Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。9 [3 X* K, R7 P3 g* x
9 j0 j2 [% b0 a. I
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! % ]5 r* R0 y! e" o6 C9 X , v! }" q: X/ M1 E$ QM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games., m$ Q# D- t! i4 M( C
: D8 ?0 P3 j: p, N
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? 9 k* O' \& ^+ i2 @+ h1 Z* J/ W3 K' E( Q$ l' O" L- f# h I
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. 1 O0 y5 I! G7 d7 F! w0 i g: K- W; d4 k! x, X& R9 ^L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 5 B# u7 i. k1 v- k: d! I+ h3 j! _0 R e- o7 [8 {3 f2 w+ a7 a
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. ! {" ]3 y ?, ^" O5 i* a0 _: n " L0 K8 e1 _/ w6 S& T) tL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? % ^+ m2 H; I) t8 A2 i * X2 ?; g( r7 G- S; K1 C# JM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?; A5 F, k( }9 X/ e/ @( G" X# ^- U# W# t* ^
8 R, T+ A3 X) P' ?" P5 l, aL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?5 g- Q2 W/ G8 s' X
B. g' [4 d! j
M: Yes! In fact, I choked on a test last week.- R1 V$ _! @0 c4 ?; _) B9 S+ w
! j$ G* `9 g/ o+ T2 C# ~5 V& R
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? - r' d+ Y6 K" W5 g P. A 4 R1 d0 E4 X5 {5 b" m3 x) _M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.' g5 S$ O: ~* p% r% [
" `+ ?1 N% v# z2 K1 d. _7 z. G& ]
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?- j/ u; ^3 ]' V% I5 q0 v
5 j2 [- W; S G3 P, XM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!& p9 b/ D( N# _9 O7 Z9 C& O: h) j
! j9 U9 C9 |# t- K, a1 {6 ]
L: 好,好, 去找位置吧! ' G' H* R, s& z5 ~, U F% J% A# i8 L3 F ] w8 l
(Michael和李华找到了自己的座位)( b, h `7 `& _# R# S0 ]
% G: C) Z( Z- c& s2 M' F: x) {' G
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 - }: I& [/ [$ G5 |2 j8 a; K" p% v" p
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. 4 ^0 S" r( m# b6 O. Z( C ! c1 ~9 i$ J4 @L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。1 T( |: P3 }; B8 y
6 W8 D+ z% B# v7 y# }/ JM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.3 Y3 R- b9 P' P
5 @* I6 O( b3 Y4 y: z9 G/ i
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?* y3 o" K% H9 r. G
* I: K3 D' a! M4 {& V" h' PM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. ' W( ]: o' |! R" b% [4 Z) Y5 z. `% u4 Q& m; |; n' I
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。) ^, H! A. d' s( d7 ]1 B
# O, N8 h/ z. r
M:Yes, you could say Yao Ming is money too.9 x( ~9 w! c& W7 w6 l
$ B( T8 T) l; R: c0 `
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? ) c1 W2 t) ~% w' }; ]& x5 a5 r+ B+ X/ ?: s' ~+ H
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. % Z7 {7 t9 R# j( ?9 B8 R! l( B l 2 u% s3 B6 F3 IL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. 5 \% g/ i8 C! N, s% w# z- \7 Z. n
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?' y3 Q6 @1 a% }* S, h
7 B8 K* ~9 e$ OL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。, Y: K: I& r/ D y/ {
; B n: D1 \# u( u/ w" G, \8 E
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!. [/ ^ ~( C( r9 t2 _- `
" }8 ]% J3 J/ u9 q S* z% N/ dL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 F- [3 i& Y# z) H( w z& |
# K7 _9 A, P+ i, _0 e) X& y' x7 K
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. * x. G0 i: B* B% H $ _' [& v- u7 v. f7 {, U# v0 UL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。! X s* e2 G+ B: F% G. D
* Q g; F. ^ M- N" e- A2 q
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 # Z N+ N- x0 ^% A8 \. T t p5 W以下为音频: 8 S- j- B: C" l1 g