[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。 4 _/ c i2 r2 l8 K - `7 @) Z; l8 X7 F [* Q$ IL:嗨,Michael, 走吧! # V/ {, d; N' r, m0 K, ]9 ~; e9 T% G8 v1 D, ?( g1 l) S
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down. * h; i( O- k3 C$ d0 M8 l; x6 r* X9 h8 A
L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。, K/ H; R) `8 {9 [$ K& Q8 t( d7 t, v
2 n) |6 b+ Z6 y. V# TM:I'm not ready yet. Just hang out for a minute. " p1 w7 W$ V3 ^4 P0 i! t; p, L, S' u! @. ]6 T9 F. x$ e# v f/ i! P0 Y
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?4 O0 i: O. P% {) m1 \. D+ e
! U$ }, z* k9 E# j+ T5 X' BM:No, no, no!! Just wait for a few minutes.+ w+ g# H4 m& X8 [( a; i" F- b
$ L6 x) I& ]# ^2 e
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀? J3 p' A! d! K$ z6 I, c 0 l7 [% ?5 ^6 W$ F3 ?/ Q8 c* _M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.4 h; Y( q( z* r
- _0 L7 k# ], kL:噢,hang out是等一会儿的意思? ; m9 x/ T* ~3 U( |, v- I: W+ o 9 s: {; O6 n& B. i" G. CM:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. 8 S, c1 n* o4 T( G+ ^) s; H5 t+ `: h. t
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。 : ~0 i: {; t, G; d0 K4 s0 `$ T ~# R
M:Ok. So hang out while I go get ready.: d+ a% C3 _* S |- E: q- G
8 {2 ?4 i ]/ @' TL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。1 |* n" ^) E, Z9 \0 p% a
; Z h9 a+ j4 K# B
M:Ha, ha. Ok, I 'm ready.& ]6 Z& k) K9 j- p+ T- E% c
~* |7 e C8 r8 o& TL:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? : p! f0 R% W* t4 ^, Z. F! a, n$ N
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?. T; B/ z8 x- s" |2 \. Z* D4 R
/ n7 A( ?7 f n+ R# p. d: `
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。; B# c9 d; G' X s! m
2 v$ l$ @) j4 ?# A
(Michael和李华开车到了中国城); t; Q9 k6 B$ Y- t' q
4 U: Y, G% P, _L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。 ( D, Z6 s( t: u* h& g# N! U& R7 n+ _ N$ m v. K4 w- l
M:I'm not lost. I think I know where we are. 2 k( r Y# }9 P! N' n, b8 E0 j3 z j: E, p+ I2 g* S. \+ [" C( E
L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。 ( s8 m. t$ T* M+ t; y% d ' P! `8 f# z7 g- }+ K4 FM:Are you calling me hard headed? ' Y2 n, g. j6 P s+ y, U$ Q, W3 c, r1 m4 s' B( r
L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。" A9 e+ E1 x1 Q# e( F) o# x e. i6 J5 f1 L
: P' a# j5 v6 w1 i3 b9 |9 i3 S& z
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.% m; J6 x4 {9 [( u
& y1 h1 ~ ^1 a+ a( B* b2 ~L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。 8 A* u/ ^( s: ?2 n2 F- @$ d' B" A3 ?* \2 b
M:I know where we are. We're really close to the restaurant.# e: y5 a# e1 _* ?
5 D# ]0 c- \' m& ~
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?9 n, x: O4 v# t
3 }' k2 a8 \" b1 ^: q$ i
M:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.+ H) W! f' {5 O) ?. _( B
" T l0 |0 [1 J7 L: D& XL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧? B3 P! ?0 b" K$ l, t
: }6 A8 _3 ^! ~: [& v1 J9 q8 J6 T
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.) L" h4 D1 ]: g3 g
+ O, V' l* ~" R* ]L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? ( w$ |$ H1 h, A& | ( ]7 }, Q; P0 |. M+ WM:I think it's just down this block. ! o z- _7 @, P. P. U" L0 ? {$ r" f: ~8 Q6 d8 J
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。 - d! u, U- \- ]- K2 X3 ^1 y L: M* W$ R: ? Q
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。0 N1 b/ Y* Q3 S& _: g* V+ i, z( @
" }9 }* j5 L. R. N
Audio as following: & g) X+ E* y' ~% A