今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。5 g. _. }' P: t/ o- R
7 e8 e; |9 S6 K. c1 x& T1 A' @0 A
L: 嗨, Michael, 在这儿! : a4 u( i. ]) L) r # K0 s5 N, J6 ~2 [ \1 b" a2 TM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?' A6 z; `/ j/ ]7 ^
8 e7 g% a% b: ? ]6 DL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?1 u# G5 p6 T- a m
Y, O5 @5 Q% ?3 n% i9 o. [
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off., J6 Y: o4 A) N: N
3 e5 A: m) {5 @6 ]7 G; a: ZL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?# k; N" ?) |5 i' E1 X/ f2 [
! X! Z$ p+ s: O. e7 O
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. ! [# v: |0 o% n6 s; L: r" C # K9 Q% l$ D' f9 k: |6 H$ h; jL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? . {' W0 ], {$ Y. }/ ?! F+ b% |# {- e- e) t$ ~1 k
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.2 p% n* y- v3 U5 m
+ Q8 F: |' U2 {5 u/ EL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?. B& h8 A* }4 F' h3 G" L
7 ~" {' \; d) |( D8 |, }
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.( `/ F+ Z3 L- O6 M1 C
* h9 h+ t0 Z; @* X4 X4 v" }* PL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 8 {3 }- s' W. M# H 6 i( m4 `0 [. `) f1 o4 F# F4 g0 k! s2 AM: I guess I'm not the only one who got ripped off.. f [; E" @4 d. \7 r h
5 y2 T$ D7 {, x4 |L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! 1 u. H, K& y& F {6 J % ^7 B4 Y, n! V! j5 y9 n. K. o(Michael和李华吃完饭以后) ! f8 R$ Q" @. [1 V8 @8 n8 v. U * W6 }& q% v2 V% @4 N) T0 Z/ \L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! ; Q' N" \8 z. _! S( D ' s; M7 @- q. I# v1 mM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. / v7 G8 C' `4 T1 H- D) O 2 F6 Y6 c, H/ @" H) x; ], bL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? ' {5 ~% C, Y% P( ?" r0 t" w$ F: t4 n3 k ~& }
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.1 c- Y& {, u9 c0 c) x. R
, L. u* ]1 r0 R5 w. U5 FL: Straight answer? 是什么意思啊?9 W# ^& B9 \5 u Y: X4 C
( y$ i* z5 q4 g9 F
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 1 @' w5 t0 N. _* q% R 6 s% \ ~9 a& H7 AL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 0 y+ ~: @: v" |2 l% P : r& J" ^, g' j' s# m) i( JM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.6 O* s! E" g: Q+ Z& `" V
l3 A) e; v! X& {# YL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 0 X4 T: K* a7 S; G- ~# m7 c; v: A- w7 X! v8 F9 S" q4 a
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. V$ q1 n8 M/ f1 y; m: Y
) V# h8 Y7 n7 t A( G9 Z5 o
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 : Z2 ? B' Z( M" R/ d& r( y- i* k r7 \
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.% r( B9 `1 N: w( U
& f, A. J0 R0 Y( O
L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!& \" d0 x7 a, ?4 E$ \+ i" g