埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3597|回复: 1

流行美语教程 Lesson 9 - all-nighter & cram

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-17 22:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael是一个在纽约上大学的美国年轻人,他经常跟中国学生李华一起玩。Michael向李华学中文,李华向 Michael 学英文。Michael 正在准备考试,有很多功课要做,但是李华要他出去休息休息,两人约好下午在动物园见面。他们在对话中会用这两个词:all-nighter和cram。" N; e& k7 b# C
6 S  z4 f* J, }; \
L: 嗨,Michael. 我在这儿!$ v0 ~" K+ I) [% A) f- ]
) p, L- y' I3 N9 f
M: Hey, Li Hua. Oh, the elephant house, let's go in and take a look.6 v' i) q7 h. A6 g) M. `

: X3 s, C, _0 B( ]L: 噢,那是大象馆啊? 好,进去看看。 不行,不行,这儿太臭 了。走吧!
" C2 {' K1 {1 W4 {; `& P
+ h2 ^8 a6 Q1 x2 j8 S5 E; R' jM: Oh, yeah. Let's get out of here. In fact, I've got a lot of studying to do. I'm going to need to pull an all-nighter.7 I3 J7 e$ D4 ~

8 s6 L6 M, f* n5 E! m1 L8 }L: 我知道你有很多功课,但是你在准备考试的时候也总得休息休息嘛。我听说这次考试会很难。你刚才说 all-nighter 是不是开夜车 的意思呀?% v; k; i2 U% \& u; p( @3 Q

- r& P0 {/ t4 gM: Yeah, that's what I meant. Li Hua, you're smart!6 L+ t4 L$ E( c8 n) U+ H
8 ?. S  ]. O' j3 D
L: 我是猜出来的, all的意思是整个,全部,nighter和 night 很像。我想一个人要整夜学习,那不就是开夜车吗?但是,有一点我不太懂,你说:to pull an all-nighter,什么是pull ?
* ]4 U6 K0 F1 v/ m! \& r8 J: q( j3 s. m; A/ U; ^
M: Pull means to get yourself through a difficult time.
0 k; n8 |4 c9 W6 e
( |* ^% P7 n: W# m* i8 K# XL: 噢, pull an all-nighter,就是迫使自己整夜念书,因为要这样做是很辛苦的。: Q9 O2 P8 k/ Q% o! ^

- U* n2 s* \4 V$ A8 q: x! yM: Yep. You wouldn't have to pull an all-nighter because you have been studying all semester, I haven't been.
+ }/ v& |+ h. b3 @( f
- ?# f; d* L. d8 Z- HL: 这你可说对了。我不需要开夜车,因为我整个一学期都在学习。你要开夜车,因为你平时不学习。% M" H7 x( i1 z, }0 E

! s6 X6 ~9 ^" nM: I know, I know, you're a better student than I am.
! c  D7 e9 Q3 Q/ I! ~+ N$ u* X7 n- d9 g- ^/ q
L: Michael, 我真喜欢纽约的秋天,空气很清新。你要是能跟我一起玩,不用回去念书,那该多好啊!9 ^7 c% @/ i. \5 I+ N

( g( k+ ?$ B6 S+ f: e$ J5 l. Y; FM: I don't want to go study either, but I should.! [( {* f- ]9 a9 X

' {* u* k* x3 z. ^4 w; {L: 对啊, 你要是上星期多花点时间念书不就好了嘛。现在你得临时抱佛脚了。
6 d/ J4 _7 r0 `  g. K( U5 \, i) t* k! V/ W2 y" _! S8 @
M: I perform better on tests when I cram.
  p8 M! P  b* r$ J! F0 F+ q) L) T; r4 B) i5 v. _. f3 n
L: Cram? Cram是把什么东西塞进去的意思,跟学习有什么关系呢?7 h3 L7 J0 b% U4 g& Q

5 j+ e7 w' Y$ ^5 k# NM: Well, it's sort of the same meaning. I'm going to do a lot of studying at the last minute, that's what it means to cram.2 O  U) b% z2 J3 m" B& o& u6 r
8 t8 F* x1 L3 F, J+ [$ a
L: 意思差不多?噢,我知道了!Cram就是我们中文里说的填鸭式方法,就是硬把食品塞给鸭子吃,这样鸭子就长得肥。北京烤鸭就是用这种鸭子做的。你说的cram 是临时抱佛脚,在考试前猛记猛背,把知识往脑子里塞。你还认为这是好办法?
2 K. A8 X9 p% a$ Y. ^0 D
# O! B1 [. C0 EM: Well, everyone's different. Cramming works for me.
# R# d8 Z( w/ G1 [" ^8 v+ s5 k: n* ~. ~) O! N% C0 Q
L: 你认为临时抱佛脚对你来说行得通。可是,Michael,想把半学期的内容在一个晚上记住,这样做可真傻。, \3 A! Y  W$ W
" s1 ^5 p* M+ a2 G
M: Stop being my mother, Li Hua!
4 U* a$ ]  x  }: z  M. \! Q2 d/ n3 w1 T/ i8 V9 J6 ]
L: 我才不想当你妈呢,你不听我的话,那就算了。Michael, cram这个词是否还能用在别的场合呢?
! z2 s( u9 x- K* ]' U$ ^) a5 N& ^+ B' P" F7 a, \3 `
M: Not really. It's only used to describe studying for a test, usually college or high-school level.
6 L' f7 V  v* T+ K9 K/ u0 M5 b" Z2 G& q
L: 噢,只能指大学生或中学生在考试前开夜车,临时抱佛脚。1 w% d5 c) P0 Z! Q4 t
9 S# V7 W7 f9 M6 _3 U% G# j
M: And that's what I need to do, right now. It's getting late and I know I will have to pull an all-nighter.
5 ?3 ~! @9 w# w4 h) w0 i
- p$ a" q' z/ G+ L7 }L: 好吧,我明天早上给你打电话。9 }# g% s) L. y
: e' R/ i, ~% H, D/ M
M: No, don't worry about me, I'm sure I will still be cramming.2 k' N/ E8 ]" R/ x

2 f: p/ N& \; H* x* v1 ]& aL: 哟,你还准备开夜车开到天亮呐? Ok, well, good luck!0 M. I! z8 R/ P# @, e3 \: \0 t

3 `9 i. ^. i/ {2 z" O今天李华向Michael学了两个常用语,一个是:all-nighter, 意思是开夜车;另一个是:cram, 这是指中学生或大学生在考试前临时抱佛脚。 ! A  \% H% B# t# x5 [- E3 {( \' r
Audio As Following:
! E) X- S& ]8 M+ t- h+ U8 ~. z


鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-4 16:43 | 显示全部楼层
1# Xbfeng # p% V7 ^; X+ ~
good
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 10:57 , Processed in 0.084387 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表