Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 % D. W; o/ p; o; J% I$ T9 G; P) l6 k7 h3 T2 e, w7 q5 t
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!$ A8 t) b4 S# n2 ]4 n: w
, t/ ^9 ?2 |/ x& SM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.) r3 S# G$ A( Y/ Z
/ w/ B, a, L# t7 ?; D% m! nL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? * _3 w! ~* C, }" p6 L; ^3 U j! @( H( D K; z# V8 h
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.% @; |5 I# J: J" {8 n0 _/ @% \
1 H3 j" s8 b! j3 {0 _L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 6 o4 q1 B5 Q8 T/ D6 n) y- @0 L }( Q0 G$ X# t# j$ {
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.4 V) {8 H! L; o( b( S- M2 N
$ f$ Z# f$ V V( `# q8 Y) o, r2 B9 H
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? # h) j! }+ D; `& S0 {" x - X- z8 v4 ]2 LM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? " t- U" S! D( G: ^7 y ' J7 l* N" |, s; M' fL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?5 c6 e& I$ W- l* f4 ^' N! r* z
& Z/ l0 V0 \# |+ ]$ R1 ?
M: Yes! In fact, I choked on a test last week." p' K* N. r0 L" {& M9 V
: j* k5 ]6 C7 x# z3 Q% t- w3 D& dL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?1 `" ^" H T' e
- u& \- G8 u; k/ X* U% ~M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. , r. o# q- }8 C: S0 d- n% P7 B, b" F ' ~0 c+ H2 x& C+ a/ Y3 o4 pL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?8 m* ?. i& q2 K+ m8 i
6 k6 K) ]- u+ s9 n5 K8 O$ L4 @
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! & ^* ~# a/ P. z % j$ E8 z9 y7 f3 T6 R) c3 q( FL: 好,好, 去找位置吧!4 [* O% N6 m, S+ }% M! \; J
: ~: k4 V; A' {: o(Michael和李华找到了自己的座位) $ N" [- s0 n( ~( n; U / v/ F3 u3 R6 s8 y$ jL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。$ w. W; t2 e; R6 M; T; W
$ B$ \5 N% p8 w% c3 e3 o% P& c
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. 7 C. |0 o. |7 {+ D6 P6 J/ P3 d- ~+ b* d, ]" r
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 4 b3 K# \. x( Z+ J8 u! y& V! u: L$ f( D7 ]: A6 K
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.% i9 p8 ^4 r: N! E/ I( w
& m- `8 @# a' A7 \, b+ a
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?% F" Y: W& x. J. k8 R
7 |0 a+ g1 l) |4 ~. h+ j& Z: R
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. - z+ Z" n6 @, x: ?3 {$ u% h) x6 U % Z# c; a6 ?+ }L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 % O" R) ^: X, l0 m, w' t9 \8 Y8 u$ e6 B
M:Yes, you could say Yao Ming is money too.* m! e1 C/ H2 y' \
$ e; [ W' K: o H! A
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?! C# Q: y: u0 z2 q5 T0 I3 ]
! e W: {. h4 U
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. # Q* v0 \8 N2 [+ n# C# w 6 h: w% ]; C+ `, GL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.4 O+ w7 F, w9 R( E
: R' W# g- y4 w
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money? 4 u8 ]7 L2 ]4 I5 [' E. P" c+ u/ ]2 s3 t+ t% s( _# p! r
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 + w0 B' ?2 e8 N" p- @, R7 [9 ^2 \* K; L* M8 i& M8 w
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!) {! R" w/ ]: o/ ?0 }7 M
0 E. t% P! x4 S: l8 |
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 9 d7 M6 h7 q- a0 s0 P5 x4 y9 ^, ]' W% F( ^
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. 8 [6 \5 _! I3 \ w . B0 K# |7 ^' R$ V m4 vL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。6 H* T+ c, [. {! O/ x% x; ^
0 a' F1 R+ L0 C3 \& f- i( n6 gMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。0 B' J u) w! w- L
以下为音频: 2 a+ p. u* v+ M+ C