鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑 ; v) ?4 o% y9 e6 k: q0 Z( R
4 _8 v9 I4 R) v. o4 y5 t由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。 5 d0 Z% a& Y3 ]& P
( X J% R% R6 g
曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。
1 N$ u& t( Q' n- `4 v) p
' Y1 e* r6 F: \" U6 }4 W1 p6 H而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。
" h k. Q) Q) `4 H3 ?* d: _( c K$ a2 k) q+ j
据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。
% j- s( I% |7 B# A" m! ~* S
3 [- N0 q5 `% n其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。
5 w# j6 g9 g4 @- |+ v
$ f2 x. U, L# w; c4 y有时候引起混淆的是姓名的意思。 * a- }" \. P2 d0 A% k! k/ d! T6 z/ m3 ?
: y, @1 _3 K8 k* V李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊! " S5 p" n# w; N4 N% z4 }
+ r1 d9 f- ^" H# ?有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。 ! P& ~% V5 m- F% T( n3 O4 b* Y
! U0 @; x& ~$ D& u3 b4 }她接着问:“What is his phone number?” * S& Q2 x: P3 e. Y
- q& i3 Y# L& R. y) S( l! K0 B( l赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。”
9 k+ |& R) l, k! V; S$ |0 e4 P: w8 l; W0 c$ H: y6 \$ V9 t3 s
“You mean he is she ?”
I5 Y. D: c9 [/ g; `
7 Y+ s/ k: r% F2 e, n |“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。 8 B# d/ z7 n/ c1 @: b- B4 j9 @7 g; m; o; P
3 }4 }- ~1 R7 M* Z& { a姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。
) t* k3 l4 J8 H8 s: E( P! W* s: B7 R P, b3 P; F m
关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事:
! N1 q$ t% v" o+ V
6 @2 P. B3 M0 I1 f0 Y$ O有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来: 8 a( N$ S1 Q$ Z% Q
" N8 w* c" O0 s2 \. _先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes! 6 K4 L! f/ k: Y
/ P- `2 M% y$ g5 S7 w+ ~然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“ , H3 V5 T, t6 V: {- @7 o% s
9 s$ f0 K6 x; i尤回答:“Right!” . {; l2 \% z# e0 [( d5 J
, I7 S" ~- W5 u p# D) C接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|