8 P* k6 s& { d, _L: 嗨,这儿好热闹啊!Michael, 在爱尔兰酒吧里大家喝些什么呢?6 G' `+ i3 U( ~- A3 e& _" c v D
' X8 M+ l; P, x8 ?( Q
M: People normally drink a large beer that is usually served warm. 9 |1 V" {4 k$ Z- g# c+ E7 ]0 e) r; i6 q1 K
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?6 P% _! S4 k! b3 |
4 l( k6 x; l9 O2 ^3 J4 SM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. 7 f4 _0 [! j0 Q3 ]' {' F( n$ n& R8 k+ V
L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?# ~9 u4 e& ?/ I
/ r+ n: F5 w4 ]8 d
M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you.' ?- q# I, ^9 W, |2 d
5 @( N2 x. F+ m! ^4 P# `
L: 原来你要问我借几块钱! - ]- p! c4 a& A# X 7 f2 B } z3 M0 Z* E; s# V2 YM: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?") Y1 n" M9 |2 Z- S
% ~% t% s$ r6 d+ g8 @% w2 pL: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 / G& Z/ X8 ?( i( E( |: u, P # D5 E0 k6 b2 D1 o3 F5 GM: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.5 @2 R/ F" H- q2 }, H! c. o6 g
1 x9 U# ^5 y5 g# C5 h. ]# dM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.! h$ m) G5 G/ K6 f$ a( b
J0 s' s6 s0 F
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。4 b' t n/ R# @. j% q k6 F
* X! u. \4 E" V ?$ {M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. - a# T) G) Y2 n# D# v: [4 T* j, f+ | 6 c' h j) d+ Z/ s& {, EL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? / M2 a$ }& r6 u0 P3 |, e, ]5 V5 N2 k: s" K! F
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow., k; S' I5 z G4 a4 o S
- X& }# D" n% a. I3 ]* B
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 / D: V7 ^, F" E" y$ M1 y: B( V/ K. |+ U9 W* f
M: Okay. Two beers please! , G4 U; a1 i5 |' Y" ]4 f" ]% w A- R4 b+ o/ P1 h3 _
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 , r: d+ k2 ]/ ~+ W% |. p: \6 G9 {2 x# C9 I: o
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. # f! S& D" J6 i' ?8 ], r' U+ N5 T3 \6 o& C* L
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? 9 a( R0 w" d* ?+ y3 V 6 \& C2 P! w8 t- Z" Y+ `0 f' l! E; ]M: No, a turn-off is something that repels someone.! G5 w- Q1 ]- V' W
" Z& m4 V2 I. R" t3 vL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他? 8 K1 K+ e$ a; O 8 p* c4 C- F! o/ n5 tM: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. ; ?# q+ ^+ ?' Y3 x' Y8 j . m+ Z3 F. j7 t2 V+ \2 C1 EL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 * R1 f! k/ H) C. j' N# O' x$ [ + [' `1 ?/ ~# I/ T* jM: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. 8 I0 y8 u$ I- ^- M S2 l9 q. X: _% A* x& A" |; n
L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.% n% i) r; w( g) ]
9 o# o. |; N7 u- S2 ` KM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? & w$ v x* v, P' t5 |! Z1 y+ \4 E/ V1 I
L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。, e9 M' c; U- w) v6 ?