埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3268|回复: 8

转载:中国人写英语常犯的错误。

[复制链接]
鲜花(44) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-7 13:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
转载一篇文章:昭君的博客6 c6 E% V# N$ D1 l' s& w

# E+ J  p) ~+ o+ Q4 D
4 R3 c' _1 p! o& x# b用英文写东西是我工作中每天都要对付的事情。这里说的“写东西”,大到专业论文,中到课程大纲,小到同事和上下级之间的日常交流和讨论所用的“备忘录”和各种电邮来往, 等等。有意思的是,对我来说,写作的困难程度却是和上面这个顺序正好相反--论文因为有正式的格式(我们专业是用APA 格式,虽然繁琐,但至少有“案”可查),而且文章的结构也基本上是“八股文”架构,所以没有什么太多的“不确定性”; 上课用的东西呢, 也一般都有固定格式,比如教学大纲的主要内容设置,就由 university curriculum committee 制定好,自己只要将具体的内容加入就可以了。 其他如Project Guidelines, Grading Metrics等,也比较直接了当。反而是那些讨论性质的文件往来,因为没有什么固定的格式,写起来总是疙疙瘩瘩的,让人烦恼。有些较真的同事和上司,还可能在回件中给你修改语法和标点呢。
' d2 Y6 Y. `% u8 b& ?; p. H
% F$ s3 Z1 L6 ^. n7 s) M. O
9 P3 R( t$ J* ?/ v1 q其实我们这一代中国学生学英文的时候,好像对读和写的要求大大高于听和说(现在不同了,新来的中国学生的英文听说能力往往让我惊讶)。还有人开玩笑说,中国留学生对英文的语法掌握,甚至高于一般的美国人(如果让普通的美国人去考托福,得分不见得能超过中国学生的平均水平呢),但我们往往在一些很细节的东西上“露馅”, 而中国人写英文最容易犯的错误,大概就是介词和代词这些“无关紧要”的东西上面了。我最近兼系里人事小组组长,要给还没有终身的同事写评审鉴定和留任意见; 这种文件要在给出委员会的评审意见的同时,指出候选人今后需要改进的方面。既要实事求是地指出问题,又不能太harsh, 还要平衡各位有投票权的同事的意见,很费脑筋. 我写的两封信,内容上没有什么问题, 但还是被一个教“Business Communication”的同事“逮”到了几个style 的错误(比如逗号句号放在了引号的外面呀,间隔的行距有的地方不统一呀,之类的)。我开玩笑说她犯职业病的同时,也承认这些小小的细节正好是我写英文的“软肋”, 也许应该上她的课“回炉”一下。: B4 r6 v5 [$ u: B; b

  u2 D+ Z' O0 n/ p4 b
+ L8 @' Z. W6 r7 v老公工作中除了经常和同事老板和客户写备忘录和商务书信,还要动不动和IRS 有书面来往(代表客户找他们解决争端)。 刚开始的时候他老板开玩笑说:“不看你的落款名字,就从那么些the, a, an, 和in, at, on这些上面的小错误上,就能知道这不是“native English speaker" 写的东西!”其实这些代词,介词和副词的用法, 是中国人写(和说)英文最容易犯的毛病,也是最难改的地方。其他常犯的错误还有时态的混淆,人称的混淆, 人称的单复数和动词单复数不匹配, 动名词和进行时的用法区别,从句到底应该用which, who, whom, 还是 that 起头等等, 主动被动语态的区别(经典例子:"I'm bored" vs "I'm boring"), 以及经典的 "He", "She" 不分!这些对于土生土长的美国人是“second nature”的东西,到了我们这里,就往往卡壳,得要多想一下,才能找到合适的搭配。 比如,到底是“He got a job at Google", 还是 "He got a job in Google"? “The God bless you", "He should make efforts", "We have done it at our last meeting", 都是很常见的错误。有些东西在我们看来是“无伤大雅”的小毛病,但对于美国人来讲,就会觉得别扭,久而久之形成你英文不够好的印象。还有很多见的,比如把“its" 写成 "it's",该用“e.g." (meaning "for example")的时候用“i.e.” (meaning "that is"), "different from" 用成 "different than" 等等。当然这些错误,美国人也会犯(我就经常遇到学生把“loose" 和"lose", "affect"和 "effect" 甚至"you're"和 "your"混着用,drive me nuts! 7 g  Y" E! S$ |7 f  b

% E# K7 [( F& I0 n6 W* Y这里随手摘几句我遇到看到的例子,大家来做个“改错”练习吧:
4 d& k& J2 k' [+ J; X1 R( u$ M' Q! h2 [9 C$ X
# }/ j  j7 u, h  V
1) The test results, therefore, can illustrate how location and strategic factors interacting to determine the performance level of an foreign enterprise in the emerging economy.7 i* i" e) i8 v3 s: u, W

- L( L! A9 Y" P, T* g) ?2) I was absent because I sent my friend to the hospital yesterday.
3 W0 O( R7 [2 n; ]$ l7 P2 C6 w1 H6 U$ t9 V
3) I prefer this assignment than the other one.
; h8 _. ^( h- s5 F: [3 @
$ I  i/ u+ }2 Q: Q( A; j, l1 d% z- T4) How to say?
; F1 ^& y  c5 o, Z" b2 y6 c' D7 G! y0 X
5) I'm going to home tomorrow. 2 R( F3 C; o% a) ~& a. W/ Z

  \1 n' S9 f" a% V: Q0 _6) China and Japan are the largest economy in East Asia.1 W+ ?! E  s& K- M; D4 J, ]* w

9 f+ t' \9 o% v, K7) To illustrate how entrepreneurs to create value in the early stages of start ups.....
+ t6 [- l% p% C2 h' ]1 G6 g) A9 b" S7 @, P
8) There are not consistent findings on....: R, {3 \- ~! k5 O, B

# Q* ]# p, t7 C1 C1 H' p0 F9) However, few researches focus on the explanation to the differently effeccts of .....
, R4 t+ ~# m3 Z, c) N' g' v+ i
10) Especially in the US as the largest economy....& e* T1 l) V% ?9 T3 x7 ~
7 L6 ?' p# j" g3 a0 V
; Z% R/ k, I& ~8 ?$ y$ @- E$ S

/ r1 m1 s) r- b6 y0 l! q3 b1 N1 t, ]4 ?每个人的工作性质不一样,也许做科学和技术方面工作的朋友,对英文写作要求不会太高,至少那些实验报告呀技术手册呀什么的,也应该有固定的格式。但许多朋友在工作一段时间后,被提升为管理人员,对各种书面来往的要求就会大大增加。虽然多数美国人对我们这些非英语本土生长的同事或者雇员会比较“网开一面”, 但工作就是工作,这些语言上的“初级错误”犯多了,妨碍了正常的交流和工作,肯定不会是好事。所以,我们大家都应该尽量主动提高自己的英文写作水平。除了正式回到课堂(比如上面提到的Business Communication, 就应该是很有帮助的),平时看书读报的时候多注意语法和各种表达方式,甚至向孩子们讨教(这个可能对口语更合适,写作就不见得了),都是可以使用的方法。; _" l  e  W; M. r1 g( w5 f
% G2 c+ W- W) j/ l+ T2 k
- S( b, ]- ~( c7 G
一点职场观察和心得,和大家分享。如果大家有什么“经典”案例,欢迎发言!谢谢。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-2-7 15:15 | 显示全部楼层
中国留学生对英文的语法掌握,的确高于一般的美国人。但这只限于做语法选择题。
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2010-2-7 16:34 | 显示全部楼层
1# 千度 * C6 O6 f6 W5 ~7 \# F
2 q/ X2 G# A# s6 V  d
! H  D2 q  f$ Q: J
He should make efforts", "We have done it at our last meeting
! I) c$ u' G# Q$ u6 E- O7 ~9 z8 _想知道,错在那,谁给说一下
理袁律师事务所
鲜花(44) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-7 17:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
3# newelec ; @, Z3 m1 S% L; U0 a
- u* {9 o4 F* W/ M" N+ e" d* _% m  s
& X  L: H& e! m
在这个坛子里我也是学生,你的问题也是我的问题。请高手给回答一下,期待ing.........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-7 18:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 spruce 于 2010-2-7 18:32 编辑
. _# V6 ?; M& l
8 p/ W' q2 C+ m4 U0 U" T% M还真是这样,考语法的时候,好像知道规则。但现实中写或说的时候,经常会出错。还有很多时候,好像从语法角度没错,但听起来别扭,可能是用错词了。
& H1 A: ]% X$ H上周,我想用一个仪器,不会开机。顺口说,how to open it? 结果吧老师都弄糊涂了,帮我打开仪器的盖子。然后自己才反应过来,应该说 how to turn it on?  类似的笑话还真是搞笑,经常说的话,都是顺口犯的错误。唉。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-2-7 19:00 | 显示全部楼层
3# newelec : _2 Z& {0 _! P6 d2 S" N
在这个坛子里我也是学生,你的问题也是我的问题。请高手给回答一下,期待ing.........
, T" a$ f9 g7 t! I$ p* L, q/ |千度 发表于 2010-2-7 17:33
, Q* ^, h+ R, V& g
  {  F( R/ ^1 v# w! R- O
在这个坛子里我也是学生。在这里以身试法(以自身经历试图分析语法)。
& z4 A& |1 z  j( u2 y5 ~* ?3 c
- ?+ V  l' T0 }# l5 L7 c) f* L我觉得作者想表达的是两种情况。第一种,他应该做的努力没有做,那么应该说) z; V& I- l1 n
He should have made efforts. 而中国同学给说成了 He should make efforts./ X2 L; `' ?, U: Z$ m6 ]

/ d! P2 q! x3 J4 [8 ~9 i2 y2 Y5 d. N第二种,我认为他确实尽了最大努力,那么应该说1 N" P  r, C& L, Y  H5 ]
He must have made efforts. 而中国同学给说成了 He should make efforts.
9 ^- y! \( }# n
% c& |1 @& Q# K! Z8 `另一句,好像应该说 We covered that at our last meeting.
9 G, U# x! }1 |2 N& C4 O+ [2 j- L/ w, X
其实文章的原作者,肯定也是半吊子英语。论点比较清楚,论据却乱七八糟不知所云。楼上几位犯不着费这种心思。
鲜花(44) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-2-7 20:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
6# 雲吞 ' J4 Y3 U& T. b: d; C: W- M
6 U/ m8 ~2 K. n4 z: s$ i1 H8 H8 C
: \7 ]4 ~: _5 S. l7 t6 s5 L* h
云吞的悟性真是了得。
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2010-2-7 20:58 | 显示全部楼层
谢谢云吞,第一个跟我想的一样,只是不确定,没敢说
$ k; S6 H) Z/ o% G9 T2 d! d7 @第二个嘛,觉得也还可以啊
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-2-10 13:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
语法。。饿。。歹好好学学了+ e, b( I7 g; l" V! l- a
这天天跟老外叽里呱啦的讲
0 m5 A- e$ n" b3 m都快讲成美国文盲了
" n) H; T4 h9 \. U6 ?, l(会说不会写)]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 04:14 , Processed in 0.106122 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表