) F9 H" ^" _; z2 |+ `1 yM: People normally drink a large beer that is usually served warm. 2 }4 d7 Q8 `; F2 j1 V( i7 P$ P. H% p# J. R" q
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? ) |, X6 k0 ?8 a! r: s9 H 7 ?- b0 u- A8 w1 O: B& K+ sM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. J" b3 V1 ?9 \" e N# i3 l% z' r5 Y" B% y7 u4 b9 ~, m7 R- L
L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? 1 g% [2 _1 E# Z Y " ^# A: `3 o v8 v9 CM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you.) r" t( ]) N1 S- {/ k
/ C) ^6 d" U. \! H: {L: 原来你要问我借几块钱! 1 Q _! v$ N. E+ q9 n1 u7 d4 e4 O# r, c4 H. E; U
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" . {& ?* ~) R8 [- ~0 x% Q( G/ o3 w% d3 b# H) H4 S2 c. I
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 & [) e/ i' q, e2 u0 G; X c4 @& M3 ?6 e* h0 z" P- g i, f
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy. 6 f6 q! e2 p4 n" p x/ J( ~" m Y4 f( ~" B, d& e; @% `L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? " o( H1 C4 E, M2 K( l! K 5 {" A/ U7 j P( s7 wM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. 9 {3 |3 t" l2 K$ y ( |/ X. K( F2 L% @L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 1 W) K1 Z! ?/ Q0 @: L+ t5 G1 p1 S8 k; c0 L( ~- l
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.9 X- q4 c3 u, k9 B! I6 h$ l! Y
6 M! l) h2 t' s* c
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? I) N! f8 I5 \; b4 D2 D 1 n( R" D" O. l: vM: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.+ y- T% a2 V5 P" ^, h
7 a. A; ~4 l3 u+ `) Z/ H$ L N
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。# |- j4 v1 ~3 x# M4 l
' i+ B, Q7 j, G& P& _9 @M: Okay. Two beers please! - Y3 R2 O+ i: n" w% G6 h7 P8 |5 v
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 ! Q% C1 G. I3 Q D) X$ g* t / q5 t4 m% I, e+ Y- n4 j+ LM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off.( B# i9 [& {. Y1 _
+ }% P R. h# [ B) I, R. b
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? / ^/ B4 s) O3 d9 D( h0 A$ M- @0 ?# @/ S' `+ f/ j
M: No, a turn-off is something that repels someone.# Y9 Z+ _; z8 u5 ?7 p
" s3 k0 b) V2 C: N* }) S
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?- @8 y$ J) R' J( l: v+ A# H# }# d
+ Y: Z2 ?- z! y- @9 P8 z7 J9 |" _
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. " ~2 h* k' j1 D* t ) s* ?4 w. ]! ?& t9 G! JL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 , Q z! I- G1 C1 B' }; E3 L& V( A' b E; n1 l4 P& ]/ e, @
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.+ E c6 d# Z* |8 Z
+ ~. I* p, E8 A4 d2 QL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off. : ~& ^. e' q; |* Q# }9 y/ a* s- v* ?
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? 3 A9 h) {/ q& a$ {1 j 3 M7 X3 u9 T8 W7 ?. j2 PL: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 ! N% p5 W! @& G# q, U5 f* N- O' ~9 J7 d8 y/ m7 x
M: Ok, I'll try to clean it up. : E3 y2 m9 N/ N( p& f8 l; P ) l& ] J( r' ?6 S: {+ b各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。- Y; C3 g1 T Y+ a
0 Q: o5 T9 a. ~2 oAudio as following:' }* ~% b3 ?$ b6 W8 D7 f" e