李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out. ! J+ q6 G" V. V w- t, q6 |# Z+ r6 U! s
M:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone. * o+ J4 D* Y" C$ p% X% ?% `( k2 s6 t) z- j' l
L:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐?; |' x& _& O& v* `7 j3 d
$ K' k1 w. x) b$ l
M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you. 9 Z2 x; X0 L1 G3 k; p9 ~2 M) F9 x! i/ ^
L:哪儿有停车的地方呀!行,就停在这里吧!你刚才说谁会过来跟我说话?是警察吗? ) w4 y6 S" w7 M! o3 C6 Z* P' E) p4 o. i' A2 b( M- B4 F
M:That's right. "Cop" means police officer." d; Q* s2 h" a1 _/ i' j
- X, \ y F, [1 uM:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway.& p- x/ n0 ?- ?7 I+ Q( \
/ I0 F; G7 f' kL:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀?1 t% m( Y. ^* y5 p7 w5 v+ R& a
0 u9 T9 H: E2 s7 h; QM:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular.6 Q5 H6 r) u7 X: S& b
5 T. U# v; b) z; s" }
L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗?6 [2 e& j0 w o& O. O; B
+ v. |5 f/ u+ f9 R5 }
M:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"! 0 }( J, j) n9 n 8 l8 v9 B! d/ CL:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气!7 |" z& n" D4 p0 k
( B; ^3 [$ T5 ~* X! f, O
M:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious. ) E. h" F% q& R) ^# q" X* K- L2 Y9 O0 e
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket. * l& z. U9 }/ R/ z! I% U $ r! [) ~& `; e, Q& ZL:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。% A# z: s v/ E4 H2 V$ b
" @. O+ _# a* p" O% vM:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you.+ ~' U2 r T& h% M4 Y2 G1 y+ T
; t: q' H" F7 D$ u+ R
L:你告诉我什么?叫我别下车?1 ^; P+ Z1 \1 H5 v
_* G7 c0 f1 f$ p Y! JM:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited.& F1 r1 u$ ]2 }3 D7 J* P @
- u/ ~ D# n6 bL:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对? % J/ A/ d, s4 k/ m0 r" \8 S9 ]! r4 l2 O( H
M:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out! , X" `% k5 a$ X) ~ ) p0 h" H/ q( V/ PL:你才该感到紧张?为什么?) Z) U( `) c* ]+ m& c+ P' l
8 M3 ?9 ~ D3 L1 p) y4 ~; v6 UM:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble. # \. }5 v) ^4 f" |6 L5 n $ Q9 A1 I0 Y# @L:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out?& T# S- C% c- ]+ X7 N
) v8 a8 U* ?* b8 a7 T4 O. L$ v. P
M:Hey! Li Hua, look out for that car! 1 N6 P* `2 m1 j: f3 B8 r& r7 }6 m % S5 _# O4 h/ I' N; ZL:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了! i6 d, h, w, V8 b5 Z$ {1 G* [7 N3 J
M:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! 5 U( s+ O2 m( j ( Y( W9 |8 u+ U# ML:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。 - l# `8 D! e- ]8 Q( _* A1 k$ Z8 J9 U( m; p" g& J
M:Me too. Now, drive carefully!1 _) M5 w6 E* i
% r* i* |+ D! I# i* Y. d" P7 |今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。 & K% s! g }" v D+ Y7 R- K) F: x Z3 S9 G0 i
Audio As Following: * G- Y3 V0 Y0 M- M* \, J