今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 ) k& u% F+ h" |! x! H " @7 i* S8 }# OL: 嗨, Michael, 在这儿! 3 P3 a9 k( s* J& {/ F- f + K3 m' ?" P/ b- \M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?' y3 {2 M( ]; j: g
; L7 X3 {* c5 i7 j" L; g
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? . v4 d& a& X# Y# o* E# }# Z3 M - E. {4 p) B# r' q0 ~M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.. l9 ^; t# d( Z5 ?) @' ]$ J
/ g6 ~/ x! ~; c9 [* x1 U
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?8 L* o7 y1 n% S! n% T
5 L* z* }. M- y* x" I3 N4 f" _1 \
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. $ b. M- W( I- h# ^. b- N* r `+ F% w& ]1 q5 ^2 x- K& a
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?7 l( i# t2 }+ }; a% D
5 Y; ^1 V2 p% U( A) y) [: m- v7 x2 MM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.; R; M, ~# t3 P0 T7 l9 t3 f
+ `" M; [" ~7 Z5 |! P
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? ! c: ~& I; q! g4 ]' T) O, z+ \" M/ j
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.; N1 v) c4 s; C1 n: P' E
, e7 G* l1 g C6 Z% J+ o k) @' }$ b6 W( R
L: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。- ?- m0 \8 q& D1 S
: @, z/ t4 y# [! U
M: I guess I'm not the only one who got ripped off. ) C5 k& l: n \* M. W5 O/ [8 V- K! |7 z5 P
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 6 D: m5 W: f$ \, h; [' X& j. _. V. U% q3 v
(Michael和李华吃完饭以后) $ d" x, h+ z. J, w( i6 X( A, | # L4 l: ?% y% ]' R9 V9 \L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! 6 W3 L9 @- q% f* \ 1 F: D5 W( t f5 ~: A9 TM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.1 x; d9 X" c4 B8 m' R" ~
* J; ^* t# O: V6 V+ d
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? : L9 R5 _3 e. c# k4 X4 u! f0 R( C9 ]; N2 u8 x2 y# d. j
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.6 N$ p8 i# v j" a$ Z; T
u9 a7 K$ K! D. F( {$ a7 wL: Straight answer? 是什么意思啊? 4 I8 Q% J& B1 T+ l& i4 { ' N; w) A4 S7 V4 ?' jM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 0 E/ U: w8 ~4 a5 ^ p& t( C. L$ \, W5 q5 M* P- c8 N5 N
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 9 F4 Y2 ?, d# ~" n- `) r2 M6 Y; |& r% X% t4 z2 P. ^% c
M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. + k7 E d0 G3 i# v5 t& M+ R 6 C* h( l8 l" U$ k) X! q* M$ m' pL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? : n% u, N9 G0 T6 a6 g4 \6 d. I7 _9 [! [7 @/ c8 J2 L
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.# r; l: E: S0 Q# _
2 g* H$ _; r/ x9 b# Y- h5 m
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。0 R8 Y0 x5 Q# M7 k% l
8 f$ Q! F: R7 ^; ~
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 9 ^7 g+ w# E" o, V5 u 4 O0 ]. `4 r3 w) z$ u: J0 a7 ]L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! , \7 W& H1 E4 h9 Q# @6 c " W9 e& @( e$ a% ~4 l4 W: ^2 T6 L今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。* y* d9 J( D! e
Audio as following:+ ]4 |& s& B m1 j4 R+ t' w2 R- f! P