/ h$ P$ T9 j1 n {1 KM: People normally drink a large beer that is usually served warm. ) F9 B( J! [& [/ c3 `8 k 7 C* N% H. \+ |' |8 w1 FL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?: L* J& O* s$ Q* |2 j0 R# w0 c
+ b/ V4 \/ i' CM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. - a3 T$ d E$ O" ^) t' L : o9 x4 Y! y) b) `: X; TL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? 1 @ y, r/ V3 g8 z& H5 l) U ' R3 p2 t2 J n1 C1 Q8 NM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. , W. T6 C* ?/ i/ m+ r& z: I1 H3 I% N& g! v" f+ |/ X
L: 原来你要问我借几块钱! 2 K4 s9 L c( |& R* M/ l7 l# i( x5 J) Q3 p% A* H, G
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" ) x+ C. h. g$ Y6 v; W/ E( `6 W+ Y - h6 @" a: b" C( oL: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。7 D5 |* J% ` o, z
% { c7 i. j( v' `- s& |
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy. # I/ a y3 N# L, l3 @/ k$ ~- y: E9 _! _ H8 G
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? 7 d, ~9 J* l; B8 g! F& n 1 u! d( L- |; `: t6 ^# X, D2 Y+ RM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.5 X' l: T; p/ w( ]% c% z
- T. H5 w$ ]) D: B+ F8 C& QL: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。& L* A9 ?, J& ^% r/ A# r* D
# f. `" F) h! C; yM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. 0 {6 Z1 j6 M8 U. M; Y3 A4 y r3 T3 O: k c
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? * T3 S; _6 [6 z2 W3 L5 m- ?4 \3 m# [. z% n# {3 v* ]/ Q' p1 |+ _
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. % _" ]8 H9 l6 s4 j1 W; F9 ~* R9 `8 A4 a2 [1 o' o1 Y
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 - O$ `8 l$ ?8 p' H : O3 }& o2 H# _) f- D6 h7 ~7 WM: Okay. Two beers please!( E/ n1 U+ ]6 W- F
: f* h+ C3 y2 F. [- T+ E9 `
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。! t h6 L6 r+ T6 Z+ j; T6 D: ^
6 U0 T+ e2 H" U% G0 d" O
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. 7 y5 t6 z7 D$ @1 o) z# g, @+ r7 F ) f3 e1 I0 l0 B0 j. g- bL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? 9 B- ` I+ r s' Z 7 k- K+ o1 l9 U$ s7 A0 iM: No, a turn-off is something that repels someone. 0 @5 z R4 }( X4 w, n1 E8 U * r7 a9 d, ]2 ]) p* X% xL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他? $ o. G2 p/ n; O/ X8 d$ @. K1 {- ^* D! t- s# L! i) b# \
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.1 F- Z. {: ~- K. J7 c
0 Q% |7 t2 p: d( k1 E
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 4 d* N0 ^; Z! M8 z* q+ i S8 h X$ a: f# ?- t* n9 ]M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.6 R B: ?7 w- c
8 G7 h: b) t6 ? @L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.: q4 E8 r. R7 J. B' D4 v
% ~, c2 N6 c3 K2 z9 f3 U9 j' KM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? 5 [3 t$ Z. u- J3 ~, t& A# t( P- C. Y% U2 k
L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。7 _5 G4 M2 u/ O* Y+ \
0 }/ `5 x5 W* {0 m
M: Ok, I'll try to clean it up. 8 R- |2 R5 K8 @9 a- E7 D, `* k2 Q/ y$ i# P# I. }7 c% n% Y' H1 v8 }. Z
各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。 ! s& V/ o0 n) L* G$ M: M0 c# b/ ^/ E! J1 k. b) S; d5 y
Audio as following: 3 l2 [1 `5 A9 T- z4 o4 V: }3 `5 c