埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3059|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
; w( {/ G2 d# D: R' f1 ~
7 g4 w$ F# x, ^2 U& ^0 ML: Michael, 感恩节你过得好吗?3 Y+ W& [. l! |6 d" |9 m# r% S9 l

; T1 b% V7 b/ gM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.- t4 W9 t4 [3 J* c# Y3 D; l: A
( s; x# B) @5 z
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
  u& |' |& S6 H2 @0 @* ?" c) ~! {
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.- c! [0 t+ t; T; n$ s. D- c# l$ r
! M2 l0 [" G6 `" k; f$ ~8 ]; u
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。, w' t) x9 ~4 _$ ]0 |, a+ a
2 ?  t) g$ K& g7 ]
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.* [8 x" w7 _; I
: I# |' v. U" e
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?0 c- }  O: o1 n: f

) ?, e% U1 m# a) I: X. K, ~M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.2 ^- N  a( W+ }

+ p" y" u  g: ]8 o2 d3 uL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。4 v2 \9 v) E) }3 {& p
  a, M5 b" j3 n5 T: g& t
M: Um, I certainly did.
) W. g+ o( |" B7 ]3 B6 L9 _$ _* D6 a! O
7 z2 X+ l0 r5 ~7 P6 ]* ~; r8 O3 OL: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?6 t1 c' |7 N) y  M

% E6 `. ?5 n' E/ o1 @% OM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.7 j: W& S* j" C7 x1 P
1 l% [& Y& \  z% P  W
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
  z) i0 E+ \$ r9 P" x& \
. E4 c% _( Q! G, X+ L5 zM: You will pig out during the Christmas holidays.! |6 i  z& r/ U; L) e& c/ k

6 ]9 p  S2 E/ Z* ]% fL: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!8 ?' L  V9 d3 A7 @1 O
+ A' [$ S7 P* J/ p0 Y0 r
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
, |  J; B/ D( F3 z1 \5 h6 x" l7 v- W2 B5 A8 ?
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
, v! |# [: W) O5 P
3 N( d+ g# r3 dL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
0 X4 E3 \+ H* {* j; M. a* g# J9 a6 H
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!9 k/ X0 I5 R/ _: m- M
1 W: |7 X$ L2 I. a+ }) [
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
8 ~$ \6 \& U0 L1 h" E1 m0 O. S. I6 [3 s; Q" E" ]" m2 b6 `
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!% E, ^' A. B$ `4 w! h- @% u2 ^' ~
3 c6 X6 l- H4 P
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
9 m3 H$ V, s9 c) }1 K. Z6 L( B9 p9 i# @# G, b; P
M: That makes you a bigmouth.6 w- o% y5 C, M& v
. n0 U3 e1 {! R0 D' o7 d. V
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
3 \- }  y7 z) j9 R) L: n4 c, `9 s9 D. P4 _
M: Yes, it is usually used in informal speech.
+ m: O$ A# I5 _7 ]# {4 {' J6 s: d* h
0 m$ |9 R% U  b' u" YL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
2 t5 c! k1 v1 D" f* w) H# ~8 S
# K, X) l! p( u0 Z2 L3 `" IM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults." F* u7 m5 d9 K# p3 V

, }& k. x6 D) X, ]L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
4 x: P  r# D; u' f+ R* ^0 t- E1 `+ e* Q& a* q5 p3 L
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
' c% Z9 U/ q( b2 Q
) [7 `: x. H' q. d0 s' Y$ uL: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
/ M+ S& V; J4 |7 `( `6 z$ D# S+ L; ]0 s+ W' [/ t, U6 F; v" l& v
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
$ G8 x: H4 N" `0 V' j/ g
3 v# q& U% v4 e+ P8 z3 FAudio as following:
5 |6 k( S; u% V


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 00:27 , Processed in 0.076269 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表