) O; N4 a# C: T2 k F: O8 G8 B* uL: 嗨,这儿好热闹啊!Michael, 在爱尔兰酒吧里大家喝些什么呢? * j( H9 ?+ F- M% G! w& F # p- k( P, t! xM: People normally drink a large beer that is usually served warm. 9 T( v! q! V; x0 [. h 1 S2 l/ o/ P |8 q8 f3 hL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? 0 ^5 D5 V' a7 r6 g* ^4 X& h+ p# q) `
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. " Y+ U( S1 C' g' s/ s% ] & _6 l" T9 c+ P- x+ L% ^- o. CL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?& b! p" F. u0 `: F6 B) h" ]! x
, ]. ~3 C( s. A4 j% j$ VM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. 1 u$ _$ P0 G# Q; g' ?1 D! ]3 m; I3 X8 a) e! \" ^
L: 原来你要问我借几块钱!. d8 M5 W; n( K( y3 X* O# w
8 V- J: n3 \, S; g7 Q4 uM: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?"$ g6 r# z' C& ~0 W) w, v
+ R$ o) {! y* h$ pL: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。' B+ t1 e% R$ f, S9 d2 m
* G- D$ x: x; m# v7 [3 V) G/ N
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.# U7 y& J4 o1 W1 v! ~2 C
7 Q4 r/ Z) @4 f, o5 T5 c
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? 5 x! a/ s7 d4 {+ T : i) ^$ h+ z3 O+ \$ TM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.6 _2 h, D z/ z. I
( V2 X8 c: c1 ^' D- TL: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 5 P6 {# [# p& p; p/ { . |# l0 l' _ ^; L( s& C& ]" tM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.( x, r, U b2 J- v# U) j
. }) {9 A7 I2 l1 D4 K, C- t; S/ jM: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. 1 X3 \$ I, [$ O" t8 i' O5 J. ^. M2 R3 `# n- i
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。4 ]2 @! c' L9 f; x2 b0 H1 u
" h3 [0 L! I0 e1 V z7 P$ o7 W( fM: Okay. Two beers please! : ?; F' |. a, L$ b% j# _' T( [% i, ]. ?8 R# {
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。7 Y( K3 Y3 l& Y( Z
) v2 s6 S0 f. t1 F- R
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. 3 ~( {! {) m H4 P ( M4 V6 ?+ f t$ i# h: L' rL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?+ |( n3 k2 K+ m i5 ]
- W6 H% u% P6 A) }' F7 A; d) J& |M: No, a turn-off is something that repels someone. 5 ~3 X* B% \* D& N _# ?: \) L- F / ?, J* G8 U1 n5 B7 zL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?4 m6 p5 R' o1 T" H+ ?% } N2 l
7 A% ~ y; L- YM: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.- X5 h7 V3 B l9 x' b! U% X
/ |( ~, F4 @/ a7 \ L1 v9 u
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 6 a& L+ p5 t) x0 s8 ?$ A: m4 j; Z 1 I& j( V) v' `: NM: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.3 ~4 v" n9 T, y: x* H2 B
/ ^, A8 j' o& T# w# ^# y0 n" h
L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.1 h" W9 ^ ^( x9 ?6 I! Z' b
9 t' V' B% E, a- F
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?* W( D9 d+ |' x3 q
) \" g2 h3 U+ C& S" r6 ?
L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 . `6 |9 q& R, I 2 R6 `" M) L) \8 m6 ^M: Ok, I'll try to clean it up.2 f$ i5 U3 o, }! S
c8 x. j+ U5 u9 M. U各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。 $ A" ^& H+ l- `. {% w( Q! A * c" |9 M, q$ c3 q6 }3 v5 ?* iAudio as following: 9 B Z- x2 a$ @9 }