埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2292|回复: 8

【转贴】“学得不好的,都牺牲了”

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-11-5 08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
军史:抗战时期八路军是如何熟练掌握日语的?
* B; o2 K  i: ~# r/ o) Q/ Q& V+ t7 d2 W+ l1 T3 ^4 Z
旅日著名军史作家萨苏,又推出新作《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》。作为广受好评的《国破山河在》一书的续作,本书秉承了作者一贯的写作风格和立场,以发掘出的日方资料和国内记载相互考证,力求使更多历史细节得以重现。; x& [- ~7 `9 u* P6 ?, Q

) ]: x+ C: \- o在描写敌后抗战的文艺作品中,时常出现八路军讲日语的情节。文化水平普遍不高的八路军,是怎样熟练掌握日语,以至冒充日本兵都不会被发现呢?从敌后武工队出身的老战士那里,作者找到了答案。
& ]3 I  C: j9 m7 Z" [9 |7 ]# N% T9 w# W
1.“学不好的,都牺牲了”- v$ q; w7 }/ ^# ?% ~6 M; ~

! H. I( e  n* L; P) ~# V! Y笔者曾经对文艺作品中的一种描述不屑一顾,那就是八路军居然能冒充日本兵。这是因为,在日本生活了一段时间后,我发现日语是一门非常难以吃透的语言,它的发音、变格等微妙之处极多,不是真正的日本人很难说得天衣无缝。即便是在日本呆了十几年的中国人,开口说话,不用3句,对面的日本人就会恭维起来——“您的日语说得好极了!”6 \: u) G9 n. i6 v$ P

; c$ b8 N* Y) `6 D/ `: S言外之意是,你讲得再流利也能听出是外国人。, y/ }# _+ Q; h* o7 U( ?9 e8 G

7 M6 K& M  S6 x在上世纪30年代,精通日语的人更少,连鲁迅这样号称日语流利的,今天看他的日文信件,都有“惨不忍睹”之感。既然如此,在连高小学生都当知识分子看待的八路军里,谁能有那么好的日语水平,冒充日本兵都不被发现呢?
. A) }8 z* {$ S; Z" i
# M( \9 {" u3 A" X然而,和当年在冀中做过敌工工作的老八路朱占海谈起来,老人却告诉我,冒充鬼子这种事一点儿也不稀奇。他当时在任丘等地活动,敌工部的人经常把鬼子的电话一掐,连上话机就跟敌人讲话套情报,也确实有武工队员化装成日军活动过。
: ?) M& @/ q& r& _9 z8 Q$ G$ b  m! J4 P8 ~/ Q$ R! o
怎么学的?反战同盟的“日本八路”教的呗。“也没觉得有什么特别难学的。”' q3 [* Y1 Y' c+ K" d

  i! r1 b  D2 X6 n+ C( j这可不是闹着玩的。当时我刚到日本不久,若是从他那儿学到什么日语速成法,可是不得了的收获。
4 d$ K, l% O' m) |6 p/ [/ M% X' A4 g" t9 h: a* L4 O7 X$ Y0 C
“你们现在学不到我们那个水平。”老爷子摇头。3 |! f5 A3 n2 D
5 s5 h8 B1 i% _* ]) `6 V
“为什么?难道我们还学不过您一个高小毕业的?”这后半句话,我没敢讲出来。2 A7 g* V, x' T. ]1 N( A* [1 a

$ u: R- o- i; V“你们学不好,就是少挣俩钱儿。我们学不好的,都牺牲了。”
9 {* r8 l4 y* n# C1 `+ y
' ?, }; x4 ]/ c2 K他说,当时装成日军,主要是吓唬伪军的,碰上鬼子多半是意外遭遇。八路学日语的时候,很多人连日文字母有多少个都不知道,纯粹是硬背下来的。也就是固定的一些句子能以假乱真,以外的多半一窍不通。比如,鬼子要问你是哪个部队的,八路把旅团、大队、军衔说得极流利,问老家是哪儿的,也能对答如流,连村里有个菩萨庙都能说出来。鬼子要是问喜欢吃生鲷鱼还是烤鱿鱼,那就全完了。
) I9 X( J! S3 i9 z0 y, L
/ i, v1 G  G% @6 ?/ n' N/ y“倒是没有鬼子问这样的问题”,朱老说,“他们的性子是一根筋。”
4 Y5 A# K$ g- W" q* |+ k- ^8 `0 U0 u1 N; ?* L& y" L5 Q, l7 J
“那万一有哪个鬼子特别,这么问呢?”2 e4 R- Z$ e7 e# I8 q2 N
, P. H3 x# |& y0 k  g7 b
“那还用多说吗?掏枪就打呗,大不了一个换一个!”老人笑答。) k' A$ U4 N2 Q$ |& k

/ ~. c9 ~) v' _: m2.用“八路式日语”喊话很有效3 p# c6 ^! }* u4 f+ \: Q% k) E
7 Z6 f8 Y/ D0 |, h
我可能真是有点儿小瞧了当年的土八路。前几年听影视界的朋友说有人想改编《敌后武工队》,我赶紧插嘴,说您有机会可得劝劝,没那个金刚钻,千万别揽这瓷器活。那《敌后武工队》是谁写的?冯志啊,冯志自己就是老牌武工队员,原著里头几乎每一个细节都是从真实的战斗中提炼出来的,他的作品能拍出原汁原味,你就是大师了,改编?最好先掂掂自己的分量……
* Z% q- `0 S4 i- `. n1 q6 l( b1 N
不过朱老也承认,虽然当时要求每个八路军都要会57句日语,但多数人,如果不是做敌工工作的,日语的水平确实很一般。1944年后开始局部反攻,经常出现围住鬼子炮楼用日语喊话的情景,一时间南腔北调,敌工部的同志经常抱着脑袋哀叹,说这些唐山味儿的冀东日本话,保定味儿的冀中日本话,只怕炮楼里面的鬼子和伪军没一个能听明白。
( i8 \3 C, {: J% ~( y7 M2 S5 u. j7 t
“那还喊什么呢?”我有些不解。  |5 ?: ?% S# N2 T

7 D! ?* `9 `# X8 Y: @6 i) F& c) `老人答曰,话不能这样讲。事后从俘虏那儿知道,用这种变了调的“八路式日语”喊话,与正规的“日本八路”来喊话,效果竟然差不多。
/ R2 b8 c1 {) X4 y
6 E: n+ \7 d( h4 k) M原来,鬼子炮楼里,一听到正宗的日本人在下面喊话宣传,指挥官就会大骂“反贼”,并勒令射击,用枪炮声压住对面的喊话,宣传的内容也就听不到了。而如果是中国八路说日本话,日军指挥官总是听不懂,不知道对方在喊什么,往往也就不会射击,听之任之。日本人好认死理,越是听不明白越要听,使劲儿琢磨八路在喊什么。
# U. ?% t4 C$ N+ F& E5 W/ _6 ^8 @% d0 n0 A) L# b' |
有时候还真让他们给琢磨明白了,还要彼此交流一番。
0 w/ h2 B/ }. J$ |# D2 U8 V4 c( O3 R  [4 y
于是……八路的宣传效果,也就达到了。
9 H4 B- O' R- h. V- U' F3 r7 o
& M4 C- L7 o! G (节选自《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》,山东画报出版社2009年2月第一版)
鲜花(16) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:15 | 显示全部楼层
鲜花(117) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:49 | 显示全部楼层
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:05 | 显示全部楼层
缴枪不杀!" a% ~4 l0 M8 H$ V6 O5 g
谁会用英语说
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:34 | 显示全部楼层
最近看的电视剧几乎都是抗日战争时期的.........; J" |1 _! T+ h2 A/ Y+ [* w
- L" Z% @4 I2 ^0 `/ [; n0 q
过瘾过瘾..........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 12:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很有道理
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 20:33 | 显示全部楼层
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-7 23:04 | 显示全部楼层
看样子,后脑勺还是要顶上枪杆子啊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 09:30 , Processed in 0.196601 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表