埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3451|回复: 1

流行美语教程 Lesson 9 - all-nighter & cram

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-17 22:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael是一个在纽约上大学的美国年轻人,他经常跟中国学生李华一起玩。Michael向李华学中文,李华向 Michael 学英文。Michael 正在准备考试,有很多功课要做,但是李华要他出去休息休息,两人约好下午在动物园见面。他们在对话中会用这两个词:all-nighter和cram。" R) ^) @5 c- g8 z4 M! M  G1 ?
& n: u7 N; P. {' M- b$ c/ Y
L: 嗨,Michael. 我在这儿!8 o- g9 x& U  q9 h

, I. k8 S4 i. k" iM: Hey, Li Hua. Oh, the elephant house, let's go in and take a look.
$ g0 O+ q1 I6 v$ Z6 k; p& T1 a- k) V, G! p) w8 t
L: 噢,那是大象馆啊? 好,进去看看。 不行,不行,这儿太臭 了。走吧!: P0 e' M; z  m6 Z% n1 E
8 ~- Y  |% @! M( O/ y
M: Oh, yeah. Let's get out of here. In fact, I've got a lot of studying to do. I'm going to need to pull an all-nighter.
# I1 f# o( x. }4 J4 H0 Z7 O: `# D( I3 {# H. q; t! N
L: 我知道你有很多功课,但是你在准备考试的时候也总得休息休息嘛。我听说这次考试会很难。你刚才说 all-nighter 是不是开夜车 的意思呀?2 w) z+ V7 O: g6 `

0 f0 ]8 K# r# a8 t' IM: Yeah, that's what I meant. Li Hua, you're smart!
1 H" ~: C8 Y1 |$ o4 ~$ B6 [7 K# f% R+ K5 v
L: 我是猜出来的, all的意思是整个,全部,nighter和 night 很像。我想一个人要整夜学习,那不就是开夜车吗?但是,有一点我不太懂,你说:to pull an all-nighter,什么是pull ?0 A/ ^9 M4 Y) x

4 w4 }% J6 _% O' `5 H# z- M+ M) ~M: Pull means to get yourself through a difficult time.
0 q: b* _6 k- P0 k. \( O
* P1 b# {" S% Z! SL: 噢, pull an all-nighter,就是迫使自己整夜念书,因为要这样做是很辛苦的。
* J: }7 @8 P4 m; B# \, ~
* C% @1 c  w( _M: Yep. You wouldn't have to pull an all-nighter because you have been studying all semester, I haven't been.
$ t" b8 |' K( P5 l# U- g
) R3 T% B5 Z2 n9 d( D4 HL: 这你可说对了。我不需要开夜车,因为我整个一学期都在学习。你要开夜车,因为你平时不学习。
; b& a+ a. y7 h+ U% z, h& V) p7 J5 }: V
M: I know, I know, you're a better student than I am.  V" f  G3 y! w8 B  w# P
7 _2 _: M2 z- W/ u2 C8 q0 v( q
L: Michael, 我真喜欢纽约的秋天,空气很清新。你要是能跟我一起玩,不用回去念书,那该多好啊!1 ~) Q6 o( S5 v, C

' A1 q' C+ l5 N; [) @M: I don't want to go study either, but I should.; t! w6 m, O+ G& L' a& i6 F

2 u7 C8 F9 L: P$ h' RL: 对啊, 你要是上星期多花点时间念书不就好了嘛。现在你得临时抱佛脚了。0 T% v1 H/ J: [3 q7 ?7 g  V
; B) p6 _* y+ l
M: I perform better on tests when I cram./ s; W+ G. Y  D- r7 ~0 G. h  S

% D6 B5 k! {( l- o2 U' h* c3 H" x% lL: Cram? Cram是把什么东西塞进去的意思,跟学习有什么关系呢?! Q5 r4 q5 x( o2 t" B

2 [9 w) H& l$ b( [9 PM: Well, it's sort of the same meaning. I'm going to do a lot of studying at the last minute, that's what it means to cram.: b% L7 E+ m6 t% B; q+ \0 S/ C9 Z) n

  U& w4 {8 S& g9 O6 uL: 意思差不多?噢,我知道了!Cram就是我们中文里说的填鸭式方法,就是硬把食品塞给鸭子吃,这样鸭子就长得肥。北京烤鸭就是用这种鸭子做的。你说的cram 是临时抱佛脚,在考试前猛记猛背,把知识往脑子里塞。你还认为这是好办法?
- o( |" }$ P; Z/ ]& \9 m4 i# H
! y3 r1 c; H$ c1 DM: Well, everyone's different. Cramming works for me.& Z0 P: `$ P  ?7 n% `

1 ^/ z: \% v" d) OL: 你认为临时抱佛脚对你来说行得通。可是,Michael,想把半学期的内容在一个晚上记住,这样做可真傻。1 M" `4 V3 r( t* \( g
0 M# ^, U; n" K. l/ N* Z3 u
M: Stop being my mother, Li Hua!, I  f2 l# d" O. q& ]

% ~$ n; w3 @8 Y8 _+ H+ j: u; FL: 我才不想当你妈呢,你不听我的话,那就算了。Michael, cram这个词是否还能用在别的场合呢?
! n. t( @, z: s' I" ], B. K" F( y
+ u! ^+ T% Y) g. K( QM: Not really. It's only used to describe studying for a test, usually college or high-school level.
8 P) ?* g! D6 U0 Z
& z8 i, u5 y8 o) k7 jL: 噢,只能指大学生或中学生在考试前开夜车,临时抱佛脚。/ m4 M6 e5 d' S$ P9 J% n) X+ X
6 b2 Z" l) P/ T7 H* Q7 g5 \
M: And that's what I need to do, right now. It's getting late and I know I will have to pull an all-nighter.+ o1 e. @: g: M! J; \# b# J2 ?

0 V6 [. F) K7 r( l5 [; GL: 好吧,我明天早上给你打电话。
6 o- Y0 w0 {' a  A1 Q! z, L4 ~, l+ Q9 Q! \. c( w
M: No, don't worry about me, I'm sure I will still be cramming.
3 i- K/ t' Z2 D& i+ z3 P1 ^  Z) ?/ l5 z# \5 y) Y+ v5 ^- P
L: 哟,你还准备开夜车开到天亮呐? Ok, well, good luck!
3 |" M$ m$ e2 `
) Y$ Q& J3 r* V0 |$ x/ R; G今天李华向Michael学了两个常用语,一个是:all-nighter, 意思是开夜车;另一个是:cram, 这是指中学生或大学生在考试前临时抱佛脚。 + u: r5 w) u1 T; W
Audio As Following:+ }' Q& Y/ p6 k& Z: k



鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-4 16:43 | 显示全部楼层
1# Xbfeng ) E' L6 U) }( M- A
good
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 17:33 , Processed in 0.183658 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表