Michael和李华都为今天的考试苦苦准备了整整一个星期。他们俩刚考完,都觉得自己考得不错。俩人决定去看一场电影,轻松轻松。李华会学到两个常用语,一个是:buck; 另一个是:whatever。 7 w: P( J. i: B# t% {& j 6 @# q( j# \* y' y6 w; F z0 q. lM: Li Hua, are you going to get any snacks before the movie begins?3 }" A% T. @$ g
7 I( w# G9 I- I. N3 a4 Y9 nL: 你说什么?噢,电影还没有开场,你问我要不要买点吃的?嗯, 我本想买一杯可乐,可是买了票,没钱了,算了吧!2 k+ q' m+ ^* I. g
% _$ f4 ~' ^; o* _; g+ _
M: Don't worry about it! I'll buy you one. It's only a few bucks. + K( f" F$ U' P! _* W4 D2 G( [' o & [7 E) e% |( L- o3 S: m/ oL: 你说什么?一杯可乐不是!.75吗?你说 "only a few bucks"?) f N% ~2 v. T* E8 P2 Z
, x; Z' P. ^$ D3 T# ~2 i
M: Yes. "Buck" is an informal way to say "dollar". f; N! e) J5 f0 V3 |5 k$ t
7 P& D6 @0 R# y! j F9 u. QL: 哟,"buck" 就是"dollar"!是非正式的名称。 嗨,昨天我要买一块 糖,你给我一美元,那我就可以说:"You gave me a buck",对不 对? : K' O1 P1 Z0 h/ S' M / y9 S! W7 E# M$ O0 G2 LM: That's right. And the other day, I lent you a few bucks for lunch. And last week, you borrowed ten bucks so you could buy a chemistry textbook, and...* f& [! N4 B4 [* g4 @: J
$ ~( c8 c+ u/ JL: 得啦, 你用不着提醒我,我知道,那天借了你几块钱吃午饭, 上星期借你十块钱买化学书,不就是借了两回吗!你怎么啦,怕 我不还? 5 G2 m( o, q& V 4 m- C* {' Y7 Q) U2 PM: No, I'm not reminding you, I just wanted to give you some examples. - X! }( N$ R' C& v* t1 ?; P& a! j/ N2 b4 w' r! v
L: 得了吧!要给我举例子,跟钱有关的事多着呢,为什么非要举我 问你借钱的例子!7 K) K1 a/ }" x* n1 a
% n ?6 z8 {5 ? u3 B1 NM: Ok, don't be mad at me. Hey, since you now know what "buck" means, why don't you give me an example.( l. o& x2 J) m; q
/ f4 c/ s& s1 W r4 ?
L: 要我给你举个例子,行,那还不容易呀! 你看我这件毛衣,款 式很新型,纯毛的,还是名牌,你猜多钱?Five bucks!1 ^8 d2 _# d B4 M- g
4 A2 p' `4 a' U' e# {! a
M: Five bucks! I can't believe it! : V: n* k8 F$ o4 y$ H! D3 F" A& w8 E8 f+ {1 S/ t1 n: `, E
L: 清仓大减价嘛! 可是,Michael,我去商店的时候,停车停错了地 方,吃了一张罚票, it costs me 50 bucks!6 ~! X; M; H3 k. J) {) {3 f, T ?8 ~
0 P) X9 d R9 S& j9 [
M: Oh! So your sweater actually costs you 55 bucks! That's expensive!9 k- ?% ^2 r# x! C" K
, S0 Z0 i2 p; PL: Michael,这电影可真棒!" v# g8 I( j' t; V0 E* Y6 X6 v
" e: q* x! I, w
M: What? Are you kidding? That was the stupidest movie I've ever seen. I would have rather spent the seven bucks on a good meal.* y& V6 Z! S0 G' y
- N% N4 k: s. d* LL: 你从来没看过这么傻的电影?你宁可花这七块钱去好好吃顿饭! Michael, 你真怪!我非常喜欢Piers Brosnan,他长得多帅呀!9 T7 ]# r+ M4 K4 Z5 K/ n
6 W2 O% s! i% v3 [( U: H
M: Handsome? Whatever! He's got to be over 50 years old now!! f7 e6 T, Y( A" E) I% J+ P
+ H! t0 |: `* T5 r! l5 [# c! Q& d# P
L: Michael, 你说 "whatever",在这里是什么意思呀?比如说:You can buy whatever you want." 意思是:你想买什么都行。可是,你 刚才说一个字" whatever",口气不同,好象意思也不一样。 & k. R8 o' y9 ]6 ^9 g% W4 B / _5 g) m* r3 D* d x5 F5 dM: The word "whatever" I said is the same as in your example, But when someone says "whatever" like this: "whatever," he is being sarcastic. He thinks what you just said is nonsense., T# W! k2 C) b5 i