[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。 4 G6 B9 A N& T + z$ E0 g: j# K8 ]) ]' }6 @L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 % x3 e7 P9 Y9 g( Z& W$ S7 g, ^3 A& z& N+ O0 j+ P) r0 Y# t/ i
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.9 z2 C/ d5 m; H/ T: |/ T+ A
! f: _5 n F f6 m I' {) ^3 LL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 f. [6 |/ o+ M1 V v : [: ~3 \$ e& Q. F" N( LM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.6 [1 Q0 v2 t7 n3 ~5 m/ Q
2 S# v+ {( A/ H6 q, Y) vL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?' |+ x/ f$ V/ m( s* M9 U: V
7 Y- R" h& g$ v& ]- {; tM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.0 Y ~' [6 o% |+ ^- ~% D3 P
; W9 L2 b" }5 K. e' PL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?' ?3 U/ W$ K* a1 c$ a/ I9 @
9 ?6 m( h5 [1 i q8 G
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!4 c4 g3 f6 O4 w" J& ~; H
+ v& g2 C( m2 }* l6 O% pL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?4 i0 O8 U U3 r6 z1 O3 H
( H3 ~" h& T0 w& b$ V+ yM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. 9 X3 H! q$ _: U) [3 k4 e& W: \, j- x, J
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!) H9 U% m9 u3 _5 r) K5 K0 l8 _
5 O8 G7 r1 t9 s& ~6 f" g% |
M: Please! Don't mention tests!# O; X# b9 |5 M% m i
- Z! O' u5 ?& e$ Q% `. Q5 b5 T0 i5 j _
L: 跟你开玩笑嘛! ! ? M3 t+ I. o6 ^ ) ~7 M& n3 l0 s3 E+ X" HM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger! ; ]- f8 S0 b. {, R5 W G8 G- O3 t$ _- ~& {1 e
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? # K: x- J% L3 L+ j8 } 8 _- b" f* `% \# c6 BM: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."5 U2 K9 s. P# Q( i& ?& b
9 [# K' d7 |4 Y) zL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗? [, D' X: ]$ s( h
2 d: b/ c; b! j/ h
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something. / }, r o9 [0 A; m4 O' C4 c& c+ q; d: d+ j7 W6 c; O1 o1 L
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?/ {8 G+ \" j0 M3 O) o$ W
5 r7 f9 ]0 k* L/ F
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. 2 C& v4 f I4 G6 T 1 w& o, B" {# N7 H& b% l/ v8 c/ RL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。, Z- w+ x5 }0 ?- h- ~
g$ @0 }2 g$ k- o2 H$ n
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!* z1 J+ P9 @0 ]
q3 n" {' F" N8 q, n$ m
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。0 G1 p# b1 ?+ r3 d, g0 f0 \# k
, o } U9 q; a% L4 QM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. / p. p% K8 R2 E% B) l 2 m( P9 @5 P, qL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?. w$ r. r1 r; l- G
( P* a7 A! H' E T3 u3 Q! \% A# rM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike! : h/ k! _( D( g- e. M/ \! @# s+ {1 e: b/ B) r
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! # ]+ k* C! `" ^* [8 n0 H" E0 K9 y
M: Ok, ok! 3 C9 k* L* y2 L: { z! E; J3 [" ^1 z2 Z3 _( t今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 - \% v$ w$ G# [ a) I, NAudio as following:, _* S$ C& D2 z( f
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 [7 G& N( e, N. Z ! [8 {6 e! e, i% N, N8 Z( Ibomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 * @$ K1 d; C8 A0 l. ^4 N) v% @9 e/ w
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. * s3 x* ]: |, |& n' h) V$ ] --- I f**ked up my history test.! U% E( H- d1 j0 O; a C
7 h F: h5 I: c* k/ v# k/ U
不用 I think..... ,而是直来直去。 ; R: ^% Z$ i* `' `4 m# m/ j% S, w* X1 Q* @
" They messed up my order! " --- They screwed up my order ! 3 e6 n$ q8 p5 M- Q, a: Y ---- They f**ked up my order !