. Y$ [0 Y# h6 h+ Q. S$ FM: People normally drink a large beer that is usually served warm.+ @- R6 K5 _5 A# ~7 z7 j0 i
! b7 S/ j v! w9 n
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? & E# `; c( g* u% m/ ?/ q) j* S( l" h/ l
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.+ d( e# P* F: ?; F3 m9 k I4 c
8 t Q# ?+ E( `; B2 Q1 AL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? ( n/ C8 Q0 D3 O7 b3 `) T9 Y \. i* G7 h
M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. 4 s+ b: F2 @2 k7 L& x o % y8 h7 h9 U G; NL: 原来你要问我借几块钱! $ |' E4 J% Y) l( r: W0 ?+ Y( L3 h. t4 r2 d+ p; {
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" 3 ]% R+ l3 J& ] ! i4 n+ D: [# ~. O# {% n0 AL: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 ! v2 k; o- @$ b1 F9 y# R8 F7 q& R J# O
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy. 0 P# j. m* u9 ?+ s# L) R0 S" i, k5 a; a: n+ V; N2 Y: ^
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?; n& Q# E3 m. C5 Q8 e3 Z- f
) N) \9 [( ` e8 OM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. ]$ Q$ x) E# L5 z) o" v0 A( L) U* j
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 $ p' o6 \! m& ^0 F : f* x$ c0 S& R6 I9 R! `2 P+ J4 t+ OM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. 3 s; b! d5 E8 v# Q8 j' ~: _6 N7 [ ' K* O, T9 F" X1 J% W0 ?$ T/ h' O" iL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? & P a/ B- L+ V% ]4 m8 S% S% ~& G; A" p
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.4 _; G; P+ G" [: h ~/ m: X
. j0 S! K P" l. c2 W# NM: Okay. Two beers please!/ e, `+ ?* @) {5 S5 l" L/ e
% A7 F9 G3 Y* i" N% n$ G6 X0 T9 CL: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 + B* E& p1 K: j* h6 O2 T0 ~8 y2 ?4 e1 W/ l) i" f4 j
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off.2 t& _' u% w5 a- \" ?4 k
# G5 X1 }: g" x& I1 n& x z- k* s
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? $ M0 @' b; r. C# b0 r: m 2 M7 Z* z& J! s) wM: No, a turn-off is something that repels someone. 6 Z8 {$ Q' } [ 1 z B( a2 t ?( a( CL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他? % h- q/ h4 ?6 A/ ~! k1 N' t/ b! C4 ?* A+ Z
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.8 @0 @1 d: ]3 F3 A8 t+ s3 g2 s
+ w/ ^* w& [7 |% ^8 D6 n) _" z) E
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。8 b ~0 \' R# K
; V! X L5 O3 ~# Z) H
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.8 x+ A, ]+ H1 n! M( t2 e
# s! l4 b' u( R! t9 B8 jL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.* }) Y& ]5 N: W
4 x5 d% t1 ]+ F, R0 fM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?1 ?' t9 d7 E3 o