Michael和李华都为今天的考试苦苦准备了整整一个星期。他们俩刚考完,都觉得自己考得不错。俩人决定去看一场电影,轻松轻松。李华会学到两个常用语,一个是:buck; 另一个是:whatever。' n; ]8 `+ @" }# b
6 d. }3 m% q+ x1 q1 K
M: Li Hua, are you going to get any snacks before the movie begins? 4 y3 j) n2 r- m. i# e3 a- J 2 v. q5 K* Z, P- Y! |: iL: 你说什么?噢,电影还没有开场,你问我要不要买点吃的?嗯, 我本想买一杯可乐,可是买了票,没钱了,算了吧!. w/ e& L: F F: N
! l" ?! R3 W" m& H: N( y
M: Don't worry about it! I'll buy you one. It's only a few bucks.% `% \3 S6 `: h- B Q6 I
7 s4 o# T: T$ E6 oL: 你说什么?一杯可乐不是!.75吗?你说 "only a few bucks"?% G3 L% x; E! \ Y* \" L
3 q" y e6 l+ j6 i% aM: Yes. "Buck" is an informal way to say "dollar".: x) N. v4 V8 x5 Q. X: h( @6 P) z
& T# V. l/ U$ @. H1 P q+ G, lL: 哟,"buck" 就是"dollar"!是非正式的名称。 嗨,昨天我要买一块 糖,你给我一美元,那我就可以说:"You gave me a buck",对不 对?/ v9 s# A# ~; K- s% j! V
( o( i& {( Q! w z) l6 u: e
M: That's right. And the other day, I lent you a few bucks for lunch. And last week, you borrowed ten bucks so you could buy a chemistry textbook, and...8 K3 @% R* Y% e9 [4 N7 d: j
: `" H! O8 G1 `% M9 w- yM: No, I'm not reminding you, I just wanted to give you some examples.2 M( k3 _; |1 W$ c2 }
; Y* c% \/ O& h# w$ d+ N5 g: _L: 得了吧!要给我举例子,跟钱有关的事多着呢,为什么非要举我 问你借钱的例子!; Z! E! \3 s% g
) N& @+ d, a; z3 K( d8 L, ^
M: Ok, don't be mad at me. Hey, since you now know what "buck" means, why don't you give me an example. 4 J3 P( |6 a! s/ y3 o 3 N& y; V2 T A. EL: 要我给你举个例子,行,那还不容易呀! 你看我这件毛衣,款 式很新型,纯毛的,还是名牌,你猜多钱?Five bucks! 2 D: \' C) c, f. A. z; z; c( {- Q- a* v: j; u& I% P
M: Five bucks! I can't believe it!& T8 ]) ]" J0 o' C5 x) [/ D
4 A' }& S) m! n% x$ q6 D
L: 清仓大减价嘛! 可是,Michael,我去商店的时候,停车停错了地 方,吃了一张罚票, it costs me 50 bucks!2 Y; } U; P( N; V6 R
8 N: }; f0 w, O7 Z- C2 X! Q# O+ m* RM: Oh! So your sweater actually costs you 55 bucks! That's expensive!$ w1 t2 ?+ Z1 S* T/ z/ S$ ?
0 Z8 ?5 G* V+ w u& u5 B
L: 真倒霉!得了,别说了。去买可乐吧!电影都快开场了。( W4 m! e, L. [# A& J" g; [' a
( o2 ~2 o8 M9 T8 S2 x: S& C! u(Michael和李华看完电影以后)& Y5 y; `0 x3 }1 y
6 v3 {1 t) ?$ S6 v
L: Michael,这电影可真棒! 8 C; x. {1 Y2 o8 x" R1 Y7 w 5 ?% ?# H; o: h7 b$ k/ h# }8 d7 p' _M: What? Are you kidding? That was the stupidest movie I've ever seen. I would have rather spent the seven bucks on a good meal.; [- L4 O9 `2 I' i( E0 \
. A6 _0 `7 C5 w, wL: 你从来没看过这么傻的电影?你宁可花这七块钱去好好吃顿饭! Michael, 你真怪!我非常喜欢Piers Brosnan,他长得多帅呀! . w3 Y3 X- t( @2 M' h' E! y b9 S5 X, B
M: Handsome? Whatever! He's got to be over 50 years old now! / k, f7 D- y+ a; x* L$ {9 A$ a & l! _- [" T2 H y1 mL: Michael, 你说 "whatever",在这里是什么意思呀?比如说:You can buy whatever you want." 意思是:你想买什么都行。可是,你 刚才说一个字" whatever",口气不同,好象意思也不一样。0 w% K) D5 o7 `* ]6 r+ x) T1 x5 G
. w5 M% E0 C# T. _
M: The word "whatever" I said is the same as in your example, But when someone says "whatever" like this: "whatever," he is being sarcastic. He thinks what you just said is nonsense.# D( G# X- _& I9 s
/ q+ S! S# ^& W* M; S8 YL: 噢,原来是这么回事。你说的whatever和我举的例子里的 whatever 是一个字, 可是,说的语调不一样就表示说话的人在讽 刺对方,认为对方说的是废话。好,又学会一个词。不过, Michael,你不喜欢这部电影是不是你认为Piers Brosnan不够帅? 你 是妒忌他吧? ) p/ m! Q- H$ c$ F, H; t! }! G) {' v/ h
M: Whatever! Piers Brosnan is an old man and he's getting fat. I couldn't possibly be jealous of him.3 K8 X! P2 k K! L. K