李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out. ' G0 {8 w& S0 D2 a' W: S( t; v( e( C0 v6 Q5 S! \* |9 _( s
M:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone.* o! _7 J2 O4 R
& `; A. I7 |+ M' X/ EL:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐? : X3 R0 x9 o7 [1 ^ p, k8 b. d5 `3 a, O6 w6 Z4 w; K
M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you.% x- y) N0 {! h5 Q) x$ `6 r
}" p6 |: ?+ S) U- xM:That's right. "Cop" means police officer.$ J) t) m& N, |+ A; r) v
9 P- |2 S0 O; ], h' S) G
L:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢?. a' Y7 q- P. i* R7 ]/ `
5 j5 [1 I- s ?) t
M:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway. S* V" @7 r/ R- J4 |2 R M" a3 f; O # d: \) J: Q$ S4 Z) E- yL:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀?/ Z6 o0 F+ l) A5 a: ?
( H$ r p, N R& A) V( g
M:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular.8 e" \3 L* a6 M: j; D1 v
$ z5 I h1 ^+ IL:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗? $ O' `% A3 }/ v6 d7 f4 ` 3 f) Y, n0 f, x! [7 z: uM:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"!* q. g1 Q% w8 b9 h4 g" H
+ D6 M4 L) F. `) dL:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气! ; [1 b- e: i# b" ]4 Y6 s; a7 V; d2 x6 N- P
M:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious.- ]. K" ~8 G+ e$ W. ^7 o
$ P. b% O$ \- W# [9 _$ V" t5 {
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket.- U& @' k b0 T9 S3 J: I* k* u
* E. n8 {* f& B
L:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。% F2 C2 S* r' Z$ p# u
: C( Z" Q/ p7 Y/ YM:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you. & Y' ` S w% F4 v7 o0 J, v, l. q+ M1 `# `! C
L:你告诉我什么?叫我别下车? * R9 H$ H: J) d$ B# f$ g 1 w! ?. T, k% KM:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited. 0 k2 \% C: }/ W+ a7 _* `2 W8 ]9 X" W# r Z; m2 n0 `) w0 d. K' E- IL:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对? + O1 }) E8 f8 Y% s) n$ T3 D4 n- M. V1 e, ]$ v
M:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out! ?4 n: @. y d0 O& C
' p! p. N# R6 I2 KL:你才该感到紧张?为什么? 5 k9 s; s# r. ~! J1 M: I! b " @( `4 L% y+ Z" s {M:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble.! s R- G! n1 K7 B, {
* {" C' |* s1 n5 `+ ~
L:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out?4 d% E9 s3 ~6 I z
/ T9 p/ h& ~" D, g9 |M:Hey! Li Hua, look out for that car! $ Q i, ~, A, n& `% k# I* C1 K % {; J# q# y2 K1 O8 ]* nL:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了!) U' Y3 K. F( i, w& q
- @7 D- j/ G% o% x
M:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! * D+ B. {( m1 u3 b/ b' h: b" y' W a3 e5 }1 x
L:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。: a' x2 n+ E+ U J2 c y9 Y
6 R$ [$ {4 {1 ]" y
M:Me too. Now, drive carefully!9 n8 w! [4 R6 S" Z% B' E2 W
0 {" Q) S/ \& E5 S! H& ]6 D
今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。# ~* O i2 ~6 m2 [3 n
) J% w6 d! \9 A' M. R3 Z0 E) ^- xAudio As Following:! I5 }* _2 s6 g1 Y; M% f4 m