[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。8 S% y' M9 E; {2 d
u& @, d- k+ q, X* e' F) ?" f& {L:嗨,Michael, 走吧!' m; Z# ^* ~- `& F2 }: g
# X* U! t8 H# I7 v
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.& o; J3 h5 E4 S. j) }/ u
" O* r7 a# o _* \# ?# fL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。 : a) ^' T% G( W8 |5 v; J. l. m$ E) }& M1 C( r. c: J
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.& S6 B% @$ ~ Q+ X- ]" V
# ~" L) ]/ { o) uL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? 3 c k, C1 V. ~; ^: v. a8 \7 c' T9 c $ X; L: w: B3 K9 }M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.9 K G- K/ ]. k& \. a
& ~( r) x' h& v( O8 bM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.: P Z4 s% ~6 { j5 \' u
6 j$ y! U' m# t4 m5 i- bL:噢,hang out是等一会儿的意思?5 d" J1 F+ e8 D
; P/ _6 E3 R* {% m$ }1 ^5 J
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. 7 Y2 K( @, |! ~. x+ j% o4 {- O: n0 E: d, F, k1 @/ O5 T0 j
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。 7 G g- P& ^3 u6 U- k' n% J, O" e1 N0 c" j" D% A- q
M:Ok. So hang out while I go get ready. 6 N: |; S5 Z2 A7 ~ |6 U0 m; A# V* d5 v
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。 / [' M0 Z6 H% q7 h% [ 3 Z) i D4 R. T" L# ]M:Ha, ha. Ok, I 'm ready. 0 U- n8 n% ^9 c' N7 U# J9 ~, O , A! M+ ]/ q* Y- u+ E- c# oL:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?" [- h2 {; w( W
1 n( L( M' f0 M0 ^
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? ( }2 A) p& T4 |" Z& Q& k4 K' G' g & w' K6 |7 v* gL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。8 \1 I, N0 i) W- m# ?. Y% l
; `* U8 B r: o1 cL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。 3 {/ Y) e+ K7 x5 f1 i+ R" S# v& N7 M& ]1 C8 o
M:I'm not lost. I think I know where we are. 1 ?/ Y4 j c2 y" U2 V0 c. O $ \8 j, y! H$ _! S! P% ML:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。9 h8 S3 ~( l4 [) ]3 _
; X" B+ q8 t$ f) W! w5 M
M:Are you calling me hard headed?! @' G7 c$ G# g/ i$ Q8 @
/ M6 X9 l4 ?$ m0 o: u( _4 u; ~
L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。1 {( F, r4 W& b0 ^
7 A+ P& c- `" C G( ^' V! F( O- s
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes. 4 ?) D; @, k" L( Q L! u 1 {- C+ ? f1 ~L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。 , N' Q& N1 ?; ?1 U$ p& a4 Z + R h4 z$ x/ a% s4 Z ~M:I know where we are. We're really close to the restaurant.2 } P0 @- D' Z2 J7 I0 J# t
* ?9 H3 D/ m, u) E$ aL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?% E+ j. y# Q9 q
; o) z; z5 H6 z) X
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed. ! Y" h8 s, ?9 _- T 6 q: h( N8 |# R0 wL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?( Q' V! t& F* Y
' j7 l6 m; j; ^
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people. - V- L! c4 g S R* H# b9 u 4 S4 p! s- P$ a. G0 SL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?/ { f" ~! N$ B6 k
! W) K' a5 b1 K" m1 j, dM:I think it's just down this block.: X1 L$ V3 c" a" @0 [( C: y' V
: ^2 Z r! D0 T8 d9 W2 nL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。 % }; q Z" ]6 X$ T3 z 9 u7 D$ w0 x3 n* a: s! ^今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。 + z* K) ]- x% ~4 k1 W ?. j & h/ I: H% {# XAudio as following:- X1 e: O8 X3 J3 i. Z$ ^& M