8 j* a8 s, L2 n; [" MM: People normally drink a large beer that is usually served warm. 0 j, U n" p& N" R9 D8 M; R. q5 k5 V1 {9 `' B- f: y
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?: h! m7 P: `, n. b, @3 E7 J3 k
% O) N$ v* G) RM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind., w- i$ a9 v6 t$ d$ Q
8 i( L1 R' ~0 w- ]4 l! bL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?1 q* R+ U. e- S- V0 O- _- r- P
/ {6 X" V: D( ~9 ^9 ~5 E4 m. vM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. ( u. v2 J+ u, m2 P + n1 t0 z7 T8 D; ?3 cL: 原来你要问我借几块钱! 4 {& I0 d$ b y* w% G5 P4 X: Q8 M8 M# g) i
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" + D/ y `; @ @. @5 P s# V \6 [4 j n( ^0 b; P2 K# G7 Y; Y
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 & d8 J! g7 h7 V3 |4 W; p' N# _* G2 I3 ~+ l0 v
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.$ z' o9 F- [+ r9 u2 y* _3 ?* A/ x' p
4 ]/ j* P9 G3 N
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?2 D- U( O+ f8 P7 C# }! T
1 K8 A3 F. [$ ~6 a$ L
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. % {; N; {/ v) b$ |/ @; P0 N4 w* u; W W& p/ c( o
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。0 U" K. Y, i3 U" u c+ h* v
8 l0 U8 o; W( q% TM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. `0 h: r, N7 ~) R0 l + u( s! _7 ^8 H- TL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对?; e; h1 B8 |1 m! _0 ]1 ^; Y; _
* R P0 x) W8 N3 H& L; J
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.5 g2 D4 X+ G6 v9 Z! K
3 @, H, v- L/ D3 t# C. O
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 & t! L1 k- \! Y: o- z% a* ?! X. T l; a" o/ c, X2 L. D# U1 ?
M: Okay. Two beers please! i1 Q7 R( i1 _ o5 \
/ V$ N# x* [( @ ?L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 6 j9 [; F. x# H( g4 Y" K) H / I6 n+ `0 D: w6 ~3 RM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. ; Z. y' u) [' P% L% ~0 s$ D+ v, |" {# L% h$ _9 l. p+ F
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?3 O, x$ a0 `$ n7 s2 [+ x4 H
( D" t5 B; I: dM: No, a turn-off is something that repels someone. ' @' C5 Z5 _# P7 t9 p, W 8 J7 {+ o0 L2 y# W4 ZL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?. C; o0 t! p I2 h& E( N: Q
. |* i0 r& Y+ ZM: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.4 K k* D4 a2 b( V: ?0 P
* n4 @6 T7 _( b( q% I2 BL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。3 C' c) e) b+ b9 v
& m3 Y0 P' u7 D& d' aM: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. 9 m5 k: a8 n4 f: s , m& [- O8 ^/ i' m9 ^% W1 PL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off. . S7 c4 r2 n& W4 z8 }+ ] A- J4 T' I% R+ }
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?! h3 W5 Z, {% T$ f# j