$ V( i. V1 \2 H' Y1 o: BM:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone. $ Q6 X: D- `+ j/ }4 d& C, i8 d9 e' a( F3 b+ }' T' e
L:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐?; |$ y$ C5 z- h, a$ v* ~
3 n/ `2 T# m' S. v9 hM:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you. 2 e9 u& G3 p5 |0 U 8 c" e: s: o' Z, Q% q1 JL:哪儿有停车的地方呀!行,就停在这里吧!你刚才说谁会过来跟我说话?是警察吗?% |# d9 z3 z. J2 t# V6 o. z% Q( C
6 u% ?0 c! V, |- K1 J1 P) oM:That's right. "Cop" means police officer./ [( t$ N" m9 R- ] c$ l8 P ^
$ P; i$ V* Q3 g( p( n r9 v
L:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢?/ n" ]3 E6 s( ^$ _+ r
! s j+ {0 S, a: h sM:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway. & h/ n; Q5 D& k+ ^; K" F" S; [+ c& B8 s: X4 n- ^$ B7 o- r
L:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀?: X& b. v% k3 \! u9 r4 U5 a
7 `- F" x; m4 p/ x/ N' T2 r1 E3 P& xM:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular.$ e1 q6 ^3 W; {1 P3 ?$ L: _7 ^; e* ^' I
" o \8 K$ S3 U) D7 Q7 l: p* xL:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗? - {: ]) L) j! ^2 s7 {2 l6 i- e' v4 [5 J
M:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"!& |0 N6 o2 j9 y3 t
/ s9 Q5 {4 o! a$ ~
L:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气!% [; ^; L( F$ `, h5 G+ a* m
" o% o, g* ` D4 H% L" \M:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious.8 V5 C2 e; j2 G. i8 O0 x
: N# Q4 |5 Y" T- h$ v
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket. ; j, j- J; r# p$ q. H% h ) M7 D7 f4 i! \. g- |L:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。 6 d: `' J( |4 {7 Z4 x$ s+ c0 j. e9 V
M:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you. 8 }6 e( O! S3 \' K1 W' Q8 T/ F 1 R2 X& Y. N. {L:你告诉我什么?叫我别下车? . j$ S1 c, a/ B/ |/ S; p H9 \3 A8 c* f$ `
M:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited. ( @' E1 @8 |8 u8 s, k# p$ Z F, h6 D% \* G; n9 r& D' t
L:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对? ' X l9 K- s* K" [6 Z & B5 h/ i) w2 _5 P6 X& {% ^M:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out!1 C5 L/ I# p* E# E7 d ?; J0 S8 F/ W
: q) a- p3 C+ @ Q* r. _
L:你才该感到紧张?为什么?; Q' s& T- _4 n4 p& R/ p
$ q1 y ~8 z& X- ~5 s) dM:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble. * N% u1 R- c r& ^8 s/ }# ]. v9 S+ b
L:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out? ( z7 b5 x+ b, e* v P; @/ {2 k( ]% {
M:Hey! Li Hua, look out for that car!0 M4 s" ?" k* T d' _5 W
+ Y. d3 t: c" c7 Q7 k/ R4 ~7 c) cL:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了! - |$ R7 d# {( N O* ~3 `) t- R, } N
M:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! 4 L* X3 u$ F* i. O% } 9 t6 I3 Q+ V' \1 D9 u$ c* c; zL:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。 8 Q$ a" M) K3 p$ Y4 ?$ A" T) F$ P& u+ w- v, j) Z
M:Me too. Now, drive carefully! ) J0 Q- Y$ W) h6 V' M ^: }6 [7 \% W$ x, a今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。 6 {* c0 e- R& ?1 S' b J. X% D+ d% z" H5 C( d/ d: Q% sAudio As Following: . C5 n5 f6 i' \+ O# z0 X0 |. H