对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。, N& I+ P% O" A, Y" |! Z$ U
+ i3 p" j7 [* U- K5 q# a4 l# a8 k
但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。0 ^* i7 f9 D) Y0 G5 T
8 X; \/ i. S1 N, Q
比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。 # O3 T& O4 W/ i2 f5 u$ |6 V% @5 q% {: W5 U
如果我理解有误,请大家指正。
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。 9 q6 z. c; W9 W' f9 dcan not 是不能9 |5 d# w/ Z% V, g
not able to 强调没有能力去作# c7 d5 D0 v+ ~% [2 Q2 F
三思 发表于 2009-12-30 13:53
4#雲吞 5 |+ ^: h; X; q/ }6 T/ y; {9 b Q" A4 E3 n m) H0 S
下面是一个老外在网上出售仿真枪时作的说明:8 V: f0 X) E* q& C: s) c: k
3 A4 N1 Y$ z! x! c6 u w' j3 o. RThis item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. ' b: Z; ^ z; R& L) l% l4 Z
1 q) i6 l6 L) g
谨供参考。