埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2298|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———9 z# E: p6 v) ~! v6 Q

, @+ ~. N- V$ q! x! x) E/ C9 ^  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。
6 z5 h+ B! H: s4 P7 ^
8 X; J& e' i' Z' ~! L8 T$ D+ c  ———编者
; J5 k! o) s. J0 I' h. k: @" g
9 W' L1 \3 p/ B7 Y+ P0 d* U/ s5 |  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。& ~% q1 K: P6 F" p# ?+ x

) w+ y/ N/ z% W! R# t: T  台湾用中文老外有的不知道3 `5 N8 m" b0 G$ G  s' `: \9 L5 \7 I

6 k9 B9 g" z! t) U3 F  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。0 R9 E2 j% o. ]9 D, |
2 c, K+ ]2 X1 }# C3 m: D
  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。# y" W$ E& d9 K1 j( H

3 j2 U- D! }5 t. P( [6 Q0 G  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
( n# @6 {' x! u$ W! @% X
5 @8 T+ F+ K  x+ ?* d  认识简体字台湾校园办比赛/ s4 u8 Y) ^+ k7 C6 L( l

4 s5 K: c1 _' h2 x9 ~" I+ e  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。
% R+ R& i" a. t' ]+ H9 D* T  r+ Z% Z/ W( Q0 C& b/ S
  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”- J  P* G' {- i# I

3 W9 q1 ~9 p1 z% A) v* ?. ]  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。- r6 o+ W$ H  R+ D! S+ Y
; y' ?& \$ Z# H( }" Q& u
  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。
" L7 x6 }* i! I* d
4 e' j' u8 h# E& B- I# j  台湾卖简体书业绩好过意料6 k! O) D4 {! ?+ G( v
$ D$ h+ V7 M0 q+ [
  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。/ r8 w$ f# E: Y. @6 y
4 C/ G% u/ c" p! G
  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。' ], k" _5 K* U" c' @
2 B! y. }4 P/ n, v( w% O
  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
8 v+ K0 M# T8 g8 v9 S: Y- N0 z1 M2 E% ]
  美国中文教育简体当道9 B$ E+ }! d" q1 Z
4 t  o  n6 L3 F! M. w
  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。% }7 i" u0 O% V9 z" N
4 `, X8 \% q; q- w  i
  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
: |, D! \: c9 N
5 a3 p+ m" k' v4 x; C& P  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”* y" ^2 ]/ C3 e1 T& ?' {

/ u7 ^  Y& a1 @2 L( X6 N) P  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。- q, u! A8 r# [( X: H! J
2 l2 ~5 V. U9 e: O  l
  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。
; Y4 @( X6 t5 y/ a7 Q: P- O
9 F. j2 G( k- Z7 g; L# m  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。6 P2 R8 u3 ?8 V" y  L

. p% R* i  t) S5 \  日本流行学汉字写短信
9 k! s+ q% v4 _% g( l  B9 R; {) @1 P. C+ S3 ]& @
  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。
4 P! x" n4 I0 s1 d/ u  O  S; K0 ~0 k- V- I) v' c
  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
) k, V8 H. L/ I5 ]: Q  g
/ K+ l' s' {6 N! f0 D) \1 X  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。
0 Q% M9 F4 p+ W! e# b# a
, J: }6 v! b9 t7 D3 w5 H  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”
) Y4 [" @; O; Z' M7 X" O3 {! i, A0 Z/ x: e3 v+ k
  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。$ n4 {$ b+ R7 Q$ n
; z- b, z+ `1 H+ e4 ?  L* M6 Q' w# i
  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。* z3 J! q, \+ V. C; h3 M) L, W( R
4 n$ _$ A0 \- j
  东南亚繁体一夕变简体$ j2 Y& k4 _0 u% S5 A& K$ T
& k* l# a# M" J' Y4 K1 h- c
  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。
1 R, M) ?4 r4 F! h! ^: F) ?% |, Q
  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。
. _2 q, d/ [2 I( G# {. ?6 z7 k  B+ m- s0 N  n- s; Z
  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。
( g" @( p5 e5 @8 K5 `6 O0 a1 a% K2 x- f2 D1 U' Z. Z+ U: {8 R1 V
  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。* i7 g; U/ f4 y% Z4 G+ l1 ^

$ x/ Q2 g- X- a, c$ [8 g  F  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。
& i7 @, z, Y* E" J/ }  o# Y2 u5 C+ g5 B4 O7 S9 O! s( J
  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。
7 S( z* `( f) }2 e, O. t3 }! ^! }' Z' r! @& r! q; G
  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
1 d" X- \! f4 s, V5 b- S6 K+ ?5 Q. R* E; X& E
  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。
8 x; g7 u" m- _4 F6 l: W) H8 Q% _" K) _5 |& s$ d
  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!2 W4 i" i  }$ f6 N/ x6 t
5 I! \6 l8 W  p
国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-29 07:09 , Processed in 0.126153 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表