李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out.7 H; k& _) R6 o1 F: E- A& s
9 o. e' O+ w2 Z) f
M:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone.) U! K+ S; Q/ ]. c$ h, t. W
+ W0 K1 Y1 O2 j: z c
L:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐? 4 B3 W2 w9 I0 y" c9 p8 C3 i0 j c; M
M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you.$ ^8 w: i1 D, k Q
/ N, N, T/ H" d, l9 h: ~M:That's right. "Cop" means police officer.- b: l% n" G# Q+ E Q# F: d6 Y5 _& X
( T Z* E" x6 t' _" r1 Q2 r+ D
L:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢?. o+ P# H# D* z- l) X1 r2 `) f
2 l8 {2 u* z0 d* CM:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway. + }- ?/ f% w' ?6 P7 W0 j' D& `$ _& q* H# J7 g5 U
L:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀? 9 d- n1 m$ j- B4 F 2 ]/ k2 s# U- [M:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular.7 C* Z }3 \' k( z5 Q
6 m% B* |" c. ]
L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗?: L6 t1 @1 M4 F; U
6 {7 T* K! R; E& ?2 D3 ?& D) I
M:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"! ; F6 C# M! q8 @' q, F; L9 N+ g : m: i) {" p% M; iL:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气! , S: k' `$ l5 f6 w7 ]- g 0 a: b# v7 U" j* _6 t+ ?4 i9 v, tM:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious. 5 k; ]( Y; c/ C/ r8 ]9 b0 m- I3 H! v
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket. ' w3 o) V/ F* {! b 8 E5 |, V2 I6 u$ w5 u, PL:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。: O3 c+ S8 o o4 J
; i9 U9 D9 J2 e' I) M/ f8 SM:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you. $ N5 z0 D; u9 C% p 9 u5 Y: ~3 M( e1 }% B8 xL:你告诉我什么?叫我别下车? $ h$ f& |( I0 v0 r# \$ L6 y # s" a. ]7 }" C3 F; v* CM:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited. 2 d6 [& H4 j# \ d+ c P- y! q; O7 c5 ^% E4 t
L:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对?: V( F: P1 M) _- B6 J% W+ S
% R F) m7 v8 b5 Z. j
M:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out! / T6 K, r3 F6 g/ I9 g2 C9 ]0 T- O, a
L:你才该感到紧张?为什么?" C3 W2 G( e1 F! e" v T7 S! d: v
2 w0 C/ N3 }! A& {& \& S YM:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble. $ {3 }( H+ G, C; W; \/ n- V2 {9 R2 K& T- z2 ?* E( r: I
L:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out? . L4 D9 A' v" p% H- z) Y/ S4 i7 E( k$ X- I' U0 U9 x% Y0 S+ L
M:Hey! Li Hua, look out for that car! & t! n$ [+ V; g, j 7 A" \8 I2 `6 q! t: M/ u* a8 t9 CL:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了! ) x* j& F9 b% z/ K8 R" V* {, K, _+ i2 z1 R" e
M:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! 6 h9 G" Q' Z1 ]1 O% l2 I: Y, b8 p1 D
L:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。+ O% A- X% W% J5 E6 {3 p
6 h* M* e4 I& T* w3 M$ f- q- LM:Me too. Now, drive carefully! ) I7 Z: s7 i; w& Q, q5 \0 ]# t T5 q. ?
今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。: l8 p M/ u. O' G# f
* I( F7 n. \% B$ u* L
Audio As Following:( o+ Q* z0 v0 h5 Z8 M