Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 $ w9 D; p$ Z/ |0 N. P+ y! P; ]9 Q" I; }: g4 _9 ], e" [- l( |
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! ! x, ?! b% Y+ u% ]: |3 Y* O% O/ I4 ]) t! Q# E) M, ]+ W
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.( }+ r. ]3 ?; q" A2 ~" J f
2 C$ H1 Y3 o4 E& D% h/ z
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?9 o! L+ K2 t: @6 e5 ^! t
# E5 s' k3 {) n$ {5 N4 _M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.) p6 x8 o7 j' T; P' B* a O6 W' x
( ]. Z' P& P' u$ M* K6 P) }L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 ) P8 T2 |) P; L& I) D% T0 R ) Y& ]. i3 q' K1 ?7 ^: o. zM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. 6 u0 {* R* E, I: c* `9 z3 C3 c 6 X" g9 H' P% \7 `: ?, {L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?* p0 |5 x/ v: K" I/ Q V
& ?- R8 ~& y- f# Q# DM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? 0 Y8 u4 v( a) f' d8 y8 A; l9 X2 F: w. M1 k9 F } u6 S! h
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? M& c( f* ^; O' U: K4 E 7 y) z( W5 W1 f& X, \M: Yes! In fact, I choked on a test last week.0 O8 j. F4 G3 D6 t+ `" k' |
1 u# R* ~* a& h6 {" ^
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?& C+ g0 u% f* J6 [ f) `
( W" t7 F; q' ~ a4 c( j$ @
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. $ N U- c& P5 a! }. q: y. {/ x; o2 p. ?2 [9 F
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? ; H' i- I& U$ c/ P, W$ w& w. |% ?' K4 m1 A0 x( g e( w
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! 4 b7 m. t+ ~! s5 a6 p/ p5 v" @) {4 m& ~( F
L: 好,好, 去找位置吧! 9 |! o6 @; z0 x2 u0 B5 N3 }1 {, S8 e% {( B( G2 S
(Michael和李华找到了自己的座位) + p/ E$ P E7 t5 D" ?& }8 f! X9 \% I
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。. E6 J) s# P( X4 C, e- P
. b0 d- A, v: E! ] W
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. " `5 U; q' ~% z4 Z1 q3 E, q, t , j, c+ X$ e) r( j$ Q: y$ H5 ]L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。% E/ l! B+ q( @/ f! k, ?
7 n. a* Z) j% q& c) B
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.# z) P$ j; u9 [9 j) D, s4 }
O/ U# o6 l6 M% F7 LL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? 7 v! z: e* k! s& X ( c8 P% Z% W9 C4 w ~M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.) Q6 m2 {) w2 H |7 d- C j3 r5 l8 f
6 q5 Q. j6 R% l8 N9 ~L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 + I, n- p: S$ b5 o0 I0 s! W, g1 `. f5 g% H
M:Yes, you could say Yao Ming is money too. - _8 D$ @( c5 O, J0 W) R / q; E/ b @+ @9 W$ |L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?- `2 [# t8 ?& B6 C6 z" m
8 L" e e& z# d1 \
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. . p+ o6 M" ?2 C6 g/ K$ M' K$ `4 S3 h
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. ! B V* k" r% O( x$ f' `" q9 s! p/ W/ C+ `% W
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money? 2 p% I {4 {% m) Y2 |" B9 F( N( K# N7 u, p" t- v' P, y
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 & n4 a" p* L1 F9 u# X0 l( f' P, f, ?: S# L! }4 ~& C
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! * A4 {5 _0 Y& M$ n- D 7 j8 T6 k- j* b$ D5 i* fL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。: t% e( z' b1 K2 n# z8 ?
/ p% z& B" d% n. N6 b& m
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. 1 C8 Y+ [9 f5 S7 O; A) @% P' u) w9 k: v
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 7 A% C7 Z0 Z ]5 Q2 N : @( |: R1 @. L5 o" @. j: @( PMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 8 l( L: O( ?5 k/ i2 h. C5 D( I1 [+ l B以下为音频:+ c% H; o" j3 G% T