埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2889|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
3 P. ^' ?1 f2 H8 A+ k) I. n  j0 q1 b# U" G6 a& n' m

, P1 s7 x- h0 w这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang". e/ ^: E* w. D* p6 r9 i) g
Kids like saying this to each other. 6 u0 |6 {- ^, w1 i8 x
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.1 o6 R5 I) z4 d5 _
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
* a  k3 \/ N! [9 K+ J$ K$ EKids like saying this to each other. + `! C1 c) L" N" Z" R# |4 O
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.( T  h" z8 r5 r% M& t0 _
Sometimes I w ...
: Z: \4 }+ V+ H( s. warbo 发表于 2010-3-29 11:40
7 N  M' p$ o+ v( Q+ r: l  x

, b9 b8 p- w" [3 X$ i9 k
# S' K3 N0 c$ U5 T. Y谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
: ]  A& w; M" B4 p- t! B; F- p看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
3 H, m  c, |% V* \: N/ lBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
大型搬家
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. . U9 g! z$ k( L5 K# J2 |
But you still need to be very careful, this word is still offensive.& }4 ^8 `1 d5 Q3 u- [" K8 b0 r
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
8 Y. Z+ p) y! x6 L7 G
  S' d; [, F2 u1 A. e

8 ]* H/ j; G5 h/ M非常感谢!
; r  r8 N" e0 Q4 j& {7 G9 n6 U  N: u
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
! v3 M* [" s. w# Z7 }5 q7 ]6 y9 K1 c
这么说别人,是不是很重??$ a; V& d. p4 C- W) }; t
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
  w! W; K- W. L) s. ^, J
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
2 Z+ U! U$ X% h# U! w
' z! l, l4 u% v/ }3 C2 b0 p看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 02:52 , Processed in 0.187924 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表