阿尔伯塔省有个地方叫Grande Prairie。Grande 就是 grand 的意思,但为什么不写成 Grand Prairie 呢?还有Grande Cache也是一样的。* z6 J# p8 R/ U( O! U
$ t/ y; N( _7 `0 L3 p* c x
另一个,埃德蒙顿西南区有个Terwillegar Towne。Towne就是 town 的意思,为什么不写成 Terwillegar Town 呢?
云吞,这种奇怪的地名很多情况下是外来词,在加拿大多学一门法语会解决很多问题。3 W" m o4 ~7 s8 X3 y# h
grande prairie 是法语。 prairie, 草原的意思, 法语里词有阴阳性之分,la prairie 是阴性名词,形容词grand要变阴性形式成grande, la cache是一样的。 ( s7 S& D/ m# N V5 s# h
云吞,这种奇怪的地名很多情况下是外来词,在加拿大多学一门法语会解决很多问题。+ s% e) M, s; ?9 B5 U/ l3 U
grande prairie 是法语。 prairie, 草原的意思, 法语里词有阴阳性之分,la prairie 是阴性名词,形容词grand要变阴性形式成grand ...& D/ H; f1 I, x0 {: A
竹帘儿 发表于 2009-12-21 11:17