, e5 k, i8 Q3 ]$ {% G+ PM: People normally drink a large beer that is usually served warm. & O/ u! a( I/ J1 o# ]7 h1 r6 x- W9 b : M* L2 m% m" y* ~9 W7 R' C7 z, VL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? & A6 K+ E; m& ^3 @9 H% R $ E. X' G2 S5 d1 [) M; qM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. ; ~! W2 |7 {0 ^/ J! Y- W7 X7 O: a- r. T+ L; P/ N& b- q
L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?6 K2 ~6 I( {6 b4 K
3 L( B, G- U2 ?& w/ A
M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. * h& t6 L7 B4 k) U6 K" d& l. w. k( k# b/ c% l
L: 原来你要问我借几块钱! ; U! s3 f% t/ C6 c2 @ ! E- d3 [4 k/ l( c OM: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" + L* q: l3 ?6 n% T* K2 M- ~& a% { Y$ o. e
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。( K2 H3 g5 ~$ x; A
1 h& v5 N( m0 W9 m
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.3 ^ J. u. C( W/ g0 B4 H
+ b/ j/ t& j: d. _& p* wL: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? 7 ~+ R' X: U1 g: O3 n% H: {6 u2 B/ h# L) }, z
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.1 _ b& |$ P3 w3 u- h( ^/ b* A2 b
3 v* H# z g5 u) C( eM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave." y7 \8 I& u# l1 U
" H2 E# A. S( OL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对?; q: S3 a! f3 M- m( T$ p1 B8 C
* }$ K1 o% T1 X, AM: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. 1 g) u8 `( }) X5 X, F0 F" F! O' T. R u9 F0 o3 w! f" M
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 x5 d5 A6 G* L; [
: H+ \- G8 @& c% A( MM: Okay. Two beers please! ; I) z2 P: A9 b' w: y / }7 I" @& F0 b! ^8 jL: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。7 w# Q) L& Q. L& Z% h% H
6 L) a9 h( w3 f' F/ A+ k
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. V: K, _; h, L3 p: p' s
+ i: h. @' g& v9 R% ^+ ~
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? + S7 s, |" T5 I& K$ ^3 d4 e) v n) Q- V' V0 c6 ?
M: No, a turn-off is something that repels someone.$ W" z8 V" y" @/ \/ N" K
, p8 Z) _; m8 K, U
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?. H) N& g4 {; b, j5 h$ e1 c) \
2 _3 L3 P P. rM: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.& L k( I8 Q% a0 V% b$ T
" Y2 A: d' e1 @7 D9 g8 [L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 $ P# h$ b, B1 D# I; P4 F6 ] 7 T! Q' d9 k/ x! q2 N6 aM: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.( v& c R( i$ k8 a* @' S
7 ]1 u( f) W/ n9 C" o0 p# AL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off. . Q" `, [4 O: j : w* M% I$ `$ P, I+ l8 EM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? - J+ r0 r x9 v 6 a, q- e8 g7 |% f% P3 a5 gL: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 6 q6 z/ S. }. |1 ^8 I" L( \- W/ R3 F' C, Q2 Y
M: Ok, I'll try to clean it up.4 X: C6 \/ ?' @% E% @& d
& n- D) R h8 w h+ u$ n6 q w各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。; |. H$ W4 I3 W8 Z6 ^
5 Y7 F l2 k, K) S- Y) |
Audio as following:% e5 J' U* a. {$ l1 Y. K