李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out.0 y- a k+ _: P/ M0 p2 S
/ y$ \' p; C$ L' Z3 D
M:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone.( o( q% o4 g% c( Y+ C
3 } X7 h8 R" P# [3 o1 `% M2 a! @M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you.0 v, ~' r3 e; i3 J1 u! K2 b+ r; p
+ y8 u7 x9 S o# \4 @& f
L:哪儿有停车的地方呀!行,就停在这里吧!你刚才说谁会过来跟我说话?是警察吗? 9 |; _( _ @8 Z- D) K # c9 K7 x% |) {: p H" \M:That's right. "Cop" means police officer. $ M2 l! X& ^" R) T% q w7 D 2 Q+ A% ` j6 p4 t: a6 yL:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢?" }0 L) v( W4 K O; P
8 p* J/ d: |7 W6 \) B& ^* T+ oM:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway., [0 g& x6 L9 q! x! o
1 m8 j/ n/ p% G% eL:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀?/ s9 o, E, b$ I1 \1 W% [4 l
5 K- q& h+ I/ d N' gM:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular.0 b& S b. I3 O: X
8 V( |1 ?( ]( }5 c
L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗? ! d% P7 @( z& i$ c! u7 r( M: D! w9 U& o4 k1 l
M:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"! ( n$ w! q, f0 s # @/ M5 ~: T; g- `& v! a+ m5 IL:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气! # z0 Y5 i# [ t* Y" Q. {# n 2 Y4 ^/ z( N; E1 A3 L3 T9 Z5 zM:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious. - ^, c9 [& ~" p0 ?2 {( a J1 j- z+ c3 g$ R R
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket. 3 _% g3 a1 @. f1 {/ U7 X! T9 Y9 ~/ w4 u
L:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。& k+ E& e- i) d' c0 H. R- {' @ c
3 e( N. L" T$ |' n8 @ O+ ]M:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you. * p6 L+ b- B/ r, }# U- Q- I9 r2 [, z8 e. w* U/ ]
L:你告诉我什么?叫我别下车? ' i( k+ F5 h8 b& A1 ?$ Y) \) \8 j4 C; Q# J0 p
M:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited.% w/ `& n- }/ K" l& @6 L! v+ V
! d& |7 _2 V) Z& q6 FL:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对? $ Q6 D _# m; H4 k4 v% d/ Z5 F5 N5 u$ g N6 [" o) Z! ?
M:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out! $ f: ^$ R& P5 N% k ' ?1 {7 o4 J7 d7 ?L:你才该感到紧张?为什么?7 U, k, @& E4 t% d$ B4 w! Q
, j% N% a: L, Q7 j! k# y
M:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble. ' [' S: o/ c# W/ \& @* U4 q. P9 K& @+ ?/ G
L:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out? . \3 T$ U9 j# M! J- Y9 {4 K! q' N- X" d) z7 F" i
M:Hey! Li Hua, look out for that car! 7 Q& y2 R/ ~' f3 n 4 o- i% w: [0 [' o- x) V' zL:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了!0 D! ]1 z3 K- g1 s$ c: A
& N, h0 P& H1 e5 K* d* g+ K
M:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! 9 a& ], s# }2 O: q* S8 p: b 7 \% M7 k v* _5 g1 zL:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。 2 N" O; t! X- S( ^2 t6 m / R% e# g0 `' S( d$ IM:Me too. Now, drive carefully!; U! ]4 Q; U9 a
H% w8 h+ D# I+ d
今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。7 [! V$ d: t4 n7 P6 E" f. h
9 C0 A3 C+ [! i; u8 m( ]Audio As Following: 6 E& M3 i5 Q# N