 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2010-1-31 17:51
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-1-31 17:54 编辑
. F( @9 @+ b( u, K- i/ x* a
8 K' ~0 {* r# w& H3 {1 v五 母语是外语学习最大的敌人之一
" \! P) V/ C0 S9 O7 X" }. O/ W3 W8 Z8 E5 ]' R! m7 e! a8 ^" Y- F7 `
学英语中国人不怎么占便宜。中文和英文处于不同的语系,差别太大。但最倒霉的还不是中国人,而是日本人韩国人。而且就中国人而言,北方人还不如南方人吃亏吃得多。
, H9 N; E, q7 w2 `/ d3 s2 p* Z$ J, O: P% J! h
汉语母语对学习英语的影响有很多方面。举几个例子:
# R, k/ l) J7 t- g6 K汉语里没有v,th之类的发音,于是大家要专门练习这些发音(好在这些并不难)
X ^6 C/ e' {' T; r' k7 W: T汉语里的字都是单音节,没有类似英语长元音和双元音的发音方法(这个很难,很多人非常吃亏)
' c, m! T. k4 j$ l2 U, g4 |汉语里有将来时,所以大家英语口语里将来时都说得很溜
8 U1 h6 \. N* c# Z; R$ C汉语里却没有过去时,所以很多人英语口语中永远不会出现过去时,什么They did,I knew,You were之类的,写能勉强写出来,说是说不出来
5 m# W! R% L" k' c- }- [汉语里他和她发音一样,所以多数人需要好几年的时间才能正确说出he和she
' f5 U3 N" |+ `. J3 f+ C, E7 a# B1 [ g* e
要求一个成年人完全不受母语的影响,那是不可能的。可惜到目前为止,还没听说有哪位“专家”发明什么灵丹妙药解决上面我说的这些问题。我认为,为了解决上述问题,需要多多琢磨,比较汉语和英语的差别,而且自己给自己设计和实施大量的有针对性的练习。
2 `: `6 |; K% _" A4 X3 |
+ @! h) }, G0 \5 u从发音的角度讲,美式英语发音里,没有任何一个字或者一个音能找到100%的中文对应。仔细比较美式发音和中式发音,能够帮助你领会美式发音的精髓。# j' G- c @1 C" o8 t$ N
% X7 D \: q! [& U6 C1 l
我琢磨了很长时间,发现发音最接近的字,是英文里的“舌头”和中文里的“烫”。但他们还是有所不同。 |
|