李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out.% g& h, f9 z8 @& E, A; C/ m
4 l( {' o: z) C: x3 c6 c4 S# B. m! A
M:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone. & N9 y7 t+ U% h; Z5 D9 I% V7 O 2 x" x5 P2 Y- o9 }2 PL:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐?$ R9 B* F2 d8 B; s- N u
7 z8 }( \1 u4 ?6 M" |0 c: g
M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you., ?! L5 u' o" ^1 B
8 l' Q3 p+ f# ^ \# u4 q: n$ A1 SM:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway.. g1 Q8 G0 S' w
# S9 X$ s/ p! M, e' f- v5 B
L:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀? 8 n7 a; j2 `# i8 f0 n( ~+ M: s5 D- z% T
M:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular. : q- e% E7 j [3 f, |+ ^ ( N, G- G C9 Y" n2 m; UL:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗?: _% T% ?0 Y0 W( p$ h4 M
. w L" z! w8 a& a( `; b d+ X
M:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"! 7 [" _3 U2 }" g) ^3 r3 e' K+ |" I7 G* b
L:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气!2 d& r$ h0 a/ G
h' h l5 N8 w; M0 Z2 a) T. V3 ?9 aM:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious. % J7 L7 j6 T9 F+ x5 B! S, ^8 S2 P: [! |' I; g+ u, Z% _! E8 S' \6 `
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket.3 O% X2 ?+ L; U+ O& V- V% `8 g2 O
, ~+ q( o2 v+ U/ Q. }
L:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。 ' } o# X& _2 Z) \- G7 P0 h& x+ y9 c( J
M:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you. 3 w9 o# S6 [1 K, e+ V+ n. L7 t# P0 ~/ @1 T
L:你告诉我什么?叫我别下车?6 a0 i+ r( z$ u8 `7 [% L: e
5 }3 B7 _% |9 I+ [; k
M:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited. : C5 D* ^7 K* x" R# [' d/ q 7 p6 V/ t6 q- I' R1 n( f& sL:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对? 9 _4 D% W! [' U5 _& C" k* C0 X9 U' H& [; b1 B0 w2 Y. K$ B
M:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out! ( b6 ?; C5 q2 E e7 b! H/ {; t6 S ) ?: T5 _3 L# `. A8 G2 xL:你才该感到紧张?为什么?0 } H8 N9 x! [% y
) \6 I: m _' I U/ W/ T! a1 \M:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble.7 B; W; l$ }2 x# |( B9 x
- c9 M1 |8 D+ Q" g2 QL:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out?. j* M! F1 ]! p, y+ Z/ u
# }( I. t9 S% x5 K' G* o4 R$ pM:Hey! Li Hua, look out for that car! $ b; ?% z( k, z# `' i- B" k- P3 A+ b
L:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了! 1 d" t: T+ V' y8 j 6 z/ p; f6 I. [3 I2 D9 WM:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that!! o8 O. |4 R9 O3 x3 A+ {! t3 k
; K. X) w) Z. o" O" hL:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。' |7 P! N- a9 i( q5 a