埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2609|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
. ]6 o' f' q: B6 HM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?- q; s2 c+ J  ~
; u8 V& _& c( h+ J
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?) R% F' b. @( h# N3 Q7 a& i
9 m0 g0 F% {" N6 n& h/ M4 N
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.8 L& c9 ], ?( j  y0 J) [0 J

# n: a: i4 [! \; w+ p+ AL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?( n0 i3 J$ m" R2 W

0 B8 S$ q1 I( P! V/ iM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.6 s) M8 X* g$ u1 q( |

. J8 R, |7 T0 m  c' D0 q% |L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!$ `5 T! L8 K0 {: H. ~' c

. ?1 \3 ~- y! B; n7 r/ GM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.5 p1 S4 P# ]0 W& f9 l
5 J. z9 K& w# c3 g# R
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?% R! f' w# s' q) v! k& {  K! [

& {- b2 p* l, ~M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
7 Y1 _# G! ^# D# [  a- M- z& x7 W$ E/ \4 h2 `
L: Big guns 还能用在体育方面。
: _# I# {+ E8 Z6 W3 U1 s
- ~5 B: |3 r; h) C' zM: OK, let me show you around the rest if the office.9 [$ N2 @0 Y4 S: m1 [

# V6 _3 V& T0 C: ]/ t& s- c4 H( XL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
: F* s8 C  }- W, }
2 b2 |/ Q5 V1 e. g$ Q! A  O  O$ IM: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
9 j9 q" ]7 @0 t/ L1 |; ~: i* L" V) X! d# |- ~0 Z. G4 U
L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?8 ?( P1 ]% O. d! Y
' q# }7 t: \/ t3 H( s
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.- z! U$ P6 a8 x7 b0 @: R: q
$ z; q# o9 R! F
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
8 v7 j3 N& E2 V$ M2 T4 d- N3 l. x" L# J9 L; D2 p2 ~3 \
M: The project leader quarterbacked the meeting./ E$ k# D/ o: d1 U) V9 s' O4 F

' ^8 Z7 {. a2 oL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。' ]7 F2 Q% n! }8 {

/ F, B# b; J, j" }1 E" D那么,to quarterback 还能用在别处吗?
; w: P: f7 K# f5 E5 g
4 [& `2 Y3 ?  X, ^% Y# UM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
# J5 t7 H. y+ C0 p
5 M8 @4 q' }6 a- v$ y1 D2 KL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?( P9 ~4 z; ^8 m' j6 @

6 q! N1 `# d3 n2 }; `M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.- F  W" e' d, {5 p! M* H

. U9 G. a" {, F1 O$ c8 {* O! R# oL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?9 {+ ^9 j* d% @  Z8 Y+ b
6 [8 ~* m8 {6 |9 ^% e; r; W
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.9 `' }' m, J8 i  H1 R- G
" w8 G1 J" _6 O6 Z) J8 t
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
, m0 T& G& R" I0 A6 |; t- _& G4 Y. s) J, S9 c: s
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
1 S5 }- K: V2 z8 e5 U- |2 k  o. j6 X2 f5 }& e! p" p4 O
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
  i1 h/ B0 X- B9 {- a8 p) d/ E( r
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 22:12 , Processed in 0.158577 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表