Michael和李华都为今天的考试苦苦准备了整整一个星期。他们俩刚考完,都觉得自己考得不错。俩人决定去看一场电影,轻松轻松。李华会学到两个常用语,一个是:buck; 另一个是:whatever。 : U, M; y# i: i3 H) D+ v" z; ]4 q . q( i: _! m |$ `7 t. ?0 B/ V. ^! _; {* pM: Li Hua, are you going to get any snacks before the movie begins? " {" Z, ^( J( J; p7 C9 i9 ]. r7 o$ K. F
L: 你说什么?噢,电影还没有开场,你问我要不要买点吃的?嗯, 我本想买一杯可乐,可是买了票,没钱了,算了吧! ; ^# i) T: k6 f. | * y1 a3 D: n$ z, k6 ZM: Don't worry about it! I'll buy you one. It's only a few bucks.! t$ h7 Z5 P4 @, E9 O" v/ v0 O* F
. c8 `6 b9 J$ JL: 你说什么?一杯可乐不是!.75吗?你说 "only a few bucks"?3 E! D3 U2 f% U, y
( T' m9 R, L* H: A/ N9 cM: Yes. "Buck" is an informal way to say "dollar". * X5 O+ B) A0 H1 X/ R3 U+ R1 ], a, o( {& ^: `( u* @, P2 W
L: 哟,"buck" 就是"dollar"!是非正式的名称。 嗨,昨天我要买一块 糖,你给我一美元,那我就可以说:"You gave me a buck",对不 对? 8 p& m4 e& c) D" f9 n1 L ^' u' M; ~1 XM: That's right. And the other day, I lent you a few bucks for lunch. And last week, you borrowed ten bucks so you could buy a chemistry textbook, and...8 _; d/ H! a/ a# Z, w2 ~+ w5 M5 z
1 g- Z2 ]. C' k, Q- T H
L: 得啦, 你用不着提醒我,我知道,那天借了你几块钱吃午饭, 上星期借你十块钱买化学书,不就是借了两回吗!你怎么啦,怕 我不还?8 U* ?* d9 I3 Z: C Z
! ?% Y$ J8 c; s8 f0 Y' ]
M: No, I'm not reminding you, I just wanted to give you some examples. / d7 a0 w7 J- P6 X1 c) T 2 S3 x$ I" c* P( Y1 S& p! NL: 得了吧!要给我举例子,跟钱有关的事多着呢,为什么非要举我 问你借钱的例子!' e" X6 s; |8 r$ @' N& A
: o' B" c0 v. e5 pM: Ok, don't be mad at me. Hey, since you now know what "buck" means, why don't you give me an example. # W! M, M9 e7 a2 \6 L2 q) @( N" x' q7 }$ x; U# U e* `
L: 要我给你举个例子,行,那还不容易呀! 你看我这件毛衣,款 式很新型,纯毛的,还是名牌,你猜多钱?Five bucks!; I- N" N! D, D9 S
0 M5 m. w: t$ ?
M: Five bucks! I can't believe it! 4 V- l6 t e. G: P$ r 2 d' i. l% `; \( UL: 清仓大减价嘛! 可是,Michael,我去商店的时候,停车停错了地 方,吃了一张罚票, it costs me 50 bucks!9 f( f, o; r1 Y+ }; ^5 Z( d
1 Z9 r% ~! l8 O! d2 sM: Oh! So your sweater actually costs you 55 bucks! That's expensive!; m0 z3 i9 D# W9 r
3 m' N. N0 V3 h( A+ B6 C5 t
L: 真倒霉!得了,别说了。去买可乐吧!电影都快开场了。 * X8 P- A# A" j( P4 P0 u( K7 l# T) N( ^
(Michael和李华看完电影以后) ' b U0 B9 ?1 P/ B : n g9 b z2 t LL: Michael,这电影可真棒! - s$ R* c& x8 O9 a3 h 9 d& y2 s. Z ]2 l' Q: M6 l0 p0 A. u3 o5 TM: What? Are you kidding? That was the stupidest movie I've ever seen. I would have rather spent the seven bucks on a good meal. 6 k& h0 Q. q) Q" } c' W. N/ C, p6 ], `4 S
L: 你从来没看过这么傻的电影?你宁可花这七块钱去好好吃顿饭! Michael, 你真怪!我非常喜欢Piers Brosnan,他长得多帅呀!7 L* p; ]; \, A7 c( b2 c
& [8 q2 C" S; |0 V" z2 i
M: Handsome? Whatever! He's got to be over 50 years old now!' ~- @9 a1 F2 y$ R; _6 K5 g# M
1 Y# t* B- ~$ O1 \2 C( q3 u# a
L: Michael, 你说 "whatever",在这里是什么意思呀?比如说:You can buy whatever you want." 意思是:你想买什么都行。可是,你 刚才说一个字" whatever",口气不同,好象意思也不一样。- g8 P0 N5 Y5 V; v, c
% }7 K, F" v( b
M: The word "whatever" I said is the same as in your example, But when someone says "whatever" like this: "whatever," he is being sarcastic. He thinks what you just said is nonsense.3 J" s9 |- H- K( B9 o& Y9 g; N
z6 ^5 {" w0 w k u# y) M+ g( V
L: 噢,原来是这么回事。你说的whatever和我举的例子里的 whatever 是一个字, 可是,说的语调不一样就表示说话的人在讽 刺对方,认为对方说的是废话。好,又学会一个词。不过, Michael,你不喜欢这部电影是不是你认为Piers Brosnan不够帅? 你 是妒忌他吧?& M8 Q' V' W d: x, x
6 H2 T- Q/ X8 |: NM: Whatever! Piers Brosnan is an old man and he's getting fat. I couldn't possibly be jealous of him. * a' s% L0 t, E) c+ X6 j4 _) e" c5 [. T# q* p+ a
L: 得了吧!对,Piers Brosnan年级不小了,也比以前胖了。可是我 认为他还是很帅。你自己不也比以前胖了嘛。3 @, H% s& `6 p
7 x$ k1 U1 |0 N1 B I9 l0 N" j
M: I'm fat? Whatever! This movie was a waste of seven bucks!8 v! E/ K/ C/ o" c7 i