1 A* m0 x+ p" ]: r- K8 x+ U% {" n' K2 |  d7 p
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。- k) H" X; p1 s. g2 T
$ W. W; |1 E6 C( n+ u
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.
6 e9 ^8 g9 h5 R3 }( y6 E9 B2 `1 u0 q. `% t8 ]1 [) s6 w
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!
5 n* ^" L2 t5 N! O; I6 T0 X' _" p9 v( T, X6 K# g2 ~$ k; G' H
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。8 n" L) L/ C7 u9 o  l* j
Audio as following:
% K) S- {4 `3 }9 d+ X/ |


鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-3 21:17 | 显示全部楼层
thx for sharing.and my straight answer:thank you
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-5 18:03 | 显示全部楼层
thx for sharing.and my straight answer:thank you
: C/ A/ Q- h6 |& J7 t% Clandmaster 发表于 2010-4-3 22:17

" G! C3 [: ~; O" fYou are welcome!
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 20:28 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
我还以为ripped off是碰上打劫的把衣服都给扒了呢
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-4-5 22:04 | 显示全部楼层
我还以为ripped off是碰上打劫的把衣服都给扒了呢
0 j' N9 M% L; B( ^" x, u( ]4 c雲吞 发表于 2010-4-5 21:28

0 |! L4 B. d2 u  u, p+ OThat should be "strip off".
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-11 19:59 , Processed in 0.109232 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表