埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2781|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
/ i: w3 Q$ y6 W* s3 c2 d, f5 |
8 D  |) U" \  e& y 2 ^. _; L( {  j# |7 K5 H
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
. J5 X6 J3 ]6 k+ W# W1 [8 J) nKids like saying this to each other. # l  N# x: K# ^3 O5 Z( G7 u5 I' u9 V
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this." Z7 l# M% s# X% |
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
3 K  G9 q( I5 g% J: j( g/ q" ^1 r: rKids like saying this to each other.
: X3 @6 X" L/ Z! s+ a8 A1 uBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
) _5 F: [" u) z# @$ ^Sometimes I w ...( {! V) q# v4 }  T, D$ A
arbo 发表于 2010-3-29 11:40

( F0 m# v/ W0 N0 r5 q3 F4 }. w; S' W % Z/ t% z1 `  a9 u% i6 ]5 Z$ W
5 {8 `7 R' x1 U, O8 I
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~8 w, n- q: U/ q
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
, H5 L% o- l5 J; kBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
8 v) z9 W% C" U4 K' V; W4 E* LBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
# p+ D8 m: c/ G; I% }9 rarbo 发表于 2010-3-29 12:04
2 E- ]3 b, i% X$ @

1 V* o$ `, A7 M3 M
- ]+ K' ?8 c" H" L/ r; ?非常感谢!
) v: R9 t. Y2 d2 N/ E' l& M/ f7 v" t2 k5 I
: A3 N* b9 Q: g& w0 E+ j4 YHave a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
1 s% B: ?" k& `5 q+ J
这么说别人,是不是很重??
2 u7 D1 w' {8 m+ C  T雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

) n4 w; P" s$ o' ^' v2 l0 j6 w弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。) ~. k& H* K) n
0 V: O; U: F% K0 J* B8 P
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 17:47 , Processed in 0.136698 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表