 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
" _0 x: d8 l! c. @' i: oL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
0 n8 r0 E7 Q# \ v( t/ ?1 H/ a5 L+ ]& m9 i; |& |' s
M: I know, it’s a popular show.( ?$ W5 K, G6 v% u1 [$ R
z4 x) I; X$ n& z, g$ i$ D
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?5 {' M9 |+ `5 j/ k; f/ d
8 e% Z6 i# x% o" e5 N5 DM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.. F q- R1 }# Z- S7 d
$ S+ u3 F% `5 ]0 S6 C& A0 s2 _% t
L: Broke? 你受伤啦?
8 I* T ?+ L7 ~- ~& v! \" P
/ b* @) v" K/ q4 q% `& SM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money." H4 I: M# k! W( Z& `
1 z; z4 a, ~9 A4 K+ V
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ..." `4 N! j3 _4 ]* f6 N) F0 n
" n! x( g; F* v: s( N
M: Yes, your mom was broke!6 B9 o$ @6 ]* \9 W# H( B. b% ]6 ^
& @- t4 I( F: K4 W JL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。( D A+ H4 b9 s& h, k
: e6 q0 O7 B" i* K6 N1 n6 d" @/ `* gM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.: W/ h; F6 b! \; z1 b9 Z
5 h8 @2 f, y; ^" P4 X
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?6 h9 e7 T8 _* P& O9 c( S! L
4 g/ B8 E2 b! T" Z' b) ?
M: You told me yourself, you just forgot!
: Q" \$ N) s0 T/ w2 s% T+ } F3 a, ]( u4 }
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?' e. K, r) { s& F d, e
- @( ?4 i* o5 h# c5 b6 @) D JM: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
O2 _" p% m2 o( U
! c, v4 N) Y, ^L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
' \4 E/ N2 l6 h7 [1 `$ U2 x6 `3 j' u7 [' j" F1 K
L: 这两个座位还挺好的。9 [7 Y" K: K# ~1 ^' Y
5 b- b8 R/ W7 Q4 iM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.4 H+ }9 S/ _- M3 j0 {
4 x1 d. R1 H* ]; PL: Lame? Lame 是什么意思呀?
* o; A' a9 n/ F. n
# k- @; H" l [/ `8 QM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting. h* `( [$ y6 A( T" Q
) ^' [! ?, o" g! m: I
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
/ L$ `# W% j g9 [$ w% }: a
. a4 S$ B' [8 r2 w4 ~M: Saturday morning classes are lame!' }* T' t* w9 m* Z% J
- v+ M; a) W4 ]8 r
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?! A! A, \) z; u
3 K5 M8 P" X* K" p
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
. G! P9 N6 X8 F/ T- e( r
- ?( D2 K3 E; a YL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
) Q6 ?' N! \6 a* q0 Q2 P6 [! O/ D/ x2 a2 \6 f, [! x
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
: b7 E _+ b6 P% Z% _; n
0 ~& `( ?6 M* o& B$ v, X/ S5 z# yM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.6 K. T+ t* i' @
5 n" N3 |4 s8 u
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?8 C* k+ y$ c- w/ T$ I! R* D
$ g. B" {% y. V: S- f( z
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.. j% Y- _. f- Y; {( G- o* U
$ t% o/ x# [& |% c; }) C0 `L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
( S; X: j; m0 F7 y" d( q
/ N( w$ y/ t, ]3 d( [M: You can also say...( M) o1 l! ?" j. J
" P. m& M9 {& J* p
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
! P& Q, X: m: l7 O& A6 S! u% m6 s e
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
# E: s* Z6 q! [5 o' r( X5 g$ H! v& q! H) L0 r5 F! Z \
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
3 N1 P* g/ Q0 M3 I# ?* i1 L6 h9 y( r0 E2 e
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!+ v! g& G2 _2 \# j
6 V" r9 u$ [( {
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
% w( y' d: a2 k5 z. x- X& ]# V3 w- J
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|