& F y$ a0 L% j* _6 a0 b) UM: People normally drink a large beer that is usually served warm.& A& d5 P4 a' P5 b6 L3 ^
1 M7 ^' [6 B \$ b2 u$ b) H
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?( h% n5 d& f/ a1 q6 b# I
- I D6 i* y6 x0 @" R/ @0 \6 @
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.: j; M7 r( q( Q. W
d" @. Y+ \- h1 f
L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? % K6 @/ l; z5 e5 R _: o( \- L |, E' e. X% L a( L0 l; yM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. 8 J8 @+ t7 {2 p2 c / p6 ~. O* l9 H! YL: 原来你要问我借几块钱! $ n1 z2 o u+ m% w6 Y9 q ' Q5 m' X/ P- jM: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?"0 @6 s; v9 R; c
1 h5 [/ O, V- F5 G: b+ S( B; oL: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 + h3 k" p% O& c: W0 f. Y( ?) C/ h. Z. ?4 @/ n
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.# Z4 G! T% E. a
8 B4 D% U d9 w: H. y( iL: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? $ A# q! _6 M% n2 q8 I4 l - }4 ~/ ]$ _% v, f% x1 w: h% G: MM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.3 f; e7 D8 Z) l% R5 Y2 ^
$ Y& x* \' q; o* R; j
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。* H; w; l4 S/ W' n& c* E4 g
6 T" I; g v( a' b4 GM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.6 O# l- B, o% X6 p1 |
0 n+ Z7 d% |% B+ u$ O T I' }! mL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? # A# a+ p: t8 o! M0 z B: Z" ]+ h# J; V' W* D1 q$ B4 s0 s/ ]
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. + o# d0 g, A6 y9 e6 R) E$ o e4 b. U ^4 i) e$ K
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 1 m2 c9 E* [7 v- m & R* ~) x) j. SM: Okay. Two beers please! 0 h7 w& F* K" U5 p3 {5 p/ H7 f& P5 Y7 i- U' f, W2 [
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。' e( a; p8 {) [- t* o
4 l5 t0 U$ w) _/ O& I
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. 4 X! }/ J3 J- } a5 X7 ^& C3 o: D4 c% H Z: L
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?+ q. C ?/ S# _8 p% p5 C7 V
) s6 o z9 d& y: v; U! g
M: No, a turn-off is something that repels someone.! U% {5 @& U0 `$ s( F$ n: v' ~. K
}* a4 I- G7 H- q7 a' O
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?0 [0 Z- |" I; T6 P% K v- l# ~. Z
$ ?$ A# a/ n. t. d1 \
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. 9 r" A# H. N0 P3 q4 B( w2 Y3 K1 ]% S* n, u, y9 \- t& M/ x8 y
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。, e V5 ?. V5 n
/ l9 X, F5 |4 [5 a" TM: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. : j! N( L D1 J, l1 C3 U4 t' i" p! X 7 {5 `( b5 n( L+ `; J6 rL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off. - o/ O& o% {( ^" c# P. B3 _3 j3 D7 O& S
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?: J8 ~+ ^$ N1 g3 |' w: O
6 p& ^) K- F' E1 L0 NL: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。+ E5 _% Z9 R. Q! J' p
) v# ?3 L5 ?5 J8 P2 AM: Ok, I'll try to clean it up./ H8 ?2 a9 K/ q! z. ?