0 R+ ^: b) d/ CWe stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun.6 N- l4 W! N' S8 x' k; Z
% W0 i. f& z a$ s1 ?, h" [
也可以是形容词,比如( ?5 n1 I* h( U8 J* n8 C
! [; O" V/ a$ J% h r3 V! EI think the most fun place is the Disneyland. & D* Q! W9 ]# f! O1 [0 }3 A0 h- w& `$ x. T1 {: U
为什么用the most fun place 而不是 the funnest place呢?这是我在CBC听新闻学到的。我猜想原因是the funnest place 和 the funniest place 意义不同但发音一样,为了避免混淆,不用funnest这种形式。 - X( l6 p+ C+ ~/ y/ _3 N 0 s' }) Q7 j9 O4 \funny大家都知道的意思是可笑,滑稽,或者有趣。 ( z; r% s5 S' `* ` w0 t) W ( R. `/ i5 ?- M* V6 y. g$ t但我最近发现在英语里,funny的一个非常常见的固定用法是用于发生某些巧合的场景。 ) |( a9 x/ q+ |* p8 j7 ? & n" i+ O8 Z/ t" i0 F0 l- d: L+ A比如你家有朋友来吃饭,闲聊时他说有个什么旅游公司骗子成天打电话可真讨厌。你说) V8 _+ O/ q6 P5 `. E) `5 L" Y3 G" \
: s$ j" m& {" V: J e9 X
That's so funny. They called me right before you came.
/ g2 P9 Q E4 ^" g6 o9 h6 R) l$ rWe stayed in Hong Kong for seven days and had a lot of fun., _- X3 U' g4 z" J/ `7 _2 g; _
' E8 j. e* i9 I c; W也可以是形容词,比如4 V- M. h7 b% {
+ N% J' K' S& B8 y
I think the most fun place is the Disneyland. - a& R6 A' k" a6 ^6 R " W3 I2 k8 m6 U" Z& p为什 ...! h3 Y( {4 a# [: j M
雲吞 发表于 2010-1-21 08:40
) @ v; ~( ^# V' I) v7 g
% R# c0 n x' G: _) u! ]
最后一种用法,中文可直译为:太搞了!