埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2558|回复: 16

我再来出个题目大家讨论

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-28 22:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
场景:
5 X) x* x# @2 `2 CA问B和C: 你们去过中国么.3 @( S% W: S4 @4 v4 `0 a$ Y
B: Ya, I have travelled to China two times.. P8 U: h$ F. A+ k6 K
C: Ya, I had travelled to China two times.
  x2 i2 q9 C0 s# Y, A& t! J
2 l- T( \0 L! S% r+ E0 m2 F2 VB,C分别用了过去现在/完成时来回答A的问题. 9 s8 t9 I9 n& f! K: V
问,你听了B,C的回答,有什么感觉.就是时态不同么?
. N6 H% Z" H8 W% |" [另: 6 b2 n$ i" R% z( Z4 _% F
1) 时态是汉语中没有的东西,听了这样的回答,在我们心中会产生什么样的感觉? + l1 y: x; k9 |7 A
2) 如果根据语法书的分析,B说的travel对现在产生影响,所以用现在时; C不产生影响,所以用完成时; 什么叫产生影响; 什么叫不产生影响? 你能看的懂么?
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2009-10-28 23:32 | 显示全部楼层
我肯定说B,不知道什么情形下会说had?
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 05:44 | 显示全部楼层
听了B的回答,正常反应是问:那去了哪儿? 感觉如何?
2 ?8 T" P& F; M听了C 人们会期待他接着往下说,因为还没说完,在中国后和当前之间应该有别的值得一提的事情这个人 meant to mention.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-29 07:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
我来猜一个,猜对了最好,要是猜错了,就自降为业余里的初级。
; V$ L' x9 c7 m6 U  b+ K5 O. e3 m6 ~2 f. j1 D* c# Q- [  Q
B的回答,是正常回答,陈述事实而已;- ?; P/ I6 w2 @& q0 H: B' F
C的回答,暗含的意思是我以后再也不会去中国了。
大型搬家
鲜花(143) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-29 09:29 | 显示全部楼层
雲吞 is correct!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 09:52 | 显示全部楼层
我来猜一个,猜对了最好,要是猜错了,就自降为业余里的初级。- B4 i8 j- Z, Q
% P7 g, ~. ]# W0 ?/ Q3 K
B的回答,是正常回答,陈述事实而已;" _, O: g+ r$ Z1 z$ P& Y
C的回答,暗含的意思是我以后再也不会去中国了。3 x% O  R" j: N# n* |
雲吞 发表于 2009-10-29 08:24

' u8 t% G: s! Q$ ^9 C! D1 e, x3 v  j4 ~4 H  _& ^( K# B/ ]2 y. x9 ^" r
我认为没有这样的暗含意思。 但是说这句话一定是后面还有下文的,可能是好的,坏的或中性的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 10:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我认为没有这样的暗含意思。 但是说这句话一定是后面还有下文的,可能是好的,坏的或中性的。: k2 H# E" ?8 m. Q2 J) f* l
竹帘儿 发表于 2009-10-29 10:52
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 10:31 | 显示全部楼层
初级人去问老外了,曾经做过toronto star和times做过文字编辑,他说在他看来,但看这句,用had不对,应该用have。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了老外二,她也说she can't see any connotation,用have比较好。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-29 11:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
看来我降为初级的危险依然存在。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2009-10-29 12:40 编辑
' l+ Y/ W- Y( ^8 a7 x4 W% n0 p6 c+ `( m: j3 q6 F6 ?, p
讨论: 这里不存在着用哪个更好的问题,因为楼主没有一个给定的意思然后让大家来选一个表达方式。而是说如果有人这样说他们想表达什么不同的意思。
( j8 W( O( d  z; U第一个大家都没问题。! t: g2 ~! Q, f7 }1 G( p# u) T
第二个用了过去完成时(这个名称对吗?本人没系统学过英文语法,只似乎记得应该这样说),是过去的过去,那这里在时间和事件上就有一个referenc point,就是红字这个过去。 他没有用have而用了had,就是要彰显这个reference point。 所以我说他应该还有后文, 比如说i had traveled twice to china,and after that I worked in Tokyo and met my current wife. 或者 I had traveled twice before I went to College. 所以翠花的一个老外说单看这句话had不对,当然,因为单独一句缺乏了后文。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:39 | 显示全部楼层
是是,老外二还说如果一定要用had 和 have的话,had好象是更久远的事情。
大型搬家
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
11# 竹帘儿 7 M' ~4 l1 L2 h0 p
& p" Z. `  K7 X# f8 ?  P1 h5 e
我知道这里不是讨论哪个更好,哪个对或错,而是讨论两种表达方式所体现的意思有什么区别。可是我一问,他们就都说,要用have,我问就这两种,表达的意思有啥区别吗?被告知的都是,单看这句,用had不妥。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-29 13:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
D would be right if he said like this,
$ U; t1 i; J$ C) o' `I had travelled to China two times before you were born.
0 b4 O$ `' T% i2 H! O1 r3 T$ B$ a9 O+ c
鲜花(143) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-29 17:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2009-10-29 18:14 编辑
7 i( g) v# c8 O4 _# Z. R. f" [8 Q- |$ m4 W; ~) M4 g, p9 S
大家回答的都很对, 都很有道理.2 {4 z$ \. |. @. T5 W" w* n
我也来讨论讨论这个问题.
. y' j* a, L1 o. C% T比如楼上做了一句:"I had travelled to China two times before you were born." 这不过是过去完成时的经典教例,并不是我要表达的意思./ M+ o5 L) W4 W7 t4 o+ _( D

' _6 G0 e. s- U4 k6 c' ?; x) [1) 我们在口语中,听到过过去完成时么? 基本上没有. 现在完成时还有时听过,过去完成时基本绝迹了. 在报纸中,也非常少见; 估计在小说中有一些.  我们这里话题局限在口语.
/ l1 V7 _6 c* }+ T2) 我做了个题目,我知道100%的洋人都会回答I have travelled to China two times. 而不是 had been. 他们当然从习惯出发. 但他们并没有真正的说出他们心中的感受,或他们无法说出他们在感受什么. have travelled说出来,是带positive的意思的; 充满了对过去到中国的美好的回忆. had been一出来,第一个感觉是nagative,充满了再也不想去中国的意思. 可能他遭遇了什么,让他不愉快,再也不愿意谈论从前这个事情.
' _( ~$ Q. m" z3) 那么洋人会用had travelled么? 即使他不喜欢中国,也不会. 或基本不会. 因为他们从小受的教育要懂礼貌了,要positive么. 所以,当他说had travelled的时候,心理也觉得奇怪; 就象我对张三个人有意见,背后说他很多坏话;但是让我当这张三面把意见公布出来,我就觉得非常不自然一样.0 @$ b1 Y- v+ Y0 g+ s

! N3 A/ E: N2 N! |+ Z% e当然,过去完成时是属于濒临淘汰的语法,我们日常工作学习,用一般时,ing,过去时,现在完成就完全可以了. 你造了个句子,用了过去完成时,过去未来时,对方都还要琢磨琢磨你什么意思呢! 还有更可怕的,中国人学的很多的,正话反说的虚拟语气.3 S" M# I5 `& \' g% d

' e" ~# R/ f: R' Y2 n( ~; }8 M4 s另一个方面,洋人用过去完成时也是非常不习惯的. 文化水平低的一些人,根本不能正确使用. 他们就会回到教科书上,比如"I had travelled to China two times before you were born." ,他们就是要找一个过去的时间点,让心理支撑一下. 当然,这是濒临淘汰的语法,不必追究.
" s+ {% o8 ^! y# A& t& c; c* {" X- `2 ~, Q+ d
希望大家批评
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-30 08:24 | 显示全部楼层
谢谢LZ,谢谢各位
鲜花(55) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-11 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
一口气看了不少帖子,真长见识了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 04:52 , Processed in 0.106285 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表