埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3162|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。
  ~6 `+ ^4 f% W& c: P  p6 v) p2 l5 x* K: D* F4 y* W# x
L:嗨,Michael, 走吧!* Q% A1 D" d- |) y+ W0 D
. i+ i! S, ?4 {; e) I0 n1 _
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.: J: Y# W8 u, E% U

3 i2 i/ o- h+ j# }( B9 O1 s" f1 lL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。, J3 F" F6 O+ C' E
* N9 j" H; M" P, R7 M: Z
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.! u1 j2 C7 V4 K
" s+ c' {1 p! E" `
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?
6 i* G3 E0 h" ^- E9 B2 c$ z( E. j1 `. L1 {# A
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.
% P9 ]+ N: n# k4 R& q7 @; [6 W9 `9 X
; b) X9 O! Y1 q( q1 UL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?
& I2 }: H2 g8 d  N6 W0 z- o3 q8 o6 }$ ~# J9 }
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.
9 C; i: ?7 z" u3 [; _; K
8 G, N* l3 v- h6 k5 dL:噢,hang out是等一会儿的意思?
% o6 _1 S  F0 ]& g8 [
' e# a( [2 y6 D3 O6 `, \, eM:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.
  n* ~2 n! x2 A( r$ R6 h4 L
' |& y: G8 x; b8 {* D# zL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。: z1 \9 c1 K# m* n1 E
& A0 Y/ D8 ~  G  A' H- i3 P
M:Ok. So hang out while I go get ready.
4 E5 i; k0 S- O1 K. `1 }8 o. J" I% P. O' m/ [- a7 ~# y
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。1 A, O: Q7 v' P, t5 T6 I

- h2 r* p' w6 ~& f# IM:Ha, ha. Ok, I 'm ready.
* [/ Z. e$ [# |1 a% Q9 h% Z1 F+ M1 l9 }* l9 I5 u/ R8 Q
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?  s' _% a# H+ ^# c. |: H
) K( }5 e( k# H2 s/ n
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?) A. \8 {& b  l" p
- i- u# b$ r3 v' ?% Z% U
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。
& p& H; ^; o$ C+ |% Z& m/ V9 i; S$ d  K+ \
(Michael和李华开车到了中国城)
$ z" f' k1 s& M# N- v- {  w  [! N# O  T
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。4 N! G9 I6 [6 ^0 j* |1 F+ U' {- @

" X$ M- t  V3 T0 BM:I'm not lost. I think I know where we are.: f. y4 K/ W( m
& Q% B+ U$ g1 p2 }5 n
L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。
" d! f0 O; n: m6 s. Y* w% \* O* _; s9 d; D
M:Are you calling me hard headed?7 l, m# u! ^+ H

0 N% j+ O- K% d$ vL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。
5 F" K5 [' i0 F: a0 R! S& |( q
, }, Q! G" L" I1 F, ]M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes." ~0 ?! j0 a9 n" b2 v6 c7 F$ d8 Y

# h; B1 H0 L- c* n2 n5 h5 J' PL:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。
9 u+ w2 V# ?9 J- P( ~" Q' x' B1 }) s* e3 r& L0 D& Z! ]
M:I know where we are. We're really close to the restaurant.) l+ j$ x, N3 d0 N" ?$ Q$ z; q, ~
" _% K: V- m' d3 D
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?
2 e: I, q! v1 t2 }: L- {
- o& @7 M& F* _; g9 }6 K4 mM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.
1 ?  C2 S, p8 R1 X
2 {9 a6 L' d: B8 j* ~/ RL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?
/ y; G: v4 ^( w
7 a: |# M- G; t2 f2 P9 VM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.1 V. {/ o# `* t6 ^0 E
0 w  ~6 Q" Y! S7 I8 @
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?
' o8 v( H& E: R9 l/ E. T! x3 S9 c  J& w- y  f
M:I think it's just down this block.
6 W6 K" q; n6 M3 o: D4 l
9 b" p3 o8 g, I  rL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。
2 I* u; a( C# U. ?. v3 h8 d% }; i" O+ {1 Q
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。( }4 U' g$ f4 z* G, P
1 G6 J( Y% e/ Z, k9 o# E4 V7 o
Audio as following:# Z3 p: w5 i8 D- n



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-28 03:28 , Processed in 0.076829 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表