埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3601|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
& o* O; I: q3 K! x$ R% M3 p; d, h/ U# L, s3 f, K6 T
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
5 D+ F" W. [- i+ @
$ G+ K4 r7 b) L9 w  }M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.2 E  d/ ]' N" K. W( h/ H

8 j6 s! v- I" }0 a9 Q9 `& d. v# d+ FL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。8 W2 e. H* @5 W- k4 v7 d* O

6 F0 A8 C- h( m0 @* _( z, B! s) EM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
5 q" x' c8 R( c  W$ G5 J4 \
  o6 H1 p# v$ ~1 `L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
" i- A8 b! B5 j6 k% ]' t9 u, g$ ?% ^6 C$ I2 x: w
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.
6 D+ ]. x3 N# r3 R+ O6 g+ @  J, b( i
4 c! u3 g9 N  t0 v& _1 zL: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?7 i3 x7 j% K6 B
# C% T( }% e+ R. P1 x: y6 R
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
" N" E& t, i- Y4 i7 A8 |: B8 B7 S: p' D6 J3 K* |/ E7 E% f' q
L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?& f3 F2 T8 L" T; o
0 e3 t4 k7 m8 j
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.7 P# a: V; V: ~. u. F) d5 X) n

) B% W% M$ m0 o% l) R. ^* t( t: GL: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!+ i% j, K! W, v, g3 }8 s9 G

1 d8 S8 G. f; Y' I& P( wM: Please! Don't mention tests!) [, E0 ?% ?( S. h; p$ h/ b

, x) P: K' K9 a6 vL: 跟你开玩笑嘛!
. }2 L! [2 i) Q# Q4 O7 s: V, @) h. I1 F: A
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!8 `& l, L3 K) y* R. b/ c
3 L, V1 \  b7 J
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
  n9 F' u+ j0 s) X" ~" o
5 }$ H. [( Q% f' }9 d! W6 \M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
" F( R+ l0 G* z* ?2 [9 D& v1 E8 ~
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?' d9 }& s0 h4 @) ]
1 }4 Q! y$ B$ t7 f% l6 @6 c% H
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
. T9 I& ~" B' ?3 l9 s0 a- a+ S% J0 {3 S/ x4 b
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
6 O: x, a1 ~' q/ ?& |3 ^& t' W# T; F. \. m6 T. s; R6 |$ K
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
( p2 i6 O2 u( f0 p2 |7 G
& r  ?$ |2 h& ~0 Z* HL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
$ P5 G; v/ I% j! [3 ]2 n- X. ~
6 F5 M; ~4 a4 sM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
# a" _0 P" s# n7 B9 L, k8 }# v
& Z; w  x; G+ |# [( HL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。! `1 }9 D7 X/ _# g9 g8 Q

9 o. A/ ]4 v7 [8 Q8 @6 N* ]M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.( A7 p7 B- }( I. h- L

% {5 o  H& |. X6 _L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
3 H9 D. q" h# j9 C* Q; z
1 X/ v+ V' S' L; r, A0 lM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!% d- R3 |0 R1 Z8 V: A
' B- a# q$ p/ |8 j
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!
- k* [- N3 @% A) g0 X
- }! f' ~, M9 }: [+ @M: Ok, ok!
+ }4 X+ j+ |4 b7 `$ Z; t$ U
) o$ |, i% K% s* H今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。$ H8 t/ G2 M: D& ~  j
Audio as following:3 u" L' |% T, j- F. A  {- e



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
2 |4 M. N0 t) W$ V; G* j6 w8 |  @& ~7 J5 a
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
2 p7 U: m' _/ u+ I' u3 ~* \9 R) G+ e' j; j  k9 W/ ^* m
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.3 f$ H8 P" O* y5 v8 a9 A0 u
                                                                  --- I f**ked up my history test.# c* z2 H& n% C+ Q5 Q1 v' c3 D- m

8 O4 s5 f2 Q: d& p. z% t' P                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。
! A9 u% b$ ^. e( U* I  D
# o, _- ]# t2 w# q1 t2 Z " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
9 Y- a- ^6 x- T# j; U- K                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑
; }8 b" m; K% F  _% g1 i3 X  E& O$ ^) e& |" j1 Q
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。# ^/ s4 C/ l/ y8 B

/ x/ N- u  [4 _6 j! j% Y8 l一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
! T4 X/ s& l* o& I$ O4 A6 k贝壳 发表于 2009-12-21 13:01
( I  D& Y! Q  g0 d2 Z  V' I9 N' r2 i
You are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 15:37 , Processed in 0.159528 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表