Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 4 ^/ k( d0 _% ?; h0 t0 [ ! d- e; A% w/ rL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!5 E$ z* D2 @- R
5 O; b! h( ~% b8 ^
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. ! [) S- h; Q+ j * v* e# z& m# y- n. n1 L" pL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? " A* E3 I( B" _6 g' J" w4 @; c, z/ i( c% o- k7 G
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. e# c0 u: f: ~) r; q8 r
( E8 S5 d4 k/ H9 H: R8 `9 U4 s& G3 nL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 5 q9 P: J1 f/ m7 d1 U ; K8 p( B- c" `& e5 h% [M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. ; A" }, r; u: X% f* W3 k " A Z H9 S# w5 hL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? 9 b! w, h; m( M T* T ( A# [! i8 H0 z, o/ i) wM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? 8 K, } \0 Z7 Z3 D) C # P* O8 M! B5 ?7 n7 _L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?3 U+ i7 ?& o/ Z$ {, D8 ?' f
, p8 |/ j8 t' y2 Z1 l1 lM: Yes! In fact, I choked on a test last week. 0 x8 {3 ?) Z2 Y 4 M2 L. @# ?8 q. I! _, R5 g5 t: T$ vL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?! V) J- |$ G, z$ X8 @+ s+ l& Y/ i9 A3 A* ^
9 R1 {8 B) i! _' g2 d) g. vM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. / p7 `5 R2 R0 j * C& C4 r% [8 _8 WL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?: c6 h4 [# Z" h! P0 l
+ G& P" R2 P9 `9 s, h
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!. Q4 b/ x, _/ e0 C
* b- P! K i' F8 ?
L: 好,好, 去找位置吧! ( y. ^" v" ]% `& C& _0 N * Z! c3 s$ e$ Z) Q4 t5 I(Michael和李华找到了自己的座位) $ ]: g6 {8 R# o# D% `% G0 ^* K/ N # M+ F) ~1 u% aL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 9 s5 b" q$ _8 r5 ^+ e" b; a: U& D+ d
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all.6 Q1 t. `/ ~; t7 |% U' a
0 @$ e( d' _% u, X, y/ a( V
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。4 e' S5 V8 N! O2 i+ g
* b6 F' \/ @1 t& }& l1 b% ?
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. 1 k( U# ^& o, t/ W' P) Y3 _! Y( ]0 W4 F @
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?, v* k) t0 D+ M
7 k5 b: r3 O' A7 c
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. 4 Q5 X' z' Z% N/ k, V; y- }# z) V
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。5 y: ~2 \; r5 e! r d
3 x3 q+ t4 i7 {6 v0 ]
M:Yes, you could say Yao Ming is money too.2 w, l i4 ]5 O$ I+ s% N
3 f* q: [6 Y' n9 U: P" v
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?) o9 }# u$ n6 r& |& I/ m8 s8 W
; @% S% v+ `# \) e m7 }M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.. `! G1 j" {: e2 z/ O
* i! ^/ A' X: C. V; gL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.& c( \ u6 Q4 G% K [
/ a ~: K0 e# j* a' rM:Do you think the coffee shop we like to go to is money? ) b0 u4 F/ e; W, k: R3 `. E1 L7 o; |4 q
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 4 W# c7 R8 k, ^ ' n, o- G: B$ OM: Michael Jordan won the game! I told you he is money! ( R7 D% c _/ R 7 O4 g8 r# g6 r' [& L8 EL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 5 U3 T' j8 O R+ Q6 _7 ~5 J" E0 `: r7 A$ _4 g
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again." g8 s+ ~8 T* g3 G
' k! |# R* Q7 N& y
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 # j; A& E3 Q* `6 w% L S; K ! \+ t/ O( o$ t! J# SMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 & i7 u8 R- y2 a9 v+ \以下为音频:! \2 S! c' ~6 R