* S. o9 W! A- i0 `/ ~% sM:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone. : S3 h5 r5 E$ J8 z/ H 8 F& ^+ F. j- H, bL:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐?. ?* P! Y i: f Z' d9 k9 |
4 d& h+ t5 u4 X5 j
M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you.+ Z7 O' O. ^$ P
O j7 U- y, N, b4 S8 S; m
L:哪儿有停车的地方呀!行,就停在这里吧!你刚才说谁会过来跟我说话?是警察吗?) K8 h, ^8 D7 d. B
]4 s3 g! G$ p4 i4 s: ?
M:That's right. "Cop" means police officer. ! V+ f+ z! y# W9 W1 ^: o6 N, [! o/ R8 F6 @
L:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢?) R* h6 P: Y9 @' k9 Q
+ [7 \% G/ P0 k- m2 q/ Y# C. }5 sM:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway.) |9 G' Z" e/ r4 x c6 V! R. T! D
2 V2 x% E, d; j& u
L:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀?; t4 A$ ^" o3 d3 H1 G
9 o% o9 {6 o7 @) C2 c
M:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular. 7 ?# M# a6 D; F ! H- f' I% v6 H* h' l- f. [L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗?' f* k( B# K! k2 G' z) U: H# k
9 O- e t; x# ^* X$ n6 y! u
M:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"! " V9 v4 L" V( Z7 V# k+ B$ _+ T- S% K % r. ?( G3 F9 S+ CL:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气!' U# d$ u: j! z; j# n9 q( N+ ]6 x0 _. o
! `- j" H# J i7 q3 U
M:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious. E1 E" |5 H/ Y) V 4 X+ `0 E% l; h. P0 E$ _M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket.* o) B+ b4 ~1 h8 s) }
+ ?1 q/ g; Y0 t8 t9 d0 A% o
L:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。 T0 U V' a: m
( e" Z3 j) {; D, s, V
M:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you. / T: B: G& E7 ~6 K6 m' d; u" {9 k" l) j 0 B+ A7 A% ~1 B+ p6 i$ y% ]L:你告诉我什么?叫我别下车? . D: F3 w! n* R1 ^* [ 3 Y0 t* S' X- t/ I0 WM:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited.5 l5 V8 X0 Z* q1 J# U& Q: s
& r8 K2 C8 I" [3 Z( e
L:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对? $ J1 Z3 s: N1 H2 Z* | 1 |2 m0 u+ C6 F) C9 n6 LM:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out!3 w5 I7 u1 O* Y5 ?& y+ T
0 Y/ b; W0 h% \9 F
L:你才该感到紧张?为什么?7 T! C& L2 r9 E
- Y% V4 d4 y" ^6 E* ]M:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble.7 d* X+ ^0 d; A
/ c. @$ K0 I. V
L:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out? $ `" r4 \) X, S k- k/ N" U Q. E * v# Z& W3 C pM:Hey! Li Hua, look out for that car! 6 x, O9 |* D# m8 a/ Y9 V4 T, N. E& N& G4 p- f7 Z! I
L:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了!: p$ v5 d# @( _, q
& n$ d! O3 U E; \$ EM:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! % ~6 U" Q7 n9 c: ~1 D. S% V & V6 D+ Y6 B5 N& IL:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。! H0 I2 a% D3 ^( |( L) o; ~: e
3 [' L. E. O+ o3 n, u" V
M:Me too. Now, drive carefully! " Y! q" y# T9 ]( {4 t8 r6 }9 `: S& d# F4 c9 q/ _
今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。- B8 e; V8 q& ]2 z( A# [% z
& b2 g: t( n. K! r) ?
Audio As Following: D6 H# t1 E4 `: t `