 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。
3 E3 r' h' {; W1 r% I; |) T1 a- x* {* r4 X
“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does。
* H9 {1 t* I0 [1 n1 _
# V5 b8 l- M' t “Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。) A! u5 k" G; I' g5 A2 B2 N8 q: f
* n* ~0 U: I- d- b+ ]9 d
For example:
$ p( Z' r% J5 \. |2 {) g7 R% ]4 b& m0 U9 O5 M4 P
Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames。
8 K+ V# E& j6 E4 ?# y6 y1 Y+ q, C `6 r' K$ D% a
布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。 |
|