Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。' t' v' {. u0 M& ~* l! L6 R [5 G
- d9 X* D' X, [0 P. Z( _
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!" E( [5 w9 e' M! R2 ^8 w* i8 q
% ?9 A1 R2 s/ K* A7 M& @1 ]M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. % |: D% Q: P0 e" E2 n8 N0 B9 z* \7 x+ ?
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?; Y- Y7 a( K0 ~7 ~* g
5 O# K; c+ L& L# s; ^4 OM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. 0 ^* P8 _: F& C) ^- H0 r3 c/ O6 L% x! G7 r3 }
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。; V- ^: N. a/ W% s$ [& f
, P, o* u5 G: Q) e6 ?3 qM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.8 g, D9 C9 @6 M% q7 \) Y
* V% c8 N7 ~. M# h' |
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? 1 c2 d( z# |9 f4 T8 |0 ]6 O- X! R' J* }: v: G- I9 M
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? ?" P: x. _. A. `/ u
7 H5 T8 w: I( H- m# P+ l$ u1 u0 ?
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? ! a; O7 i. p; `4 \2 p8 l- S) f! u$ P# J. A' k) p
M: Yes! In fact, I choked on a test last week. & f e4 W! O z3 v " |$ v: O- z: H9 W$ t+ k5 yL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?6 Y" e+ R) D# O: F! R
% c" K6 H8 D/ Y% a: Y+ J: J) J X
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.: o+ R) T3 x8 r" _
+ C8 I1 ~4 V$ X& J! ?
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?) P! b5 b3 J9 ^4 A
: Z/ J& c& a0 d% Z6 ^4 XM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!8 }; ~8 \& ^6 Y9 b; X* N
/ y3 _: G1 D3 a9 hL: 好,好, 去找位置吧! ( j/ A/ B/ H- Z" T- c! h0 g' }0 S- U) J0 m
(Michael和李华找到了自己的座位) 7 P1 A; u _/ w; J1 i' R- B. ~1 v% Q! H: d, N! j* V$ X
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 8 T$ L0 M/ j8 i4 H" S/ h, @6 U: e7 m; S8 S6 Z. T1 p7 c
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. " j5 M) B7 n5 K6 Z' F) B( l" S) |# ]2 w7 d0 f
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。9 @5 j$ b$ o5 S0 Q L) c
0 {: ?9 ^* U) a6 {$ w4 D( b0 _M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. ! N3 g ] o% H8 u& d1 p1 n; u) Z2 N! j
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?! ~& ~# v6 j7 e$ r% P
7 }% [) @: C& T6 aM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. ' h$ @, w8 S/ X( _- F1 X# {+ V; C, \ s' w
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。3 [: g6 U( K* {4 N/ ?% C6 E
. m2 l( N! l0 c7 F4 X2 Z: N
M:Yes, you could say Yao Ming is money too.1 A1 ^ g B# @% J
7 g& Q" }# D: h3 _2 H9 K$ h' fL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? ! C- U& C& V( T: ^* Y! W0 R7 K0 G8 J8 K7 O/ d9 d' }$ Y
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.$ ~9 @* b( _6 Z
' r( A- I0 G# N, M7 }
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. + r+ D. `3 ?! T: y, K o a) S z/ G
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money? ! w+ n1 @5 {) b+ ^* K6 t! G# x) j1 s. n# Z1 P# P- P
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。0 }& }+ c) k8 M0 v6 H$ O
2 S6 n+ v7 U. h2 tM: Michael Jordan won the game! I told you he is money! & b2 z# Q* p0 [9 \" t& U B3 v+ g" r& W0 ?( j% k3 ^
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 . }4 {) H8 r+ v2 @% X3 }/ O+ D4 ?9 P9 Z) _
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. ! s+ n) u: F( K$ P 6 n. A& l9 n2 ]. s! E- QL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。( p2 s7 K) l% Q) x( N
5 w& S1 U3 ]* N, mMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。4 L! j0 l. k! U- ]4 @/ i
以下为音频: # V( Y/ l9 P! @4 w- M2 L