Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。3 B$ R5 }& y9 I
7 a D5 q `; p2 z* H: d1 b
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! 7 G. V6 V- {9 Z! L1 J5 `: @3 S9 K & D) d" B/ G9 k) O/ u5 \M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. / w" f6 z% M8 w ; K: m$ t. p5 G5 l1 GL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?+ |# z: K+ X( c' s: z) J! q
' l4 Q% J& N! N* t' v( Q5 SM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.3 v+ O4 L% B) H: Z9 B0 k
, s8 R: @& h$ \' H3 C5 F9 z3 _L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 . p" N5 B5 g( u! W& N3 l' I$ L" u! W! Z( }* b) X
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.2 t+ T; m3 l- d6 o; E9 j) I: S" ^
) a1 E2 A. H/ t1 x9 q; \5 PL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?5 U C: z; R* F. h
$ _3 a+ D# r% P2 m- S; ^M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?5 z7 h; @" R& \1 s
1 f) `# c' Y9 ?* EL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? , r* ^* g x K' G+ X8 k6 D+ } 3 f8 s) Q" `9 a7 k. fM: Yes! In fact, I choked on a test last week. 1 X# l8 a8 B) G2 }% w* x9 r 6 |( r+ R/ T6 L( D& B8 vL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? " |* h6 Z9 C8 J9 ^7 @% ^% B8 s " @0 `, ?0 ?4 b, h' yM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.7 l* T, F# }# ]" c
; A/ } m9 M! C" T0 d+ j$ F4 `L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?3 n1 D4 O+ A+ S. h; I8 W: d9 Z. m
5 n+ ^0 m7 X4 L# v! z- pM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! 1 p/ V, O' F; d; k* {* p, r9 \4 j% J$ ` \7 a1 T3 P3 M
L: 好,好, 去找位置吧! 9 A$ Y5 V6 o- O- s& y: H$ B! o) ]6 O. u( |+ ~: [' N' p- I: u4 W
(Michael和李华找到了自己的座位) ' f9 I6 J& x, _% H5 ?: a 7 W1 j# \7 \0 Q$ o! @! |L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 ' c- s+ q- T% w0 R4 h1 P # [$ E1 L7 {' _6 R$ }5 v9 VM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. : ~4 K0 t0 {/ w7 L) K; @0 r+ a+ O1 v1 g- T
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 $ l7 l% w8 J5 P1 o6 O- V3 [ 0 v- R: i* X3 K8 N( QM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. * q- B# d, s, H- B) j( m& P" H; G; T, L4 i$ x. a# q! J# Q2 E
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? , S# P, j$ p2 M; C. [6 k/ o7 P9 [3 m! |2 t7 Y2 N0 S" t
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level./ F; ` E; U/ w. ^2 \: }
5 `/ t# i3 M+ i% RL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 & F3 G% o3 y* E4 M6 F0 e & }; E. ?! i( }! g4 KM:Yes, you could say Yao Ming is money too.2 J) } y0 b7 z5 m/ {, z8 x W
/ P( M q3 |) l ~L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?! x2 a& |% F: j
5 N3 ^! m8 w% U3 ]: g1 Y% K6 y8 ?M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. 7 n9 ]- {. d, D, h, ]1 t - K# K! C) ?2 D' JL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money." k) J `& b) C: u8 X; S5 p
) l4 h% O/ {9 A+ |
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money? 3 |+ r, L1 F& r" ]$ l 7 ]; U+ o; [' @5 j! b$ j3 t' oL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 . _$ q' R( @& _+ T6 k( A) E- Q ! A' R) h4 @3 U) @1 V2 CM: Michael Jordan won the game! I told you he is money! # r' o$ K4 J3 c" U7 ~8 R* V( e z4 S7 y+ ^# e& N& Q" d& p8 B( t, F
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。9 D# {" \: `) `0 }* a
1 H! F, X" L& A2 G
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. 3 k4 c% j8 I+ _- k+ l7 }1 `* w 0 ^+ R7 c- t2 iL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 + E) w/ B) P3 m! E) x c# c: L4 x0 _' ^0 Z4 I
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。# s' \8 H1 r5 u7 u' t: e2 ^% l
以下为音频:% G9 C' M1 R4 Q' R