1 b/ M$ D' M4 w6 Q! ^7 L/ z7 tM: People normally drink a large beer that is usually served warm. ( _1 f, C7 o3 U6 l' j $ ?6 [5 @: }3 V; J y$ o; IL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?/ k' G8 F9 P8 H
2 Z7 _0 e, t# C/ w3 |9 o% X& OM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. 4 s8 l. c, i8 m+ ? 6 ^7 B: t4 \) N% y# C6 cL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? & b. E+ l$ K" u" ]* g' G& s/ J3 w8 [0 Z# M0 Z4 ?8 G: W
M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you.4 ^2 T: P% f, i3 b; G& H8 r
& X' g s2 }% j! H1 |
L: 原来你要问我借几块钱!& ]! d8 H- V) z3 F
8 V3 m& e1 H4 z& _9 XM: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?"5 k& n( \% L4 J. P7 j
' T. B% i0 b4 i0 f0 v' Z9 oL: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。' b* z& j6 x7 o4 R7 P
/ h; l3 ]' h5 E2 |5 z
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.3 d; P/ l& N1 a L8 A% N8 h
) j0 H6 l. f$ D+ g( Y! x+ }: W( iL: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?2 T. G, }- }- j7 k5 v
% N; i- d2 w& G4 _
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.) B& ~; t1 m% r
! [ W3 _" l) L
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。: A- B0 k0 g3 |& m& W
j: x& w& N5 a* k5 j
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. / u3 l" ^: R$ @1 T7 K# w7 i/ `) \1 }8 r" W' @, e
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对?, p% z e( Q E: q7 \
6 k7 M! h6 p7 T
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. 1 {% m' n6 r! W( E% X h" `' w; x , J( `$ w8 h; W; T- PL: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 % v: X; {8 ]$ x4 s: S q6 q+ \4 H$ o+ B# V6 q# b
M: Okay. Two beers please!8 x/ ?. C: ~/ ?
" E" l1 }" M5 e- f) b) xL: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。. E7 W. u# u' q4 ]( e9 V( s9 V- `
7 I' k4 s+ Y+ x1 _1 r
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off.5 e, L9 E# e& y% N% z. S) A
0 e: a' _( X5 A% V6 v; Q8 EL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? : ]2 h- o9 \7 z) q 2 x$ `, n p% U3 A7 uM: No, a turn-off is something that repels someone. 3 \6 u3 Y) @$ _# } q4 f; o* R7 T! o z; c+ Z0 }7 \4 H4 g1 r
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他? 4 Z+ y3 y1 U: a9 x7 e8 ] {1 T& X2 i3 o( P: @& ?* S1 P
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. 9 r+ X( X- Y) ^+ ]( Q+ e+ }" D- _/ [4 |( }
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 8 S( a2 O: K G* z& O, g5 H# d9 a, q5 |5 q/ h( B3 Y
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.; u! @2 g& N- |
+ d) m1 S8 F" T# l7 HL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off. 3 I( g" E7 v; x7 I- N6 [ % ^9 @$ p/ p: |; B+ \, x+ fM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? 6 U/ A ?' n6 ^) m3 e1 ^+ t) y0 w8 [2 \& l- _) S
L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 5 X& {/ r' E! C2 T" r6 ` 5 }6 V1 q7 J; h" c! B( E6 P2 v5 g/ `7 `M: Ok, I'll try to clean it up.4 C/ A) s! g% r6 |/ ?- o- N
' _7 k2 K2 C1 G. c
各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。$ z2 W0 S; T* G' L' R0 F
" G, S( p7 I2 u, d5 HAudio as following: # [7 l. [7 ?, Q" N