鲜花( 77) 鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 4 x4 `- A6 w+ k8 r% h- @
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。" \; ` D/ l8 f7 S8 L
# v" K+ J2 `9 j# XM: I know, it’s a popular show.
& f; ]& i i6 w8 E# t! w! N6 J4 o' F3 q. {5 y8 z& M; w+ d
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
# b1 } \0 y/ f' v9 S) L; a% a* y: D! W: o
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
) x5 W. G3 @8 H; Q3 |% }5 f$ s/ V5 u
. h) O: u: Q: J& g+ |4 R& hL: Broke? 你受伤啦?. I9 i% o: g* M* \! o; l
" U/ T( o4 A) O3 C+ y
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.0 l6 u/ p# ]3 O b" [
. W. C- y7 ?7 S: f6 q
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...$ K- H: j! P+ {3 A7 g. h
9 ^- r' i- o! z2 i% ?4 L5 E) k
M: Yes, your mom was broke!: q/ v9 Z3 e/ ]' Z7 c5 i
8 e6 ?' F: W: v5 N7 p" W# T5 x% f/ C5 rL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。! g/ g& e @9 w
\/ P- f) z4 K$ o4 X
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.7 X1 D) t! J1 s) A) j0 E0 J
# G3 L# U3 ^% m2 u% PL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
x0 S5 P' R) R# S. n2 R1 Y' Z: h# u' w8 o5 \* J/ w# e+ j, e
M: You told me yourself, you just forgot!
+ o: I6 M! P. G4 q7 B5 `& w h- A+ H. w) ~! X; V6 |
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
- l. @, `- f1 A7 t" s
# f: G& }- ^! h4 RM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.6 z0 C# D) |! K* P7 [# ?5 w8 ]5 j' b
2 a1 J1 [! i+ J( d4 a$ J! lL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。9 Y) G% j5 W- |8 D' U
! [/ z6 w- M- `! e+ y- G6 [6 x
L: 这两个座位还挺好的。
6 X6 W0 K7 I1 S+ x2 R2 I+ S
6 n) Z& _* d: R7 n5 yM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
+ Y4 v, k7 `- s" k/ u- a! K) L4 g
L: Lame? Lame 是什么意思呀?4 V$ E7 O- j; \6 E
, F$ |, K: a1 z0 d: L* O* LM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
: ?7 ~9 H8 a2 o$ O+ e' D0 M, [* @ w% t8 J1 S
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?" X2 m; B) x% R. v
) g( z1 p3 d, ]M: Saturday morning classes are lame!
9 S2 q* M# o! A$ s, y( R5 [; O4 B# S$ T! X, x$ ^, q' D
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
, J6 T3 e" [* C2 d! E+ S
) [ ~* F" v0 g+ M* M; C& zM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.# ^ B. U* Z/ Y$ A
- W4 j/ ]# e9 S! aL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。6 w# _! U* E( h; i. W ^! S/ ]
C5 \; E" c# c% E3 v( J
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?1 ~ U! `' z; S0 V
Y% h8 `4 G! RM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
; [! f, n4 L2 A# m2 N1 n/ o' q2 S. @7 e1 N" C/ x$ ^3 u6 P- v
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?- E- l" T1 x6 W/ {" h k
0 \$ y1 ^! \+ w! W
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.# p+ V( S' i7 b l2 F' n' k
# i) E* F3 H" G6 R% ^, {8 c
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
- D( V8 G0 |- W. c! M& z& `+ M2 _. y% R0 E. x0 `. D0 f) @
M: You can also say...: f' O+ v0 G+ P, R- W n
2 Y3 x7 w4 s9 f: j/ w0 @; AL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。* M8 j$ a W2 p* }: J7 _1 U% a
, ?& P; L! v. r! }) y
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
6 f; m0 a# e3 M) o" [
$ ^" C: ], t( l _L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。& g& h7 B% H9 f+ i. O$ G* i6 v
; H5 |7 ~. i0 p4 O1 m# C# a4 RM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!( j, U8 z7 ~% O
2 k7 n G7 x) c' X% y0 H1 i+ d/ r, ^$ y
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。# J& ]" B% |# z& I/ o
4 O6 y0 G7 _2 ?+ R" \2 u8 N
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|