埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3073|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 8 ~( J6 Z6 T9 J/ q

' o# y1 |' P2 Q; m/ J4 x+ i! r' E
) P' y7 c6 t' ?) {% [3 @  Y这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
" P+ y) v: n- n/ R9 }, @- S3 RKids like saying this to each other. 9 i- p% K9 l$ p
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
) P7 v3 I0 u, U) t3 l3 `Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
8 g: Q( z! l! W# ]0 \8 SKids like saying this to each other. * x  O) D( R& F
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
% ~: ]* I1 \& Y+ l$ tSometimes I w ...% C( C9 C3 X0 S  v% b7 U) K, {
arbo 发表于 2010-3-29 11:40

! c5 B3 u: C- J) ?! D
1 c/ e5 ^1 W& [6 @9 D- X  g* V7 q
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
5 a$ p* }, s! W* A看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
# R8 p; A( u8 X& ^" K! uBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
7 k- U# ?2 j0 ~1 A, iBut you still need to be very careful, this word is still offensive.  A! ~8 |+ ]3 Y  m8 c* {1 `6 X
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
" H' s2 Y% p$ G
5 @! m/ Y5 c8 F* k- ]1 C6 {8 @" C

( t; ^7 w+ K1 \3 o' E非常感谢!
, S$ ~4 F: t% O+ I, t: d$ R3 ?2 e) z" D6 {$ M( w
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

. Q8 j* X; w5 x6 I4 I这么说别人,是不是很重??9 V: |# p- g- Y7 E
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

2 f1 i# f- [0 z/ ], R/ {- J弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
大型搬家
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。8 [* E; o3 [1 p

0 ~) d. J8 P) h. J; T& `! B2 f看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 04:27 , Processed in 0.155149 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表