埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3123|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。/ R, c( j7 X1 e/ f

- K8 i9 b1 M! aL:嗨,Michael, 走吧!
. a. @& b( p8 `+ |6 u% `) M* }; e) ^
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.) S3 v$ `' r( i9 j% R+ x
/ p: Z; F# D. \3 i: ]2 I; E
L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。1 w3 n& W: Y5 x- {  O5 ]% i7 h
: s' c; Y# F# r5 A
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.
$ x8 ^' S& L" y9 Y8 P; ]  r( @' u. v5 W- O* g+ M0 s
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?% H- W3 T, m+ D# q9 s
; _; u# {* \6 w
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.
( I& Z/ }, D8 e; g8 [6 R
& o7 S* d. f1 @+ h) ?L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?" B* a* M, s: s9 [

! X" P- r2 k! }" M0 H3 zM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.
" z9 q3 r# w( }' h2 Z  B0 m8 ]1 W0 T  n+ u: R
L:噢,hang out是等一会儿的意思?
# X0 E2 C1 _5 X0 M3 J  M* Z0 ?
" m0 o( T: _2 m& H; }1 U/ s" i2 pM:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.
' g" E0 T/ u9 [. F5 A- O) V% _- B) o
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。
1 q' v7 |8 K2 H# K, \6 Y! p0 x3 N# x# [. U1 y3 m* h7 u
M:Ok. So hang out while I go get ready.
2 x3 S1 O+ y- Y0 ^/ G
6 W; s5 G& Q# @6 ^L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。) B; G: J3 f0 s& m% G

  j' g0 F! A, M- J; k' c5 cM:Ha, ha. Ok, I 'm ready./ a! J6 ?( |. z( ^2 o- i% s

7 i) k5 h7 e7 \  j( bL:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?
1 C& Z( k/ O+ M6 {( y* t: Z5 p2 B! r' e, `0 y. q6 J
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?
( [; B; G$ T  _( n2 |8 Q; L  o; x, Y( [+ F' n' i5 N# F5 z
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。
6 h6 D9 O3 e9 f! n7 w' c% Z8 L. ^4 c7 X" i' \
(Michael和李华开车到了中国城)
2 Y& t' N' F5 o- x- U& \
8 {# E" P  z3 l4 G) z: g# qL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。
. t) \# {4 m8 N1 f$ {- O- f% K9 C7 }$ G
M:I'm not lost. I think I know where we are.: V# j5 {2 U( O5 Q+ k( g/ Y

$ {* t+ D* L/ |L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。; e* o# H+ l9 Y
2 V6 i" G6 _; p/ R5 W# J
M:Are you calling me hard headed?
  `  W, z- Q* X; I4 ?/ K( ~" V9 t7 t  n, r/ `5 I
L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。6 k2 h* K2 M4 C% f
0 x* D! M$ w" ]+ e/ |+ n
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.7 N1 e( F: I) g$ R+ c& N$ s& m9 L
: V+ D' G+ o7 w7 K
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。4 j* s( D$ H2 y. A9 }& N# }
  ^4 I/ R3 U, ~( h7 J' v
M:I know where we are. We're really close to the restaurant.
& \( y& p8 h" v+ @
) ^4 L6 ^' h# q2 w& \  o5 KL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?
- ~9 z% Q& {; F' p4 ?9 P( r. @% J3 q
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.) b3 g! }) A  X  j- b/ G4 Q

$ ]5 H3 Q! Z1 T) a, w$ ML:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?% q0 u9 M7 {5 r' U/ c

+ H, M" H1 m5 ]8 g3 YM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.
) {9 U: f% n2 B& b: E' C1 r3 a# @6 {5 I* t6 W( P: A, X
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?
! z: T! }! n1 ?" r5 |2 A6 e' _, B/ A6 `, I* b- m7 |  t; s/ d% t# I
M:I think it's just down this block.) D$ H' N; Y  d$ v9 ^0 j
8 M  h' N7 I. ]: c# E
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。" g: _) V: f/ Q. k! U

! x4 V% w; E5 D. U0 D! F今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。
" e( j$ o8 k7 g/ a( K" k5 b
% ^/ g) R! G( u; SAudio as following:& V" d+ O8 x& R' j3 |: V



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 09:39 , Processed in 0.118278 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表