9 p/ G k/ m9 C8 X' HM: People normally drink a large beer that is usually served warm.4 _) S' N% @7 o/ }9 `
; D o" ?- S7 Z7 b1 o( H# w @# }L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?; L9 _" l/ K. E0 v! S$ e4 p
8 h1 |9 I& Y' S- A: X& _) n
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. ! d l0 ~, M; Y% Z @ " f) l j" Z- L2 s2 xL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? 6 h6 c' K# \, `0 f( t- s. K* l. M! J4 Q9 E! D! i: \9 A
M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. / v! G, [# v; k2 v! Q/ T9 l& |# g1 _, l
L: 原来你要问我借几块钱!' t8 \+ h. D. G6 O. L6 b7 h* F: b" ~
, _( D k4 J/ W2 [2 c
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?"1 s2 x E% X4 \; T! c. O
0 s, `5 `6 v1 l; K# }# K4 Q
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 ! `6 }0 H; J6 E8 l, e. r( h) M; q' k& U+ M1 _) ?
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy. 1 s5 K1 D2 p4 d, } O; R$ n; _ & o: v2 Y! K# j7 V+ BL: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? % b4 B x7 @( h1 y( A+ A) v W# A* u8 I( b
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. : [/ u* }; P: o U* M; ^ ' `: @# b1 U, \5 n; V* i" RL: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。9 i; Y) O, ^) ?! k
; I2 f9 R- V, a5 i; ]; P0 P
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. # V# k) c2 T8 Z9 q. D6 i3 { ) r/ Q( i% k9 C# K3 y/ I6 T7 nL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对?0 _3 `& N0 M5 a* y
; ?5 s) {4 @( a' p
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.9 W- w4 u) N! X
$ ?& ~) n7 J& H/ S4 U* ^
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。( f {2 _, g5 H" w+ U5 O. v
. W- M% R: K+ U/ D+ ]
M: Okay. Two beers please!! ?1 ~' l' o- d+ N
4 N5 l& S5 l1 P2 TM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. , ~# X( s6 K* a+ @$ n * j4 u3 u5 A* `) p2 L2 T4 BL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? , C8 R) N8 u+ X+ q7 }: Z/ P, `2 ? H# K* k5 s ^, X% G# J! {
M: No, a turn-off is something that repels someone.4 e/ k0 \" Y. J% Z$ s
2 O* y" g+ h7 C: }L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他? - y5 k- u, v5 M( J1 k7 ?* X$ e' j4 m. O9 t8 `+ n/ F: j8 Z
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off./ p2 M& l9 O' C1 z" M8 |$ l
X O$ m8 o2 Y2 \& R
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 ) }, H+ J/ t7 O6 p# @" C/ H2 J2 i# J$ @* C/ Z& f$ V) o$ I
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. / Q4 n% e# e y: D0 [3 Z ; M. N. ?$ Y8 B; |L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.+ U2 X/ W+ U. j ?1 e' M8 c- A
7 |7 }- M2 @# s, T8 FM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? , v: g9 k( a/ J5 O: R+ e8 y' c5 T, {4 j* H+ ]* Z
L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 3 }1 l% O+ `$ n G8 _% Y . w2 M1 a9 J( xM: Ok, I'll try to clean it up.( h9 Z: d. k+ X3 k$ Y& p) \5 A/ L
/ i( h+ ~. S, t% D, s+ ?各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。 + D; p" g1 \( n+ A& V3 o) n # K2 J. H" F. ~& N3 J+ OAudio as following: 9 c/ }' A5 e" `, x% Q1 w/ A1 ?0 W% d8 I