: n/ r+ E# y8 d2 w9 p" x& nM:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone.9 e1 M- G3 e5 H3 _! X D
) s4 E! G% q/ t$ O4 o6 G6 b
L:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐? J. p8 _$ }0 P
0 e$ Q1 F" T" l# S; B
M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you.4 W2 T) r. ` U; u# a* z- C' F9 o
/ P7 _+ N! o9 p+ c3 \# c* i5 d5 _L:哪儿有停车的地方呀!行,就停在这里吧!你刚才说谁会过来跟我说话?是警察吗? ; x. Y* Y2 L6 ^; @ c! P0 b 2 v. w$ K, C0 ?. m, f. hM:That's right. "Cop" means police officer. ) a! G/ ^/ V# R( k8 _ e , |8 w3 W) W8 s4 _* e/ CL:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢? 5 K/ M1 a& L" P% K6 k' \* W$ e0 o I2 Z$ I& \; {, c+ m7 I
M:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway. ; Y; S4 J2 P, b; r2 U& b7 j# {" e2 u3 x$ B- n9 q. L; A
L:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀?# q; G4 S$ [% L+ B4 b* |
7 _% P9 Z, ]8 C9 F1 ]7 |$ E
M:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular. / k' Q) @# W$ M" G ( l1 Z* \5 [9 {L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗?1 ^1 p4 }) a6 a/ p/ K4 r
0 w. b+ T. G4 Q: KM:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"! - ?6 [7 g# H! X" w! S4 a- j! }% O1 S* Y: S3 x( h6 M
L:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气! M- F6 g( k9 \( g
0 W9 n# X) C' O5 _& P# {4 P8 _* ^7 TM:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious. , I* o8 E0 V i8 N% d0 A8 D* p8 X2 F: T
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket. Z. ^* q- s& Q4 D: X$ ~ + L$ n0 E4 y/ Z: x8 Z0 kL:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。% w/ q8 _2 d" k
9 Y( D' y' p$ A/ h( O
M:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you.4 O, t( ^! _/ m4 C: ?- t$ j- ~
1 f S# o; F2 ]# G! C+ yL:你告诉我什么?叫我别下车?8 }" Q. @; p8 {" J6 Q
1 r n2 g1 r8 G: F* l" m
M:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited. / I3 W/ i8 H8 k3 ~+ ^6 E n& H( q 2 R) A% K& k0 M1 s: KL:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对? 0 p8 R$ e. z4 l# W: R " z3 w _! z9 jM:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out! : v: k8 r" ]" j% \6 E2 w ; P2 N, l7 q% R# CL:你才该感到紧张?为什么?/ j, J& c6 z% K& B8 n
6 _# i: [ M# _8 W2 C: j' s' r* x
M:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble. 8 F4 D/ w6 j& ?5 h% }) e 4 g+ S# W2 k; O( R% NL:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out? 7 i$ ~. P9 V" x! A' i, Y" R2 E# I2 a- V0 ?/ n* r! ?
M:Hey! Li Hua, look out for that car! 5 f; F8 S- v. Q9 B/ k ( P1 Z8 ]0 {# z* cL:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了! 7 I4 G- d9 b# S) p8 n* {2 v1 X; M9 a7 @; S f% C% V3 \1 z$ B
M:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that!: Y$ {0 q, N" Y0 `3 V! B5 \0 x* M
- Y* C3 ?8 R( Y. g3 H( ?, V0 S; rL:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。 9 V) b. C/ e/ b O / ^- j) @9 |" l& S* \6 IM:Me too. Now, drive carefully!' p; H7 n, g9 d
3 J3 e3 M+ l9 ]9 U: {3 A) O- o0 U今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。# E, u4 H; i- h, J0 a/ V
% P5 J% U; r" Y$ d( f+ F; x* B' lAudio As Following: ; f Y$ b$ y9 o0 Y; k