, ~" U* m+ I: o" R( t8 a7 eM: People normally drink a large beer that is usually served warm.0 i+ ~+ L3 Q; d2 w/ P9 p* O
/ B$ w; z! P: KL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?) I6 a/ ~# G* W+ `1 E ]: x9 w
$ R& H, l; o" S9 m& \6 WM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. 7 j; e/ C$ v0 F$ i3 n5 W- } $ c+ G' I# @4 ?& k$ pL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? & @, L+ p6 A2 f* b ! F# g. Y$ }% fM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you., o- C. g4 R' O" w, `
2 P& e6 u) v* Q# X( P7 JL: 原来你要问我借几块钱! # V7 d% E* L* `, n8 w2 r# i! E 0 v8 K; O" P4 F1 u) g$ O9 z: |M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?"/ U3 E: h1 j) i$ |
( p! O( s# v! f5 s* U/ X q) Q! U
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。# ^9 y# C* b& W8 F2 M
. ?" Q9 \% }* u$ w# L( _M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.+ l+ s/ Q- y" y, ~
1 q4 H6 y) g! d4 j( a6 h3 e
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?3 C* Q+ x: k f/ k% Q
/ ^9 S. k9 S& u4 E
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. - N& \7 x) |" G" s( s0 x $ J- i; v8 R# c# e0 RL: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。- f; [* ~# Y [2 c; A! ?5 c' H
% G( i- s3 u! p% @5 z/ M3 o, sM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. - [8 A6 i# \' A2 x9 L- O1 g * ?. ]( s9 }& B% XL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对?9 H: h* l5 S, u9 @% v( f; y
* K' Y3 z7 e. J1 ~
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow., v. w, G1 G z1 j
# C1 f% ?$ L r o
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 . I. y/ R ]6 m 0 |2 o9 `# W$ S& `/ ^M: Okay. Two beers please!! f3 R5 D1 L% t1 Z) r. }
( r2 \1 h! t( M6 @L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 8 w9 [7 c2 c) |$ ]0 W" d 4 k. s: n o2 y* ~! w/ `M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. / J$ t' ?+ m! k/ |3 T# n6 `) D, K( U. }: X; }& ?6 z! o
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? - @) u: R. L8 v% @8 @: H ( S3 C/ q r5 @8 FM: No, a turn-off is something that repels someone. & s% ~9 X# t9 D# A: Q/ D0 K) E8 v. P3 G2 G3 {9 Q
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?: V! K# U5 N6 P1 e1 [9 }- I8 |
8 s0 K5 g, X( qM: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.. n8 A3 a. T6 s7 n! ?4 |# z) x
8 j4 G( V1 y8 Z' ^8 f, ^
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 4 z6 g7 W6 E* j5 U4 d6 b$ S * w2 ]1 v. m. I% x* z4 zM: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. 8 Z# [6 Z R& M( _5 E 8 _9 _+ X, m- ^+ E& P0 a* Y0 G3 y$ l& hL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off. " ^$ s, H- y& v( e9 {6 O; m7 Y8 P+ F2 A+ z
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? $ Y. J! \! Z9 W! {# U $ f. I4 T5 @+ f( yL: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 : \1 Q2 `: F3 g1 \ 0 f* t* s7 P9 B7 {0 i7 ZM: Ok, I'll try to clean it up. c) O. b: ^3 u" b5 o% }; L1 m8 s9 w: R
各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。' g: h# {- G$ `* o
! `! Y4 E' W- [1 ]( g9 SAudio as following: 3 f- H2 I8 a. L& R6 E+ N- G/ j5 ~