) k$ v3 g- g9 R( n) c9 eM:Yeah. Drained, it means exhausted.9 E, r k5 r5 i* `. n2 ~5 Q2 \8 X
% X0 M, p `3 ~( R5 P: Q% h D
L:Drained就是累的意思。那drained这个词还能用在其他什么场合呢? / H0 X' U. m4 M) a b% k& w# K9 _ " l4 o0 U6 ~% v, S0 @M:The word can be used two ways. To be physically drained and emotionally drained. For example, if a couple fight all the time, they would be emotionally tired, which you can also call drained. ; I2 ]" k5 [& ~* b( k 8 j- v' S7 L( i, e1 a7 S# Z% WL:噢,drained可以指体力很累,也可以指一个人在情绪上压力很大。要是一对夫妇老是吵架,那肯定情绪很不好。你是这个意思吧? 5 ?; U4 u- O0 d. r% h! g2 G) p$ ?9 l+ N0 M" U- c
M:Yeah, you understand. You don't even seem drained after the mid-terms.9 N, j6 h3 |3 b8 @
2 h. N& p( `: j- ]2 o( N% {
L:考试倒没让我觉得累,可是,两天前我跟我哥哥为了他的女朋友吵了一架。他那女朋友很任性,还老想管别人,真讨厌。跟我哥哥吵完后,我真是感到很累。 * ?& Q: [1 k5 d1 ?4 g/ ] * f; F9 |# j* l B+ T1 _8 GM:Yeah, you were emotionally drained. Well, if you don't want me to sleep on the train, we'd better go get more coffee. Let's go to the Cafe Car. m4 V+ A% d; h; O6 w5 g. ? B6 \ _. U" ?; k9 T
L:那好呀,走,去食品车厢买咖啡!. K% I9 N" {) p4 `$ c9 p6 D
, P, {2 E8 y) RM:This coffee is going to keep me awake the entire trip.2 E. Z4 p( ?$ c2 A9 Q8 h" |) J
* X& M; s9 z0 qL:这杯咖啡就能让你一路上不困啦?我可不行,到华盛顿之前,我至少还要喝两杯。5 K$ m7 {/ Y: h* ~ w
* t, c# ]' b1 H9 Q. t! |3 w
M:Geez, Li Hua, I don't think I will be nearly as wired as you are. ' ~# U g- P, N9 Z ( [, b" ?' R. OL:Wired?我猜这是说我精力旺盛, 是不是? # ?/ G6 R; [2 G: w' D4 i5 c- P( ?+ ^3 k6 o( F
M:You are right. This word has a couple of meanings. One means to be energetic and the other means to have nervous energy." t Y* \- O/ S$ Q9 ?0 P A
; ?, K. u* H9 q9 n
L:这么说,wired可以指对某件事很兴奋,也可以说对某件事感到紧张而努力去做。 要是我精力充沛,可以说:I am wired; 要是在大考前我感到很紧张而抓紧时间复习功课,也可以说:I'm wired。 是这个意思吗?! c+ y" d2 s- n7 z% K6 d
! \7 v7 x; t! y( \1 B6 U# \M:Yeah, that's right. But it has one other meaning as well. Wired means to be connected to something, such as being wired into the Internet, or being wired into a discussion. , L8 ~* q6 k* }( }1 ]* n: v ! f. [9 M' ~2 _1 W5 kL:噢,跟什么东西联系在一起也可以说是wired,例如和因特网连接。你最后说的 wired into a discussion 我不太懂,那是什么意思啊?6 p* X6 {; r9 v7 m1 M! w+ k
& T6 \, F! z) R/ TM:You have been participating in the meetings to make decisions about our college, right?) h1 T P- r7 `8 `
% Y7 m0 j+ [6 c8 r6 R2 b! l
L:对啊!我是参加一些会议,讨论有关学校的某些决定。& X: k& n; p* o( l
9 f. V, [' ?2 ~6 \" L- G2 }M:Ok, your participation in the college's meetings and being involved in those decisions means you are wired into the discussion. ' B9 }$ X+ f$ g1 S/ e7 F* n , @+ [! J+ L: g# U% Q$ jL:噢,我参加这些会议,参预决策的讨论,这就可以说:I'm wired into the discussion. $ q2 d# l% S( J5 X* H V. m4 Y( v& |- s. C( t6 [
M:Yep. After all this coffee I have had, I don't feel so drained. In fact, after the next cup, I think I'm going to be pretty wired.3 o" ^4 `! T( c( z
) p1 Z0 ^" k0 x) M% F. p
L:喝了咖啡你就不感到那么累了。再喝一杯,你就精神百倍了。那好,我再去给你买一杯, 要不要?. d# z0 s! j- ^. }3 w% ~( w
9 r( j" C' j, c# @# g% g- j. z
M:Thanks so much, Li Hua! 8 ~; S6 D1 H, v+ g: H4 q5 I8 ~0 ~# E4 _* x) y
今天Michael和李华在谈话中用了两个意思相对的词,一个是drained,意思是非常累;另一个是wired,意思是精力充沛. 这次[流行美语]就到此结束,下次节目再见。/ \7 p8 J6 E- l7 m _' s