埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3094|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
- ?5 S+ N7 y' J' v% E" M7 x; Z4 ?
$ e; N7 d+ C% {: f1 k% t$ b! V. `; u " E5 U9 R0 |2 E% B/ q! ]
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
" |) N0 e- N5 K  k( A. B2 XKids like saying this to each other.
. L% f2 b' I1 e; q) |6 nBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.4 U# ?0 Z1 P( t9 |2 g& x, {
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
: S- b0 ^4 b5 |Kids like saying this to each other. ( O! {9 Q% d/ R6 N. O7 B7 ^
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
2 c2 J/ G/ V5 _Sometimes I w ...& ]9 h6 C; G2 n' }, ~9 i$ n
arbo 发表于 2010-3-29 11:40

- u% V. y2 \9 O" O4 V
# j7 V: [* [1 {0 L/ @$ w/ V1 }# [
* h/ A/ W5 @+ U0 C$ _谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
$ J4 X1 w  s% I1 g! H/ E看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. $ K' b" q4 t: m4 e/ R/ H& I
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
( v- d6 }- }$ m8 n: jBut you still need to be very careful, this word is still offensive.0 `% t* {3 G% m+ B" }7 e% e% P) d
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
) _+ K) n, w' w# v

5 U0 v) x( G- a1 Y- d' u" \  ?  X: d9 ]! C7 y' S! @# t
非常感谢!' [* B" R" ?, k: A' [

: d0 M( K7 x; ?+ A; ?# W3 {Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

' x* z2 q1 Q6 _这么说别人,是不是很重??" X7 M- Z+ L  o  d8 @" m* Q
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
  C: U& l; I3 Q% J( E% ?; @
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
* S$ l5 p; j# L% }; y" D
; j3 C2 J" L$ r& D看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 11:06 , Processed in 0.205834 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表