Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 + v, _# i* d% ^) V4 ^8 P7 R1 E8 @, g6 S6 ~' B
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! - G: H' A; n9 j: [( @# B0 q7 T* m1 w 4 I- ]! X% @- n9 A/ Q0 xM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. + b) _5 I* ?% @7 ~$ p9 T 0 Z. W5 e! z& Y0 eL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?6 P f* U7 o" m$ W
5 C3 Z, G" z7 d' d) V, M2 d/ @. Z1 R
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.$ U, P% V8 s1 s+ @1 ^, j. W
3 V/ T$ F8 R( n; C
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。' c1 B# {0 ^; _* g) @ O% K3 Z# ^3 z
. i7 m) I2 U4 D" p! Q
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure., W2 o$ G; E1 U3 d
9 |2 z' W1 T+ T. k6 aL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?9 W3 p, y2 F2 `1 o
. m# u2 R& P% m# a9 n* ~* e8 PM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?/ x# J4 [( f: J0 `6 j7 {: }
! d7 e% J4 h5 a5 k: O" E
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? $ y3 w6 p" R$ ?; K3 \2 _' D) {3 t1 F- p' e" w; m" y. u q
M: Yes! In fact, I choked on a test last week. . w ?0 H) C g; O$ n$ r' `1 w9 X9 a b- X
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? 9 G, T2 t5 D4 s& @5 D J3 q: u* ~5 C* V3 c q8 b, C( G
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.! W/ H( J; y9 Q& ~2 Q
+ C; x+ a+ Y5 i0 G3 pL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? " c0 U8 T. V9 q$ E* i# \4 i3 M- m" ?! ~. T$ J# ~/ N
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!6 Y! G$ s" V! i" H" ~4 ~
u) H& t# f& M; y8 Z; x: DM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. : {7 \8 Q# s- v. S& A' p: t; y8 z0 v0 {, J- [+ T5 Q
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 % `) m/ ~- ^! j7 l 2 _6 E" O+ g- z3 i, rM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. / o" L* R4 _/ r1 z0 p: `9 G# V: l* O/ W/ l1 {% ~/ `8 V& h
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? 7 V8 E! W* r* ^! S( y " i% z- E7 }# T Q; QM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.7 m/ ^0 P: k6 n& f5 g9 o! G
. u+ m# j5 g/ d1 y+ i
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 6 S$ e- c" d. o }" f( t8 t- m3 T$ r5 Y- @
M:Yes, you could say Yao Ming is money too." [* T! `. a* ~0 G/ _: T1 N
0 J9 Q: o& V9 g: g/ mL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?% P4 r9 p# S+ n. k' C
8 \+ l. D7 o1 l( v X: K
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.$ `8 f: s1 H1 t: X1 S
6 o5 Z2 A3 m1 Y
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. # M1 z& f" P% X T- j, W8 Z7 u* ? _; P2 r) B& M" \
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money? / ], Q* u! y# I* C) J8 b% n- [. j, i6 s7 L" z" m
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。& P0 n# n; z# A/ N7 U d" f
2 c$ X: ]$ M- z% A4 e5 O+ C
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! 5 ~! l) Z; t! `" N7 P% f. D H- {) m
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 . X1 k( e4 D3 R \3 l s- P* H9 I' x2 A, [
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.: j- W" U" S' c% g( ^3 D1 }
" P8 Y8 l0 ?. |
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 * u9 U8 p9 A5 p( N0 N * i1 N; g5 U" WMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 T0 A% u1 q& K( @. ]以下为音频:1 v8 M# q# _- u' C