埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2607|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
8 q* ^1 R# _' X1 R/ MM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?! g% N" R& K7 G: k. P& z+ [3 S

/ x8 ~* m/ x- {" }. f6 O6 C1 |2 PL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
7 V; t" b7 @& n3 t7 K( I
! `$ F2 h* H! M- e  q; IM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.& s4 h( F# u# G: {
6 d" O. K) Z9 t, e' B" F4 f( F; D) y
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?0 \' L% P! D6 i

" V' g) H  h" C9 |0 `M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.8 o) u+ l' Y' ?2 ~* _( D/ i, z
' [9 _7 E1 ~; S8 A  Z$ u8 d
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!5 q9 m8 }0 N, _; q6 O) ]

& [' ]" i7 M9 V$ ?6 m7 k0 T) vM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
) b/ h2 S+ q8 L: \4 v' b
4 U& b3 Y, p1 ~3 Z$ G( x1 aL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
6 Q3 Y1 q* @$ A, o& N8 h4 A! k& l: s6 p0 _2 M7 x7 n: M
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
% _; o7 {( e/ Y& q/ d3 n. T8 I: _! ~" d, G' L3 Y: ~/ ]% ?7 \+ _
L: Big guns 还能用在体育方面。* v3 N( @6 M0 a7 M
  e( ?8 j& t+ x
M: OK, let me show you around the rest if the office.3 c6 _* G2 v2 M9 o# j# R

! I9 o$ x2 k; e  |L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!: ~' c9 N: H3 k: c/ M

9 K2 D- A) C- N: o5 J  sM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
3 k) Z- p5 f$ ]4 b' z% r3 T! a+ S1 o; f6 k5 {" z7 K
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?1 Y: T  t' B4 {  O6 G0 T4 n1 m: A

" ^/ P- |$ p, i) H6 [, OM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.4 O% E  L  m3 u: C; O, N  I
  A  K" y4 ^" V0 E0 y% q
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
7 s/ U. X5 R6 y. C- i/ x% T: t8 x4 h
M: The project leader quarterbacked the meeting.9 P& Y0 N8 P( Q0 s' d: V

$ X. Y! z9 g, P$ `L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
/ N; y# R# I: l
& U" I# K1 ~% k) Z  [那么,to quarterback 还能用在别处吗?% s7 L5 |: R6 I* B6 h/ Y$ @
3 J3 a; Q( a2 K, p) X8 n+ |7 p1 M
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.3 P, g1 L- I2 B& N

6 v0 v; x- r) J" C7 r3 ?L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?, t- i" S( ]* h

3 a7 T, D1 Q/ v- }" [  J5 R* `M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.0 O; M, R1 s2 ^& y' h1 e5 t- I+ l+ {
5 l; p/ C* r% {! m; a
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
9 b8 R. i3 }$ p
. ?1 {9 N4 J$ {# b1 bM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later./ L/ ^9 f' l* k3 J
3 h9 X& x8 m% u) y4 `
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.( ?: E  z9 \: Y! @; H9 V
' D' _$ I. d" l4 P6 `
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
, ]5 O, G7 b  `/ K& X
+ W; U* f: l: BL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!! ^, @4 ?7 X& {. b+ c1 {. u8 ]
0 C8 O; M) L; x! h$ I8 g: j
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 03:04 , Processed in 0.144722 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表