埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3198|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:0 H! |- S$ n+ g# @4 o; m
昏古起~~~~~
& U+ M! P) X: A% \9 o8 w) A) \
& v  R) r  x" f
呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~
! T7 X- w8 p3 b% f2 |8 F: u
' P, w# \- d# w( g  i- ?
! Y+ q$ h) E. A5 \4 q/ W( m, l9 V  w越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:
+ n! c& x% I  O/ u  R     能否帮我个忙???
# E: z( x0 ~; B( f     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
% j+ s7 s, w% F! C     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     ! Q- b3 X6 |5 w! e
     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca; ^) S+ u: w7 s0 F, b
       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:$ ^6 R8 h/ Y0 O0 C! @% e
朋友:
; Z5 v# z' i% m$ \     能否帮我个忙???4 J0 N2 G4 f8 t, D  S
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
( b" L! s6 Z9 C     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
1 g( f0 }7 N* d: m6 U     我的EMAIL是 ...

# z& o8 r; M' k' ~0 ghttp://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm) L) {5 X1 \8 ^- M

* D: S4 c8 W2 s' Q. K5 khttp://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html
% F% ]3 G4 X+ P% C5 N! H, v) O+ ^$ |4 c( F
http://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:
) i, [. t2 ?0 x7 _$ Z今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
9 f7 @1 p; i# ?0 |: w2 w) u
贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 14:10 , Processed in 0.222996 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表