% I9 j- P" U/ X' y3 z8 ?M: People normally drink a large beer that is usually served warm.- n+ c- m' c+ g N0 x+ v
6 q2 D- g( }5 X( A Y& eL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?+ b; }, D# ?6 k+ x' U
% S* |! [% O" r9 ?0 d0 NM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.8 g$ I% y% u5 S0 {
# M: b! X4 ? eL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? - g* a0 q7 e; Y$ i : Z& G( k: B# ^! f# s& W VM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you.# L1 B: _; o" q8 }
9 T2 u8 q1 {4 q6 [
L: 原来你要问我借几块钱! 2 q+ ~$ K7 M4 w9 e w6 T/ N4 F; z% u: l: ZM: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" 5 v$ [6 K9 `1 M7 V8 b0 s. j& I3 X; F4 A# J5 C
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。7 }: r6 q2 _, b$ A" s: P8 a. w$ [
7 n2 t7 z0 h5 {0 H
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy. ! \5 z3 V- h7 I0 m3 a. m' T4 O2 e, j! k& a9 E* K% E9 R" T, ^3 l
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?9 F9 [" \1 o" G/ B! N) N" L
d5 Y2 x. P- j! B$ X; b& g4 lM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. w% ~; G: Y5 \( e$ s7 s: Q/ _9 T, N
" C/ M0 c# K! A# B; m6 j7 i! fL: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。' b ~. q! j. j8 y/ u
$ S7 P) e: u$ O7 N
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. : u& q) {. h" U( n3 Z. A$ F 6 J6 {! R: C% Y, ?1 p$ o7 X7 EL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对?: S" O7 q) Q7 T
" l4 y* W, V! B+ dM: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.& V, s8 }1 t4 }) ?3 n; s! A
& }" x" i: ^' P5 S
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 & T) X3 m1 C7 k7 A8 A: Y1 [( S7 m9 |# n3 f9 Z, d
M: Okay. Two beers please! 8 {. a6 \( ^) C: s/ {: S( ~% b9 V# L5 W5 V& R7 u( c! \% v
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 8 L1 f7 I, g" Q+ W# l+ \/ k* K3 |1 L
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off.4 _2 U# i+ g% q; C% c! a
: A4 |5 f3 V5 F, R3 T: X( R: dL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? 1 Z0 ^* B& s' r. {9 ~) g. d2 O4 W7 K & x b# T/ J y$ z) }M: No, a turn-off is something that repels someone. , b; A7 ~/ F; U7 l2 F2 i * r2 L$ ]) g9 t' sL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他? * E( z: x$ T" z: q5 Q: b: Z- E& D0 V% x' B7 Y8 _
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. 8 n( o5 Q$ L; b0 R/ [ 0 a6 z9 _* `2 o: jL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 ! m8 B* j- ^! Z& U9 m4 u/ S$ M; R5 ~4 O) \+ o
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. ; [9 j# E& Z% f- m; Y! r1 s6 e( _: Z8 C/ A5 E# h# a) q" Y
L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off. . S# o1 L1 c$ P1 r/ Z l3 y# L9 X" G+ Z4 d1 m
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? : C h: S% u& J; \% H! @ 5 N& n3 e! x9 o, ?4 J3 jL: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 ( o, O0 D3 h" `$ J8 J9 I : {$ t0 z6 H1 o. I! vM: Ok, I'll try to clean it up. 9 l2 k2 I+ d+ ]7 \ , M2 j. Z. }3 O: v; i) l; E各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。 $ O+ c7 i$ t; Q: \7 `7 _0 }# ]# n: U: \6 Y: l( `
Audio as following:( ^& T2 B* r* a' A3 g; z$ d" R$ P