埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3024|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 0 m! h- L  u$ ~) ]5 A& t! F

: W* d5 f0 e- a5 q( m
% y0 k7 Z) ]* G7 k5 q+ W8 }这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"( ^5 k5 P+ ~7 y* }# m2 B7 g
Kids like saying this to each other. 6 K) `9 R) v, c* y
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
# O" @9 o: x. c$ T( R4 s* KSometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
# u$ Q, I! Q, a' w7 o2 c3 mKids like saying this to each other.
: s% }; d5 y( ]0 T. v$ eBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this., I2 B! v1 q( N; h
Sometimes I w ...) f6 J1 S6 r' w  b  d
arbo 发表于 2010-3-29 11:40
: Q' C: m: O* m" C' d

* [9 Q* G: f2 [' b9 [' x) Q
: F- z8 `3 t& u. ?谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
( e7 r5 o1 ~/ `% O+ m% A) M, d看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
! r' w8 w; S" v' W% k& d7 b8 t4 fBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. # F! u; q' ?# _1 l6 ~1 |$ x
But you still need to be very careful, this word is still offensive.* B  {  S) o2 s
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
7 v" R- j; J+ M* u6 a. a# ~( l$ a

" M: q2 e- c% |: p: o4 S2 G/ z$ p) ^5 o% G
非常感谢!( P6 J: l, X4 z" s  ^. J4 U- z
* H. z* C! \0 V7 h4 C4 j) D  t
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
- r0 a& g; K; x4 j: r% q
这么说别人,是不是很重??- ~- ?9 v, }7 B+ c( S0 a
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
. m4 R4 u' @( ]& t
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
- K/ f  `8 L: u( e; G2 M& g& n! j8 d$ t) k, L
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 07:40 , Processed in 0.170691 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表