3 q) g0 }2 H% G, ?" o# c1 Y8 EM: People normally drink a large beer that is usually served warm.. k$ d, |8 z3 V; d' m1 S
3 c+ ?- j/ h! \& C8 o) L
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?; N% J; w3 i' q- B
" T) o1 w1 T+ m" E4 `M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. 8 \: J5 [& G# a. W & S' `. f! P2 i$ Q9 d: D; j6 CL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? ( J0 p: H. t4 X 0 s' `9 J9 z( g% }- J( FM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you.8 u3 h( I9 Q7 Q: _3 @8 _
$ ~. I9 F, C: N" }, ^6 f
L: 原来你要问我借几块钱!( |4 r7 o" s0 j3 Q/ n2 g0 s
6 i7 E1 i+ Q# o1 A- l3 h6 _; {M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" 0 K" I2 X$ T0 o1 `9 W $ I& ` b$ m: a/ H( j3 q: JL: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 6 ]& t: T( H3 z 7 b0 [! z' ?& F6 h3 }9 P: k) |3 ]M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.1 b6 _2 R2 z+ P& E/ `& c/ E
7 H7 z. L# U# qM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.5 I& K* Q! q) h5 f0 q3 k; M
# F8 `. o) p& K& I$ N2 S0 i, [L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 . f& [/ s! ^" Y3 z: h0 D$ ~" ? J$ {! d. O4 s8 `$ w8 ^& OM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.) j" k5 l3 |9 }" _" k
+ F3 Q. ~; J" N, F1 n3 e$ H
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? 0 g: t- D1 G1 y / X# c% _! k% H5 g) KM: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.; F; m; P+ V. }1 m* w( ?
4 ?, o' V$ J8 X& K* j) L4 O
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。5 z& H- c; {: t0 j9 _% I
1 B* U$ p: a A. a; w8 GM: Okay. Two beers please! 6 J' B9 a1 T6 R, h! G9 M8 f, Y! f! ~3 b) } {, i
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 ; I/ @7 [3 R: }6 |3 D+ I) |; z" S5 x; _% O- P- K/ n
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. $ D* ?! H4 `% x1 [8 { d! P6 g9 L- Z. U2 N4 |' ?$ Z6 n
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? % m% }4 x) p$ ^4 a) ]- Y: r ! ^+ z o4 o; V2 g' XM: No, a turn-off is something that repels someone. \9 _$ I2 X, c, t% T3 ]7 ^
/ x* ], s4 c- W8 p2 w7 K. Z
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他? 2 x* l! ]. y& d; S6 J4 A# V6 l' O5 W9 l# m# \. T/ ]- p
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. ! r: M1 T6 ^/ o8 K' D3 U / U7 L/ P9 \+ J6 w' VL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 # m" o% s% S7 _' |! L 0 t0 d% _# F! e5 FM: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. ; K2 H% y* x8 Q& [! M4 r) G% ` - t& ?, O6 r8 J/ |L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.* u4 N% Q' Q5 W% T
( M% t+ o7 a% b3 E4 B$ LM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? - c0 f! C! q/ S) }6 p! `$ |% [ ; |8 X+ Y. t. r7 \' O' kL: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 ) R" K! i0 x2 X7 N3 V2 M6 T. H+ |+ h s
M: Ok, I'll try to clean it up.0 L3 r. R) P6 y: S; T