- T' a. c. l4 L: {M: People normally drink a large beer that is usually served warm. 1 c# Q5 a7 \5 {8 X8 {. P, ] @6 Q( R; |9 e0 @ f4 B
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?# t" _6 O: Y) ^# S: f& V: a/ D7 s
, F3 s5 R4 s0 P+ }, dM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.* }! F8 e j# z* W5 m7 ^( ]
. S! a7 l5 o# ZL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? 4 ~* r% j/ Q3 _2 P* x, Y$ g8 s M6 @! r/ S
M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you./ W4 w9 L* g+ b, U4 r( |; h
8 Z v g. g. H) G. Q! V! uL: 原来你要问我借几块钱! `' v$ U& P; r9 N+ K, W: J
! Z% z {: R% D# i
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" 7 f- H3 L- b/ c1 F7 V$ e- ]% O! s0 j$ [8 u, u
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。7 O/ d$ w/ h$ x" ]& E
. h) ^, b# ?. i4 a* J E
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.: h7 Z8 W ]7 {) j
3 o: J- E/ C* P6 O5 X% X% TL: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?5 L, Y& ^7 M; s) h9 I% R& G) @
+ j+ o+ ?- H1 G: R l' ~# B. o' o6 ~
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.1 k' m$ e0 H# ~( z
+ r6 e9 |- y$ D# [
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。8 u0 Y2 R1 D/ B. ?5 J* N+ X; c
. S, d$ w. i9 u0 XM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave./ L: O Q. e! \/ f! E
) b% p/ X7 R2 ^3 }L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? f; [- O# B+ |) C7 ?% ]. |$ Q# I! {& x* ~
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.+ D& g0 r8 U9 J# K( `( `
; e& |, |8 Q& |1 i+ d! ^8 `$ q/ _) u9 EL: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 5 u5 Y8 z( J: [, u, q$ H8 s7 ]! g + Y- z x9 T. K/ u: `. g5 JM: Okay. Two beers please! & ?5 | ?" Z5 c1 F" {9 u; u) g8 h& t9 T. ^
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。# z: B( L. e r( `
& H8 D3 Y$ S# i0 p
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off.& t6 w# c( O) K! l" n/ y
H5 S0 C1 x5 @6 ML: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?& D( g# h% M- S- m# L' t2 ]0 c9 ?' e
2 G% A: T. w7 \; A3 P2 g
M: No, a turn-off is something that repels someone.* E) M7 Y* l$ V6 x2 w$ M
* u1 u: t% P8 w, a3 l1 T: }L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?4 {5 r1 _5 ^: O6 M
& t, T' U; C+ {- B$ O
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. * f6 H; q+ i9 s6 x, {& f, \! [5 r Y4 G, O9 q H4 T8 H
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 . ^6 Z2 I/ c8 D. S/ l4 c. Q* E4 X H) @3 |
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.% H2 L4 n( H& F5 }
7 F" F5 ~6 T! GL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.$ b; O& [/ E& c7 v! i& n. i3 N# V
[: j# k+ b; H) Y4 \, z- l0 C
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? ( l- ^8 y O; v8 c # E6 o2 `/ v2 w2 X, L" g5 }8 Y/ F: _L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 / M% i, g9 T3 e/ S" z 5 Y* w5 s% D* f1 I% m) OM: Ok, I'll try to clean it up.0 k* z$ c, U: @4 G; ]* l z
2 V. q. m" I# d9 T各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。) ?9 @1 a9 {, }* c9 h" p
9 N* ~; K- \& z. w& `7 x) yAudio as following: 5 ?* r1 e4 s a9 i