Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 5 E9 E u) s I) \, ^- a2 j9 \3 q- R' n" ?
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! / z7 K3 F: q' |# {2 A, B1 |1 u1 Z! @5 h/ `8 r, ?
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. / m& H1 W1 v* G! O# q& f+ m' w5 t. i8 I5 T* Z
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? . W. E6 Z. G2 m+ p$ p9 m# V6 K4 ^3 q7 m& g7 X
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.% M2 }# J* V0 j- |) s; m
5 b: }( e5 a! l, BL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 5 }. D" W& v+ ` ) B% m* l0 D: d9 p) w0 ~M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.: } O7 Y; x& Y+ ]5 ~1 U* \5 v
' K5 H+ T& i! r, m
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? 5 f6 n* Y1 K, k9 Q. c# e* g' F# J" L& O, u9 D' |; C: d3 Q1 g
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? & M0 g# s9 D3 x: o/ { . ?& R1 U1 w2 |. G+ l9 NL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? / I+ R# v* \# e1 ` ( Y) t4 b/ G7 |M: Yes! In fact, I choked on a test last week. e) i" Q7 X. m5 c( r. C1 G4 \. ]' A6 P6 f9 w, W' Q
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? 9 v. ~' `& b I- `4 g ' a6 W5 \5 z" e: G* T" q& F" _M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.8 v6 q3 |: z Y" @5 r1 |, w0 x
. g% O6 J, a7 N+ H7 K
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? ; N+ V2 {5 {* Z/ n- g& o: |8 @ 8 \, R4 r" O2 }, L& D" ?M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!" u' z7 P8 E2 B# I* w$ a1 ?# t
) C2 M# }6 ]- \8 P* U' o3 T) P! Q
L: 好,好, 去找位置吧! , q4 G2 J6 H) n* W0 x# _2 e0 x# e5 @0 a
(Michael和李华找到了自己的座位)2 k5 c- u3 {0 U1 M/ K
; q) B- h) b. A2 |$ x' k' R' sL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 , Q E1 Q4 v, X" W8 o3 S' S8 e: e1 G2 @, ?9 ^
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all.* \* o# i' N) u5 R( Q; o/ E
/ }( k! q) X( bL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。6 S2 o9 k0 B) K7 H5 q2 q4 @8 t
) @% V& {3 Z U0 F- t; z! KM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money./ }" {/ `; t/ [0 l* z
6 R' S, _. E4 W: m4 o3 ZL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? . F2 f. U" I3 [% Y$ ?0 H: r0 Z # }8 m5 B# X" v, W! i$ g! BM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. ; w+ O2 k/ [/ [/ V7 o {/ z! I5 z A! S
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。/ v! c% g6 L; H: r% \: A, a# T7 {
8 k+ E0 f8 P, N2 Q- l- b
M:Yes, you could say Yao Ming is money too. 2 o$ j8 u' _ a& J9 g : z$ ^7 h9 n Q" m) |" {L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?+ R5 e7 U: l, j: B5 g
3 b8 W( I* O: S# _M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.- Q9 ~ E& M; y& ^; O; r) L: s% G
+ ~% Y# u% J* |; O
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. + h% p# `: o3 T! H* h3 V ( A" d' B* r* n* `7 UM:Do you think the coffee shop we like to go to is money? , \! ]* @" F3 O" R7 ?' k) [$ u J ]- F H% ]5 X* I9 l
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。7 n+ E& o) t0 P1 P. @1 _
% ^0 P& \( ~4 Z5 D
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! & B8 s% ]. {! A0 t5 o 8 M' s( Q' i/ x7 P2 f }L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。4 K: |; L5 {+ W) I5 }
. I5 }) i; P2 k" o' D7 J+ j/ X
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.6 q9 l6 u/ L2 w
! p7 C& u' A- a- AL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。9 d' q% O" H. c. Q$ k
. o V$ V5 U3 ^: L7 v$ h( |
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 ; Z" ^$ q7 E( [以下为音频: . J+ u9 Z. E+ @7 n y1 X