 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。
- e, i \* U& |9 n- |9 y7 Z9 z! Y: p6 l1 t" T! w: X$ o
“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does。
; ~- q; D+ t0 ]$ ^( {6 y$ a" X$ J* K1 X+ ^. G A3 e( m F
“Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。, A7 @6 K4 g# @: `
+ P% t2 T" S3 o5 |& p) x
For example:
5 n5 G/ v2 X& L, Z$ G7 _3 a! I. w( r" X4 x
Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames。
& j, L9 ?0 N3 Y6 ^6 ]- t l
& r+ C% ]/ Y4 s0 c, W5 p 布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。 |
|