 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单$ L8 a7 B4 O% L" I8 b
了。
2 |: e. t2 u* X0 J( O P7 e5 g0 d- L7 D* s
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。- c' J9 }) D; b3 x% ^- D4 [8 X% T
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。% X7 [, @$ N, p6 V+ m0 W
4 a# ]2 |, p5 T2 F“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
; W8 ?" ^5 D/ Y3 ~5 k" O示:; g6 a) ]9 [1 W- _1 f* I
* C+ _+ U/ i! y( `, T/ r
雅各书& u6 L& s2 j5 B. n1 Z# ^1 M
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
8 v/ g3 N) ~: E$ U* X0 O9 T) @( H他祷告。
% l8 l+ \, q" R. n2 ]Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over) F: d6 [( {" p4 m* b! U+ |
him and anoint him with oil in the name of the Lord.
" O7 P$ E( u4 _# x Q5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。) Z) I1 I* T% g9 P4 j8 a, N8 u
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord % i9 {- T" K% y
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
3 V3 ]) U: u P, o- {& [
D+ N9 m$ f4 C/ X; i+ G# }, j1 T# V! Q1 H/ X# Y9 B
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:* E. J9 w3 R" M4 ]" N0 C% ^* W
# O2 r! ]4 f1 g/ c8 V
1)找教会的长老来
; W0 R- [2 ?3 L/ h( k! p' V2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”7 P' q) o. q7 A4 F7 [
3)由教会的长老祷告。
& d( H' z- W8 t* p2 M4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
9 r* h. R9 t- `" l' P,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
) |6 U& C" r! O" {% Y( ]
- `5 B! q7 q+ d那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|