李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out. C$ O( H8 p' s2 C0 e3 T+ v* C' _* l1 } f
M:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone.) K" ^5 a- U* F: m# l0 V5 c- I
, ~; O( Y( h7 g: u# Q9 b% J
L:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐?4 ]. Y# j' V7 p3 H4 u/ ~
. _; f$ Z% q$ d7 d& \: W$ A
M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you. ! A; @* N, S2 @; n% F: J9 }, c! F- Z. w& x/ m: |$ j6 D: y
L:哪儿有停车的地方呀!行,就停在这里吧!你刚才说谁会过来跟我说话?是警察吗? & l9 r; }) p8 \, K. a5 Z : z8 z/ g1 R7 }1 J5 B3 W- N5 q' CM:That's right. "Cop" means police officer.2 i- Y9 r( }/ K3 T& Y2 y; N4 Z5 y9 p
% x/ m6 F I/ rL:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢?8 x0 h6 A( X1 o3 O
$ ]4 F1 b& ]. _* i+ x; Y+ _, O5 _M:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway.6 P C8 ^8 L* E
* U6 h9 j$ S& \2 U ZL:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀? / t3 {9 {8 Z1 Q$ ~5 C$ e. L5 X0 A/ R( x
M:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular. 3 N( g9 F% c4 f9 n+ Y7 O- @: ^7 I- k3 p4 l# E4 S9 s
L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗?) a$ [" b3 h6 z6 |1 g& |# }( b
$ Y( }, l+ f' b' nM:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"! 9 y. N! C4 R% v* J N& ~1 X , [4 c( N( m& {, t* e2 Y7 {) AL:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气! 3 i& B# z* v& K) E. M" Y # b# k8 g) m6 l, lM:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious.1 ^9 n- |* l3 Z+ h3 H
# Q+ @9 I ^4 @1 W) K3 ?
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket. U; ]) O5 Q" X9 n; C/ Q7 w
$ Z, e7 @. A+ o9 [L:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。 6 W8 x- h0 R+ a! i) z ! k, e( {% E% n/ wM:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you.) L9 @+ @. r3 L; Q5 [7 [
) g" f$ m. b0 v3 ~5 e) ^. o
L:你告诉我什么?叫我别下车?) L8 ~9 W. p/ B4 {
% u+ i8 }* t; U4 S
M:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited.- N% @, m9 c1 p# Y( K
! R8 C N# ?; Y& s, Q- d' N
L:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对? ; S( p# N8 Q7 Z' x. s1 n: ~- u5 k$ Z" \- `" x9 h
M:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out! / F9 u8 F9 b A; [! ]6 c) ^1 b5 T7 h% M# N- Y4 A
L:你才该感到紧张?为什么?! W: V. n( K5 j6 l
9 Z& c `: m9 O6 G1 C! P( \M:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble. 2 K3 U( _9 T% ?$ J% o! f# Y8 S+ {0 N7 P4 N, p1 ]2 B
L:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out?: \- N! G& i: z) ^/ E
7 U0 _" A( N' m5 ^# z4 n% Y
M:Hey! Li Hua, look out for that car! 2 p$ i! v3 ~9 i9 q , [$ P/ o/ \8 ^8 I+ o% \, _: nL:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了!6 k; b( [ {/ s, F: Y+ n
* ]$ D3 R# j. r+ f' |M:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! 9 g$ w3 t, B$ b! E1 A3 u3 B 3 [* S- l, v- r' F' X4 ZL:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。 1 B1 N+ l6 Z. C. j ) v! P, m, F3 v1 mM:Me too. Now, drive carefully! 8 G1 V7 y7 a( o- Q9 B5 N; j+ P/ ?8 Y+ b) m5 b8 H4 `
今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。- K' s0 O3 R, e
2 o. B, A* ]' jAudio As Following: - x* g3 N2 h2 w+ M! q# t