Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 ( L4 C" H8 S$ U4 [ * n: f2 h# }7 ?- @+ C6 fL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!0 w- F3 G' X0 T( m! F2 v5 j
; R+ X4 I" P0 i. N6 d; Y: a7 S
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. + m$ Q y) s% f! J! s6 d# i+ @ , g' X% c/ F9 K2 [/ {+ SL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? # ]3 D E2 k1 | + p# f4 m6 @" i9 ?+ j: ZM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.$ d: b3 B1 m+ {) p* e4 Q
# M' Q- w: F7 o2 M/ E* \! A) ?& PL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 & b. J: m/ X- f3 A$ K6 c9 y4 N5 M5 B7 W" B- `) A0 y/ X9 _% g2 U& J& [% s
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.( s5 | ]& w$ i/ H5 n ]' D
1 q( J4 I+ w( ~L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? / [, C5 p% k7 x! o7 n , r- c) ^5 V' q5 f$ `M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? # h; H5 F' I5 d: y$ q v9 _7 t : \1 ?, _0 E" I) g* m ~) X% XL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? 0 \' y, f; R5 B ' h0 Q6 f, a; h6 KM: Yes! In fact, I choked on a test last week. " K2 b6 G- a5 f ]- G" u }# T * t9 l3 j6 p j& [L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? 5 o/ T$ y4 U$ e$ g( H# }- O$ z- m* R/ Z1 ]7 T* X$ I
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. - S- g3 R- \! ~3 j N- @ 1 S: Z+ u2 Z( x$ kL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?6 {8 r5 x2 E( e v w
3 F' E" z _; K) r' H0 m0 l6 VM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!+ ~, b/ _0 }& z$ j
4 @7 D- L- ~ f( l: D; N' M5 {
L: 好,好, 去找位置吧!9 j8 l0 V+ ~; K
; \ T0 W) x# s' e6 i
(Michael和李华找到了自己的座位) : c9 s' ]) D7 V7 n# T1 C & d B) ~! z# V$ O( ~) Q) oL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 3 ?. W% \8 B& m% h' O, {* m% T, _1 H- d' b, B" {
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. ! }4 N, t8 U6 c , P( h# q: p1 v8 t1 mL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 + N# v7 \! H) t% Y' M ; }, I& j( B1 K* F3 G# dM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. ; C3 j# ?) ~6 W' b D4 X% @' p+ N) v g% [% `: Y$ r( X0 d
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? 8 K6 |' X/ q8 n& i6 G& q8 d* B* |0 l: n/ ]3 T3 z+ r0 G- k
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. 6 I8 R# E+ G/ m G1 `3 z7 w7 U1 g7 m/ H, q( {! U
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。0 a) L3 X% O4 T1 x
" s1 d- j1 N# K9 J- K. JM:Yes, you could say Yao Ming is money too.0 O; ]% b" p3 v8 d4 O
1 K R5 Z2 e* h" b
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?- s: C* [; z" z0 \0 ^: L
7 [5 a' `" x/ F [ k9 LM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. ! F! Q5 ?7 e) R0 h0 e2 n7 y3 L1 I i4 u4 u0 I+ S; d! @' E
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. " U2 K& {+ d+ o) H6 d& t . Q' K& I3 v9 N, i [M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?% ~$ g7 U; K) P& b3 ~/ j4 q4 s
+ H+ d5 O" Y( UL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 & s0 I' y# }+ H3 j y$ R' l2 ?$ O; g% T4 ?! NM: Michael Jordan won the game! I told you he is money!, R" Q+ B; O7 _
: t' y3 w. ]3 r2 ]& V# LL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。1 v3 z, G3 l3 ?6 X" Q
3 x0 D7 w& u3 j1 q- j o) I! @" ^
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. - s! _) e# u1 M9 m4 L0 k4 t6 S6 W. r1 i) l
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 6 u; b7 A( J, n9 z5 J( y7 w" o* L" p& ^: N/ {- V" P$ d) H
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 + G0 g) E; u+ ]) q, }6 n v以下为音频: , R2 Z& U P6 ~/ X. h- C$ ^ m