[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。 7 d( H# J5 D& n7 ^/ f( @. l* r 5 e+ S* J3 y I: H& tL:嗨,Michael, 走吧!. I0 x4 B' I; b) `, d- s
% @3 f2 {3 \, Q$ H' V! N8 nM:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.% q: A! i3 v- U6 s
/ n3 n' f& e5 z+ b, HL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。 , K" O# r9 ~' y* B5 g6 | N6 I0 A I2 Y# c6 n) M- H4 E5 ^M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute." u) @0 ?) A- j; y
' K5 g4 V4 O% X8 P
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? 1 g2 q# ?3 e5 \0 e3 _, F5 y& V+ M& @
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes. : J8 F; a2 b: _( k( [% x+ L' A0 S% a! Q9 ^: _
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?. }2 p2 P5 Q6 D% f% M4 c; {# i! @
$ p# @: L; l3 u( R( j# a0 T( U
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting. ( b/ i1 K. f# `7 |" t# u 4 t1 N0 A/ N* {L:噢,hang out是等一会儿的意思? ! [9 \5 ?: Y6 R/ v0 w2 m }3 F8 U8 C6 ^
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. 6 P0 N4 r; G4 A& t$ E8 X* A0 ~, u: Y3 g
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。- ~3 t$ E3 M2 ]- R/ `
7 v, \: c6 N8 S' i' r7 j% b
M:Ok. So hang out while I go get ready.1 y& J7 K5 ]9 @( ^' c
5 R B9 i0 E: j/ T- t( N
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。 " I6 [) O5 q3 ^5 s/ V* v - _ B& ^0 c, c& b, YM:Ha, ha. Ok, I 'm ready. 5 @# k* I7 K1 K) @" A( x1 d; m% _5 w+ C/ l$ z; B" y" o
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? 6 o b8 g( D0 x; N3 [6 ^ O: C7 g) }. [) FM:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? ) R! `5 `- \- N$ h: B- c: K; | . R: E/ q1 y. e5 }" f' O' RL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。# n9 \/ d. R1 b0 d% ~% }# H2 J1 S
. i z W+ O. }$ `8 Q& v& {(Michael和李华开车到了中国城) 9 R* Q a* [4 B4 u6 d3 F- e/ V; {$ }. {6 |
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。3 E! S1 O J; c* \* X4 @+ _: K# k
8 X4 E' @7 P* v+ }# ?8 nM:I'm not lost. I think I know where we are.! W$ F3 G6 v% ]
% W9 i! x( H# X
L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。 4 T1 r, ?, B4 K: e- @4 F' ?9 I" c: P3 H, u" H7 E
M:Are you calling me hard headed? ) f( k! _4 p4 C% Y* ^ $ H/ D6 E1 W+ E, gL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。' l" e. o7 w; v& ^
; W) |" }8 G* R8 l4 |/ `
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.5 {$ q& @ J% z; M7 |9 I
( M* `6 n) O+ R* b2 U% p: |- v i6 t
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。 * N9 \9 }# u s; _2 U: S+ b3 E2 Q
M:I know where we are. We're really close to the restaurant.2 p; M) ^' Y2 B0 d! K- d
U( d, r: i5 I
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?+ _' p- T' S* F# m
: T5 }" }! \9 r7 @9 h" A+ L# MM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed." x# x. X- j4 [: a) o
7 w$ o2 Q/ J4 I0 U& t8 \6 g* x8 {L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧? % m) }. V/ h0 t . b8 i+ Q2 z7 V7 e$ QM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people. ) l# l9 f7 n& Q6 s5 r . {% L! H- e: S( gL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? 0 x8 O; s& L+ t7 T- U ` V- }+ e- c% K1 b' J
M:I think it's just down this block. $ ~7 d8 w: g4 B" x+ \/ O& ]' o/ H3 J, ^# B/ j
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。8 D7 k- g2 A. Y4 G5 k
! Y W% j' ~4 C8 J5 R
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。2 l8 O8 K" U {9 B7 X; R; z, M) t
7 G$ H7 ]) `4 E, NAudio as following:4 |6 ?4 J8 l: Z/ Q! Y