[流行美语]时间又到了。Michael和李华都在纽约上大学。Michael对纽约很熟,因此经常带李华到一些著名的地方去参观。今天他俩要去纽约的大都会艺术博物馆去听讲演。李华将学到两个常用语:neat和sharp。8 M0 @7 o [% n2 L9 r
# D7 C( s. u3 ^# k0 S
L: Michael,我能够把你拽着一起去听这个演讲,真不容易。今天讲 话的这个人在数学和艺术方面都有博士学位。他讲话的题目就 是:数学和艺术的关系。2 I- p; l/ R5 t& ~2 a
8 J7 S; i3 l) |1 c% ]
M: I'm sure the lecture will be really neat. ; Y& P) [' h3 T9 I 7 p. M7 e5 |8 e( K1 HL: 什么? Neat? 那不是整齐,乾净的意思吗? W5 T' T0 @" x/ D# n F ) E4 A1 d- \# I4 }M: No. Neat, it's a word used here to describe something that is good. ) A8 j# u0 h3 Q6 j+ r6 j* l X8 }: e" z7 U1 R
L: 噢,neat在这里是指某样东西很好,那你为什么不直接说好,而 非要说neat呢?9 |% X$ f. R, Q( g1 d
% c7 r7 U9 [) W6 D% y+ CM: Neat is very conversational./ z; k% D. X% _
" l2 s& a, A% ]) t4 g/ h# A, e) SL: Neat这个词很口语化!那是不是任何时候我要说什么东西好都可以 用neat这个词呐? ; y7 d6 a- w y; C+ t f. s( a0 E; }% S( V
M: Neat can be used to describe an idea, a concept. 0 f9 ~% x) |9 v3 ? T3 _3 g' ^7 D* u* f# i3 i: s
L: Neat可以用来指一个好的主意,好的概念。今天讲演的内容就是 数学和艺术的会合。这是一个很好的概念。 ( H6 H3 w8 X* V2 o/ Q5 I0 d8 L8 v& {* B; V- q! y" B2 `
M: Well, Li Hua, you find the concept interesting, right? : d. m( M& J$ R8 i4 N; W5 \" S# Y) `& f1 I, ]! W2 |" {) T
L: 对,我觉得这个概念很有意思。+ Y; f/ h. o2 a1 P6 o4 A
$ K: `! N/ u( F5 X& UM: Well, if it holds your interest and you like the idea, then you can call it neat. " t0 X% @# r( h& B/ M5 z8 m" o; _& a9 V& F
L: 噢,只要我有兴趣,觉得是个好主意,我就可以说: That's neat! $ x. P% f: Y4 l$ Q0 S% ?* S( D- M# g- ^
M: You're right. 8 [" K @8 p. } v0 A, G, T& j% C7 V& k9 h
L: 如果我跟一些朋友出去玩,有人建议去喝茶,聊天。要是我觉得 很好的话,我也可以说:That's a neat idea. # `9 _7 T( u6 s, \) d5 Y* _ , w' `! l% ]! e) HM: Certainly. Hey, we are running pretty late. Let's hurry up.0 T) u B' U, D: o
8 n# Z6 `, J1 C. X0 w2 CL: 哟,对了,太晚了。赶快走吧!! t; y% z( [: E8 N! O8 e* X
? {% e% T4 B+ ^' l7 r. I0 m) r- d
L: 我觉得他讲得真好。我从来没有想到数学和艺术有那么多关系。 他讲得很清楚。现在我对这个题目懂了好多。) t% k ` I: x
+ F6 n' j4 R; e# Z( ]M: Yeah, I really agree. The speaker was really intelligent, you could say he is sharp.4 }1 g$ `, r' a1 B7 d" A; k. Q. x
* q+ h- }1 q* i- BL: Sharp,不是指一把刀快不快的意思吗? 那天有 个人说我很sharp, 当时我也不懂他是什么意思。那么说,他是在说我好咯! 3 h2 R; y4 N. b1 u, Q 2 [1 v9 a" i- ^7 g( eM: Absolutely!Sharp is an adjective that can be used to describe a person who is really smart. - s& @0 Y$ k' { A ; h# i$ G% n3 E) `3 C) gL: 你是说,sharp这个词可以用来形容一个非常聪明的人,也就是 脑子很敏锐的人。那我们的朋友王涛总是得到好分数,我可以 说:He's very sharp。9 L) a5 \' T! q/ e7 C
9 q' f& f' i0 q
M: He certainly is.% U0 N5 b, G9 Q4 {" J2 F, v- N' Q( c9 D
% b: x8 W, A. D \4 X9 ^- C. A
L: 那这个词sharp是不是跟形容刀快不快的sharp是同一个字呢? ) i1 K/ {) d- K ' }0 H& z7 ^+ R' iM: Same word.! j8 j2 g3 `6 g/ L9 U; Z/ {
! a; N0 ~0 q1 d7 _* z) k! NL: 你能不能用sharp这个词来指一本很好的书?1 G" _) q9 m: S$ ?0 g% H( i5 Y
K2 K9 M6 |0 h1 @, N) p. R
M: No, it is not used to describe things, only people. You could not call my apartment sharp. 0 |; |2 i2 x: I4 d0 [+ }9 y8 c9 ^& R6 Z( B% y2 {! g7 |7 P
L: 噢,sharp用在这个意思的时候只能形容人,不能指东西。我还不 能说你的宿舍很sharp。 Michael,你那宿舍乱得象猪窝,怎么打扫 也称不上sharp了。, g8 d0 ^. `* ^) [7 K. K9 x% n
- y- {: Q! m/ W
M: I know. My mother said the same thing. ( ^! x! v3 T* z8 H * K( j0 F& B4 [" @- ]4 zL: 你看,我没说错吧!连你妈都这么说。不过,Michael,尽管我老 是跟你开玩笑,我倒觉得你很sharp,脑子很清楚,很快。 * G* n9 N$ @# V# A' E * Z/ c* y4 p8 p6 |; P+ vM: Thanks, Li Hua. I think you're very sharp too.' n0 e: b9 F+ A$ u8 b1 F a8 z7 R; W4 D
7 y$ _- ?) ]6 T' X2 z
今天李华在跟Michael的谈话中学到了两个常用语, 一个是neat,意思是很好的主意,很好的计划;另一个是 sharp,意思是一个人脑子很聪明。这次[流行美语]就到此结束,谢谢大家和我们一起学习,下次节目再见。: v* l- w2 M& @1 l9 C" q) y
Audio as following: 6 H; ]& u6 ]* f% U" `