现在大家可能都已经很熟悉Michael和李华了吧!他们俩都在纽约上大学。纽约有许多酒吧都是爱尔兰移民开的。今天Michael要带李华去看一个酒吧。Michael在讲话时会用两个常用语:to bum和turn-off。 9 v$ B1 }. s0 }: K- c% u ; n4 L+ O' o- ]! N! ]; kL: 嗨,这儿好热闹啊!Michael, 在爱尔兰酒吧里大家喝些什么呢?0 D) ^ j1 s& L6 }; t P$ z
- [2 \; ~9 `+ z2 d1 R3 z# vM: People normally drink a large beer that is usually served warm. l. b& D: L2 q7 B- ] ; ^! g; y, L; z7 V) G+ @/ u! J( }6 NL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?! L) ]7 z6 v, J# @. G) ?' ^
% _' M' q. |0 t5 }M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.6 K7 H1 }: `3 F$ Q0 B3 W1 [2 e0 F/ A
7 j. L/ Y, W5 X) `- Y+ _' f, G: D* jL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?+ P+ G/ b/ g2 }6 A3 l# s) ]% B
, q, R7 v3 p3 S
M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. , O" C$ m& W) q1 w + y( F; ^ k2 S1 J. T* u5 d, [L: 原来你要问我借几块钱!8 e% W L% H5 q- z/ K& P) q
1 l1 Y7 O6 W3 p) l
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" 6 e9 C# I" P7 V& ?' F4 }7 f% }" }9 R" }' g3 m* @
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。# Z' y6 T& f1 t
1 B* v/ b& b' d0 J/ LM: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.5 ^5 Q2 O6 z: Z
6 H V; Z Q* y9 h9 ]# b
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?7 q" W, k4 p) A2 _( a# t2 N2 J
# m* m# O0 K0 T
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. 7 x [2 P5 E) S% D9 t / d- ], g# ~- a1 zL: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 1 A% S: y# o5 T& T$ ^: k. H! P) Q% F5 |, U3 W& W
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.; ?3 q( f9 r, O( J3 W3 q
' H/ ]; i/ @3 {+ X, Y! o1 z
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? 9 x9 n" \( C0 b 2 }( Z0 R3 O- t+ y2 RM: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.5 o9 Y0 L3 J% [; R) O% d
) O) J; |2 U B, E. D* ]0 XL: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 ) y2 _+ p/ P1 R5 N& t1 Z! i, m8 i' f# P! M$ M& \
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off.4 F# S; E/ T* u& o6 Z& H T. F( Y
6 F9 g& e: z2 o6 wL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?, f* [+ r2 {1 C% ]/ J# S
# o- M+ w6 `0 o! x. u4 w# iM: No, a turn-off is something that repels someone. . G2 u+ p, ^' ]* l" T5 y4 |! Q7 ] ! u. l6 z& |: y2 t! YL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?* \) R) g m, W( M; Z6 c' N0 @7 R
- A4 M& m- S- r. {2 L( s0 w" A1 d( v1 Q
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. ; r- C" x; o( g& S9 @ $ H+ _& y2 M; h! C4 dL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 , {0 K C6 v" ?7 V( Q * {! |9 y- W; `) a0 O/ T% EM: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off." m0 a. a% V4 ]; N* A8 K
( G" X% I' y( Z; w9 E9 t% T. J- RL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.- p3 i% L( t' T% O0 D
$ D: H! x; G# `) J" TM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?8 }: Y8 s5 r% @8 q3 N9 `. W