Michael是个美国学生,在纽约上大学。他的一个要好同学是从中国大陆来的李华。今天Michael刚好在校园里碰到李华。李华会在谈话中学到两个常用语:couch potato和nuts。 + |0 O# r7 d; z9 Y) V0 E: R % v. _. j) I+ [L:嗨,Michael, 你上哪儿去呀? , i+ r) e* K$ R( g) l) G" N , E8 m" H9 B7 x6 [' ]9 lM:I'm going to meet Jon at the subway. You've met Jon, haven't you? 6 |. {5 o/ p B& D. R; _5 k . k6 `9 u/ g4 ]; K0 zL:嗯,是不是上次在一次party上你给我介绍的那个带眼镜的人?( g5 Y; d2 V6 i3 L( v2 f5 h# @
7 a! ~; ^% ?# t# s4 `) K d$ A
M:Yes. I want to drag him out to do something. You know, he's such a couch potato.! B9 w7 w$ f; R) N1 j; z) `8 f7 I; N
/ \6 M) ]5 v1 L' F1 `- YL:他是什么? Couch potato? 什么是couch potato? 他爱吃土豆?2 Q$ Q: }9 @1 @% c
. g4 H9 r% O! _- f- EM:No, couch potato is an expression used to describe someone who sits in front of the TV all the time eating junk food, such as potato chips. ! r+ t l E1 }; q( ?3 {& G 7 a' g1 N7 F1 g. c2 iL:噢,原来coach potato是指一个人老坐在电视机前吃零食。这个常用语挺有趣。那couch potato是不是只能指人呀?6 Z9 c l I% G. s
- @; r! s+ G5 \2 |
M:Yes, it is only used to describe people, those who are lazy and unmotivated. 7 j j- n8 r e; L" A: I/ t# L3 X* L9 b" H5 L3 E2 l' ^7 |
L:噢,只能指人,指那些懒懒散散,没有动力的人。好,下回我就叫我哥哥couch potato。他老是看电视,一看就看到三更半夜,吃的东西撒在地毯上,沙发上,到处都是。 S4 z2 T. d: `, e . d" p' Q: K* o, }, Z0 OM:My father's like that too. My mother is always angry with him. But he doesn't care.3 B' I! W& J- H5 g& I( W* ^
0 l- g4 P/ v+ I- P4 AL:哟,你爸爸也是这样呀!要我是你妈,我也会生气的。! d' Y7 L7 ]9 g
% M; d1 L4 Y/ g% _9 \0 G
M:But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse and be a couch potato., W2 m$ S- g0 e D0 G/ ~7 X
7 a, q+ `* z2 ^' u+ }$ D9 K, x
L:一个星期在学校念书实在很累了,回家当一回couch potato,我想这还是可以的,只要不是每天这样就行了。 , P7 L% a3 Y8 N! {7 o4 m + [! V1 @1 ]4 mM: Yes, I agree. Li Hua, would you like to join us? Jon and I are going to play tennis.2 [ G- h0 K. e3 {" C
6 |( \; V+ G ~, h& Z- d; J
L:你们要打网球呀,那太好了,我正在学打网球呐。 : E1 m& g* w/ O& ?. E/ J2 H/ ?) F+ I 8 J! f }6 w( x6 I" }! c: W" J7 }5 iM:That's wonderful. You know, some people think I'm nuts to have a friend like Jon. - j1 u" d' J4 L1 Q% z0 C Q" p9 d7 A, B8 _L:有的人认为你是什么? Nuts?Nuts不是花生,杏仁那样的果仁吗?你跟Jon交朋友跟吃花生有什么关系呀? , [% d& P4 @: ~; Q4 a2 j* [0 H9 N- g6 j$ q6 v3 ]
M:No, nuts here means someone who is crazy.& N' x# a* V8 M, |; A8 Q. c
4 X; {& V5 ^# C7 {6 @! WL:原来nuts在这里是说一个人做的事很怪。大概就象中文里说的:你疯啦!对吗? $ h' B& D4 }1 S @- I0 N- O3 G3 z4 H- `- c
M:That's right. Jon can be rude, and he also argues a lot. Sometimes he does drive me nuts. 0 a) z j9 ]" i ~4 s: m, v 5 y1 x2 L* L$ H3 c' {) q D0 EL:他看起来不象会对别人无礼,爱跟人争论的人哪!你刚才说drives me nuts 是什么意思啊? ' N! U" J: m, O9 C4 H& W' F$ i8 m9 E) \0 K% T
M:Drives me nuts means he makes me crazy.: u/ N1 V5 ?6 ^: Y
: ^8 u* b' c- \ Z/ E4 C$ ]0 V
L:噢,还可以说drive me nuts, 或者是drive someone nuts。嗨,Michael,那天我上移民局去办手续,排队好长,我站了一小时,我真是火死了。我能说:They drove me nuts 吗?" E, q3 g0 `9 \( q
: B' J; p7 \7 {
M:Of course. You know, my mother used to make me clean my room every night when I was in high school and that drove me nuts.9 l" y( X& I0 ]. G% z% T