Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 9 Q$ ]* U9 J+ ^" S8 @8 B" L - ~3 t# L! i1 Q2 j7 r* KL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! * E- ~' B$ m8 N$ @0 L' T, ^ # O5 D/ Q! |& XM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. $ q! [# W( m) m7 _ . b% V; R9 O: m3 DL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? 3 y0 {2 h3 M/ k) S4 M, G9 V, N2 p( ~: r ! }" Q0 {1 \! O/ e& S, _! rM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. 6 S$ W/ h% X5 n1 V. r" r- B$ F j ; Y( Z% f! o) R6 UL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。7 T2 V3 I$ h( v
6 F) ^ A; M1 a9 F+ LM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.& g* v4 P6 b8 n2 v* z$ V
* c* O B$ G; n& k0 |, W/ aL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? ; K/ ]9 R6 {+ o0 ?/ H$ S/ h& w h# X- A1 Q" f w
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?% d; U8 q1 d$ L6 \, f7 F
! y c1 K* w j1 ^- z2 bM: Yes! In fact, I choked on a test last week.! l+ j* K4 i( @3 o. }: T: q1 ~
& c5 O# K- R( B! b0 m
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?- V+ i4 u7 T8 g" D+ t% q/ e
1 t# p6 p* w8 T$ X" rM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. ' y8 V9 T0 `6 Q0 ^7 i' a3 I9 T4 p* P$ ?: x2 s
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?- ~2 G$ {1 h4 h }9 t/ Y' Z' p1 y7 q
/ [: z. W* t' i. j9 cM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! / \ `) r$ }$ v+ n" F+ \ ) J% M+ ?9 ]. D' E }L: 好,好, 去找位置吧! $ i* Z- F. \1 G3 N* }4 G" T6 N/ J: a
(Michael和李华找到了自己的座位): L( x; G0 g) u
4 @' a5 [/ K; M2 W, O9 e# J/ e5 o! tL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 ; O$ x: a2 g9 d( x+ ~3 j' f 4 H* ?9 M- D# J8 bM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all." @' X, J' {& f6 p6 E
& E+ \" M' x2 R: UM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.! e; J8 l+ E& R- F" c" g
3 |# c3 E% u) a+ NL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? " _, o; A0 j7 W0 P8 m! Z J: C% U2 D, [2 S; ~2 k) R' I
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.- L( G+ `7 Q$ V$ @
3 m8 C* }0 q* v$ M
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。8 N: [ o+ {& K. b
! m9 o1 S' b6 X6 w" y7 E4 A
M:Yes, you could say Yao Ming is money too.: ]3 f2 D5 c( ~9 w% U+ q6 w
" F2 C- P0 s' Q( g1 IL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? $ V: u5 x* @: q- F3 B0 e$ B , P& J {$ R2 g5 |' RM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money., f1 o; Y2 {! H! W
- w; f v( {+ lL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.* `& q" [# ~3 W A+ O
2 B" ^2 \) `* D( e m" {M:Do you think the coffee shop we like to go to is money? 8 z& G; q5 j$ d ?1 g+ ? & @. ~6 ^. s) o2 m7 y7 GL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。" g2 V" f1 u; e" `9 O" i
7 S+ ?, p1 F: ~& V! t
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! 6 I3 K: X6 P; [) A5 l2 p6 E" w# \; h F' Y9 d- Y7 {4 ]
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。0 R5 W% N$ K6 _) @9 E% U
, K) X% p; Y; R2 @; h, dM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. . W9 ^6 k# p' K" e: R, y! e+ s4 S; u
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 * C1 T% q. G% L- k9 @0 h' L: Y, S5 _0 D7 v9 J6 C6 ]1 w
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 9 e" t& t. F3 ^" g7 I6 L以下为音频:2 q1 U Y$ b% j N