Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。- t: K) _1 l2 F( h3 |
Q8 R$ l, P. C8 O. H' {5 o- T
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! 9 t: z) I+ i/ C* Y " |! d! q& `$ L1 k0 OM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. 0 [) J/ ?' H4 g2 m" }9 K! G. _
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? m3 U* B$ }) f$ h2 s/ }" u
% Z& J+ L: W' N/ o2 p: V1 S* I
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. % d6 ^$ N9 y y3 h/ S9 _ : H# U9 G6 g, @2 s4 }1 @3 Z1 S( iL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。1 ^. P! k( }" u
1 W0 I0 I9 p. j
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. % j) l y2 U0 n* P! [ $ c7 ^. D5 N/ C6 S' d# aL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? ! i3 G( P7 c: K; L4 j# z. O7 `+ s* j
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?; R" p& Z0 k; R2 H8 v6 U' R
3 Y4 j3 s2 M: d3 U2 {4 JL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? # J" d5 z0 y Y0 G: n$ \ 6 \ u8 ^( m2 W8 v6 S, CM: Yes! In fact, I choked on a test last week. + _ P, {) t. ?: k' F: \( `# ~% ]3 L( t/ ?$ Y* Z1 \/ k5 c6 q% b) X o: g
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?/ R* R: T9 f( m9 Z5 }3 N
, m$ b$ s, A/ Q
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. # K3 Y8 k! ?. Y+ d( h& X3 {; ~+ I+ {
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?) a" i/ g$ a* p& b
% P8 q h' T3 O! U1 k+ ]: V1 \! e* \
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!- X! I, p+ r: c* m+ V# V
# |) r6 I6 Z0 c! dL: 好,好, 去找位置吧! ( [7 Y$ x& B" B2 |& H6 S' ] + f0 k( C6 {% G4 K( W2 Q x(Michael和李华找到了自己的座位) 5 {' K9 d( D) X9 t! q1 s$ v4 i% K! Z. U- z2 s
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 7 h# ~& L Q( j1 m+ \0 ` [2 U0 p) n, X& T4 d
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. _; d( V3 b, o( L0 N, A" I
' u% L' Y6 n5 B3 c" l* ~1 VL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 : t) [8 Y; w5 z# ]0 ]4 n ; D! o! T! b& b) V3 xM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. " H/ y( d/ _" E+ ` S& P/ a$ w3 `+ i' L* T4 I
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? ( d$ W8 @2 \* {& c1 H3 ? 7 A4 j4 }/ j- m: W' q: i) C( zM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.0 U7 x$ ?1 W, V% I' y7 O9 b' i3 P
9 b& J3 G( l% A \$ f, gL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。- k' k" R% S& |
+ r5 G/ Y1 \) H& d5 Y8 F# J5 {
M:Yes, you could say Yao Ming is money too.6 l: U% E8 k$ F+ |: |" X. \& M
! t' W" c" f6 c' B# Y. dL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? / i+ p, R% N& f. ^( l- V$ V- P0 } @3 m2 D2 |. r, e4 c t+ z; a/ z4 t
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. 2 e2 v7 _* c- K! i u) H! y0 m8 ?* D) {# o8 h) e* g+ ~5 a5 A
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. ; e8 W+ k, [2 w2 g8 i ~( {% m# z9 ]1 K H7 c* Y
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?0 h" i5 c7 S# n8 @' s; C' T
' K0 O6 A. H- a& @0 C, W9 kM: Michael Jordan won the game! I told you he is money! 9 R: f2 z% U7 ^' c & j% ^4 r6 j$ w0 s8 iL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。9 I9 l0 `+ T7 a3 Z5 J: M3 X
- N; l7 u9 Y- P" n. I- V, `M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.% j7 q! {# a5 ?1 M
6 j. k1 ~& X0 P" K9 v
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。8 g. G2 s5 T$ J
- V0 e# F! R5 V
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。5 t# B* Q+ }$ e# G" f9 \
以下为音频:: B* H0 Q$ S, ~9 w7 I, c7 X