 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!
, a1 n6 H" }; V' ^: L* f+ S1 x" d+ f( e/ t& g& S
晨趣(外二篇). V& E' w% c1 h* E% j7 G
________________________________________
1 }- x% h1 ]9 m* a+ y2 B, J7 T1 \. T7 c5 G3 n
原载{随笔} 1983 年
, S7 m' y+ G g
% m# T2 |+ V. A, I约翰•波伊恩顿•普里 著
S4 A7 P G# r- [" B 戴为群 译2 K& i3 N ^! F. U3 k
4 C8 I7 E+ P- K9 O; a( L+ T 清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。
. k' f j/ w$ t8 W& r7 p7 w) j t1 J1 T2 }7 V" u
高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。
; ^# d. V3 ~7 s$ z0 f9 @: Q" n
; K5 n' m' q7 {5 S' r 书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。 $ m1 g7 i/ d$ g9 v% M/ z& x
5 d) y1 D9 a# S1 O* _: I( B 而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。
7 a1 i) a4 h& h8 _1 [/ `; \' D9 H$ Z# z7 U
辞客; l9 c+ u; `9 b( Z5 w; B
6 n( l6 i# A2 \$ k9 ~) A) G1 @
我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。
8 F# p- |8 ], @/ p3 h: U( A3 x ) c; [% r6 O T: n
可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。 * z- _+ V' T8 ^: g& ?3 `: ]2 v9 Y
5 y0 g4 q$ ?" L# T' p d1 _ 他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。( k. b9 u; ~" g, V- Z, E% ?
; [. T/ r0 J! p6 @8 T" b5 u* [1 q* v; @ 我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之? " m( U4 J7 }, }, z" n! ~) N0 m
. M# k4 F( k. b0 T9 v: `* F- `9 N# M 我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……
" Y o/ |: ^& {: y5 `* W
% x/ I1 a8 o8 T6 ]% L' H1 d$ ~; m
0 W% z& `3 ^5 U0 D! X卧读风雪
4 B. m+ D: o# P1 G$ Y; c/ O+ D2 N$ D4 C* J& D6 {" G# \
在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。- R ?( f! b& `1 j# c
( n: D# }1 |' M4 k/ v
童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……
9 { a) U- p% \7 @2 q o( N6 s. X Y: O: T2 R7 t+ S, V
——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!” |
|