埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3265|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。9 r/ ~* r, {. {' x9 f/ l
9 B# g, X) B) n0 l$ d- _* }; y
L:嗨,Michael, 走吧!1 o3 g1 g# d3 ]
: m& J7 O& V2 v3 q5 u9 Q! f
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.
7 ]& e2 B% y" B! V' W
" b$ m! `& h0 v; ^' TL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。
# Z. I0 V' V6 X' n. d9 e7 d, c' m+ u; K$ Z
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.5 S3 |; V$ a4 r( _) G: \7 G

! _5 }1 g4 {) r5 }L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?
3 n2 M+ o+ P: f9 _$ y1 U5 E
( Z: w- |0 w- E3 y) v9 L7 d6 lM:No, no, no!! Just wait for a few minutes.' C8 o7 @0 G/ W, \+ R

" I0 M7 a+ k! Q$ A. yL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?0 s( Y( j2 Y3 ^* S& ?5 U

5 o0 R7 C! V7 j5 ^- m! JM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting./ m2 l6 t9 |# c7 F2 C" |( [
3 J! w) W' W& J' L
L:噢,hang out是等一会儿的意思?! Q' t7 M: {0 i# r( a
, A1 N1 p0 b# q/ o7 A- K* B
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.# d7 I# |. L* W5 R2 ]0 y; ], ~

- S& z" d" v" ^: \/ c3 n: W  z) ]. oL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。# d2 n6 U. h* p! z9 t" ^  d) F

9 y# {1 L" P) N) D0 r2 cM:Ok. So hang out while I go get ready.
. b4 g+ e6 g' |* d# Q/ K  Z5 P: Z2 z/ U5 I9 d
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。4 ^- Z* V2 {" `9 y

( I6 a2 J" @5 T. w' iM:Ha, ha. Ok, I 'm ready.
- y1 @! \, m( h. e' {8 W& W$ m) U3 H
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?
. Y2 @( M" g! ?: j
% t: |& x# G: z6 v& i' PM:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?
$ o, ^, r3 T* d8 }4 `0 ^3 C  \+ h
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。' _/ `4 U9 u7 E# M' u2 m& [

5 f# n$ v$ U+ M! q3 o3 V(Michael和李华开车到了中国城)& e( @! H* L! K

$ l. N$ F! I& fL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。
6 P4 ]" X3 @8 k  o5 B2 ^/ o- H- {( o+ `; H9 F5 @8 E& c  p/ }# _' v
M:I'm not lost. I think I know where we are.$ ~- ^9 ?/ P. O2 V& n5 e

9 d0 G, X1 w# H* t, p& l8 a% dL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。7 U  ]3 `/ m4 b/ s
- e3 }  i' A$ a8 R! w1 r2 W
M:Are you calling me hard headed?
  y; N) [; V/ ~# {, v1 j! @0 e% S
( `$ W4 s4 D9 a* k3 |L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。
0 T4 L" f9 W, P) [$ M, q, J" X0 l3 u6 w0 f1 s/ J( B$ J" i3 v
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.
# d8 l9 e. v9 F9 w2 l  x5 N  f% Q1 e" @6 T! I, d% N
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。
/ M1 M9 d5 H9 e8 J  G( b6 D
6 R6 z8 {; H* ^M:I know where we are. We're really close to the restaurant.
3 W9 N7 P; c" |2 o
! V0 p: i$ O5 ]8 QL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?+ K: P7 s' l2 C* o4 ~" U* F
4 k) x5 t0 U9 F7 X
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.
8 ?) R4 {* E5 ^! l$ i% X! b( A
/ U5 _* f6 Z( i7 H, tL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?
/ ?3 A+ X; ]/ j( ?/ z" [! O$ d
6 }, d4 c" Z' ]M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.) _+ N" ]( W1 {$ a; Y4 d; m1 ?
& |  _$ k" J8 |6 d
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?$ z# b) ~& O5 ?' W, ]% g( j$ n

. b7 X3 j7 c' L8 B" LM:I think it's just down this block.
4 I4 a, G7 L' A: q  J3 X3 k! J1 A7 B
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。
; [/ N; {: C8 c. u
, V* F# F& c# P2 u( s1 o今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。
1 F1 w. p% ~4 m' A" R8 F
- G# y& \# o! K6 n: p' K& sAudio as following:6 T$ S% g" r6 ~0 \& F



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 22:18 , Processed in 0.154065 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表